1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:43,043 --> 00:00:50,050
VAJANA 2

4
00:01:33,927 --> 00:01:36,513
Nedaug liko. Tik mažas šuoliukas.

5
00:01:36,680 --> 00:01:37,681
Tipo.

6
00:01:42,728 --> 00:01:44,897
Ei, pats prašei,
kad pasiimčiau drauge.

7
00:01:45,438 --> 00:01:47,149
Tik truputį…

8
00:01:48,233 --> 00:01:49,359
aukščiau.

9
00:01:53,613 --> 00:01:54,740
Ei-Ei?

10
00:01:54,907 --> 00:01:55,908
Kaip tą padarei?

11
00:02:26,479 --> 00:02:27,690
Nieko negirdit?

12
00:02:29,775 --> 00:02:32,277
Čia turi būti kitų žmonių.

13
00:02:32,444 --> 00:02:34,112
Kitų kaimelių…

14
00:02:34,279 --> 00:02:37,825
Vieną dieną kas nors tikrai atsilieps.

15
00:02:43,997 --> 00:02:44,832
Nepasikeisk.

16
00:03:29,292 --> 00:03:30,335
Ei-Ei!

17
00:03:31,169 --> 00:03:34,339
Nuostabiausias gaideli tu!

18
00:03:35,090 --> 00:03:36,341
Neįtikėtina!

19
00:03:39,219 --> 00:03:40,220
Ko laukiat?

20
00:03:40,387 --> 00:03:41,721
Keliaujam namo!

21
00:04:06,496 --> 00:04:07,747
Mes sugrįžom!

22
00:04:10,167 --> 00:04:12,294
<i>Plaukiam nuo horizonto</i>

23
00:04:12,460 --> 00:04:14,421
<i>Į namučius, į salą</i>

24
00:04:14,587 --> 00:04:17,465
<i>Mūsų akiraty
Po ryto dangumi</i>

25
00:04:17,632 --> 00:04:18,633
<i>Grįžom mes!</i>

26
00:04:18,800 --> 00:04:20,718
<i>Naujus krantus tyrinėjom</i>

27
00:04:20,886 --> 00:04:22,763
<i>Daug matėm ir daug girdėjom</i>

28
00:04:22,930 --> 00:04:25,849
<i>Sujungė mus žemė ir vanduo</i>

29
00:04:26,975 --> 00:04:29,727
<i>Pagaliau! Mes čia!</i>

30
00:04:30,020 --> 00:04:32,064
<i>Tai kelias į save</i>

31
00:04:32,230 --> 00:04:34,232
<i>Kelias į save</i>

32
00:04:34,399 --> 00:04:38,320
<i>Po kelionių jūroje!</i>

33
00:04:39,487 --> 00:04:42,032
<i>-Mes čia!
-Gyvenvietė mūsų klesti</i>

34
00:04:42,199 --> 00:04:44,159
<i>Aitvarus mėgstam leisti</i>

35
00:04:44,326 --> 00:04:46,203
<i>Statom namus, alėjas</i>

36
00:04:46,369 --> 00:04:48,121
<i>-Gyventojų vis daugėja!
-Mes čia!</i>

37
00:04:48,288 --> 00:04:50,498
<i>Pakelkime stogą!</i>

38
00:04:50,665 --> 00:04:52,542
Geriau, kai tau pensiją moka.

39
00:04:52,709 --> 00:04:54,669
<i>Didžiuotųsi protėviai</i>

40
00:04:54,837 --> 00:04:56,713
<i>Kas prarasta – atrasta!</i>

41
00:04:56,880 --> 00:04:59,716
<i>Pagaliau mes čia!</i>

42
00:04:59,883 --> 00:05:01,134
<i>Tai kelias į save</i>

43
00:05:01,301 --> 00:05:02,928
<i>-Kelias į save
-Kelias į save</i>

44
00:05:03,095 --> 00:05:04,429
Ar būtina dainuot?

45
00:05:04,596 --> 00:05:06,681
<i>Taip, mes su daina!</i>

46
00:05:06,849 --> 00:05:07,850
Ei, vaikai!

47
00:05:08,391 --> 00:05:11,103
<i>Susėskime ratu, jei norite išgirst</i>

48
00:05:11,269 --> 00:05:13,355
<i>Apie šaunią jūrininkę mūsų</i>

49
00:05:13,521 --> 00:05:14,564
<i>Ji legenda, tikra bičiulė</i>

50
00:05:14,731 --> 00:05:16,984
<i>Su pusiau dievais!</i>

51
00:05:17,150 --> 00:05:18,151
Jie – geriausi draugai!

52
00:05:18,318 --> 00:05:19,694
<i>Kartu jie išgelbėjo žemę</i>

53
00:05:19,862 --> 00:05:21,821
<i>Ir išlaisvino mus visus!</i>

54
00:05:21,989 --> 00:05:23,907
<i>Kas bus toliau?</i>

55
00:05:24,074 --> 00:05:25,658
<i>Ar gali būt geriau?</i>

56
00:05:25,825 --> 00:05:27,953
Nebent Maujis
susidraugautų ir su manim.

57
00:05:28,120 --> 00:05:29,454
-Taip, teisingai.
-Žiūrėkit!

58
00:05:29,621 --> 00:05:31,081
Ji atplaukia!

59
00:05:31,248 --> 00:05:33,083
<i>Mums lauktuves gabena!</i>

60
00:05:33,250 --> 00:05:35,127
<i>Atvežė mums lauktuvių Vajana</i>

61
00:05:35,293 --> 00:05:37,420
<i>Patikrinkime kanoją</i>

62
00:05:37,587 --> 00:05:39,797
<i>Ką nors visada reikės taisyt</i>

63
00:05:39,965 --> 00:05:41,466
<i>Kaimelis taip tiki ja
Tiesa!</i>

64
00:05:41,633 --> 00:05:43,301
<i>Kaimelis su ja</i>

65
00:05:43,468 --> 00:05:44,802
Nusigavau už rifo!

66
00:05:44,970 --> 00:05:46,304
Lenktyniaujam iki kranto?

67
00:05:46,804 --> 00:05:48,765
Tėti. Nevadinčiau to lenktynėmis.

68
00:05:51,601 --> 00:05:53,686
<i>-Gyvenimas vandenyne</i>
-Vajana!

69
00:05:55,272 --> 00:05:57,565
<i>Ir tapome stipresni</i>

70
00:05:59,442 --> 00:06:01,403
<i>Dėl praeities su šlove</i>

71
00:06:01,569 --> 00:06:04,322
<i>Dėkui mano dukrai!</i>

72
00:06:04,489 --> 00:06:05,240
Ei!

73
00:06:05,407 --> 00:06:07,242
<i>Plaukiam nuo horizonto</i>

74
00:06:07,409 --> 00:06:09,369
<i>Taip noriu grįžt į salą</i>

75
00:06:09,536 --> 00:06:13,040
<i>Namus, kurių taip ilgiuosi
Čia aš gyvenu!</i>

76
00:06:13,206 --> 00:06:15,417
<i>Mes čia!
Vajana nuvesti turi</i>

77
00:06:15,583 --> 00:06:17,544
<i>Į ateities Motunuji</i>

78
00:06:17,752 --> 00:06:20,923
<i>Mus jungia ir žemė, ir vanduo</i>

79
00:06:21,089 --> 00:06:22,840
<i>O, pagaliau</i>

80
00:06:23,008 --> 00:06:24,509
<i>Mes čia</i>

81
00:06:24,676 --> 00:06:27,930
<i>Tai kelias į save</i>

82
00:06:28,972 --> 00:06:31,849
<i>Žėmėj – jūrose</i>

83
00:06:32,017 --> 00:06:33,393
<i>Pagaliau</i>

84
00:06:33,560 --> 00:06:34,894
<i>Mes čia!</i>

85
00:06:35,062 --> 00:06:36,313
<i>Tai kelias į save!</i>

86
00:06:36,479 --> 00:06:39,857
<i>-Kelias į save
-Kelias į save</i>

87
00:06:43,028 --> 00:06:44,112
Nauji vaisiai!

88
00:06:44,279 --> 00:06:45,572
Tau tikrai patiks.

89
00:06:45,738 --> 00:06:47,532
Man niekas nepatinka.

90
00:06:48,200 --> 00:06:49,867
Suvalgysiu tą gaidį!

91
00:06:50,035 --> 00:06:51,078
-Naujas įvaizdis!
-Taip.

92
00:06:51,244 --> 00:06:53,580
Mes netgi įsigijome savo Pua!

93
00:06:54,664 --> 00:06:55,790
Jo vardas – Bua!

94
00:06:55,958 --> 00:06:56,791
-Praleiskit!
-Atsargiai!

95
00:06:57,417 --> 00:06:59,419
Nauja kanoja. Kaip su ja sekėsi? Klok.

96
00:06:59,586 --> 00:07:01,796
Na, burę pasukti sunkoka, bet…

97
00:07:01,964 --> 00:07:03,256
-Supratau.
-Ne. Lota, nereikia…

98
00:07:03,423 --> 00:07:04,424
Pasitrauk.

99
00:07:05,508 --> 00:07:06,384
Vaje.

100
00:07:07,094 --> 00:07:08,761
-Labas!
-Labas.

101
00:07:08,928 --> 00:07:10,472
Matei, atmečiau plaukus.

102
00:07:10,638 --> 00:07:12,140
Išmokau iš jų.

103
00:07:14,017 --> 00:07:16,478
Tai kaip sekėsi šįkart?

104
00:07:17,145 --> 00:07:18,646
Kažką suradai!

105
00:07:18,813 --> 00:07:20,648
Proskynoje!

106
00:07:20,815 --> 00:07:22,817
Kurią surasti
man truputį padėjo Ei-Ei,

107
00:07:22,985 --> 00:07:25,403
bet ji tikrai ne iš mūsų kaimelio.

108
00:07:25,570 --> 00:07:28,991
Nė nežinau, iš ko ji padaryta,
bet tai – įrodymas.

109
00:07:29,407 --> 00:07:32,452
Ten yra kitų žmonių.

110
00:07:32,619 --> 00:07:34,912
Nežinau, kodėl iki šiol
jų dar nesuradome,

111
00:07:35,080 --> 00:07:37,249
bet, tėti, ta sala…

112
00:07:38,166 --> 00:07:41,003
Manau, jie ten.

113
00:07:41,169 --> 00:07:44,131
Tik turiu išsiaiškinti,
kaip surasti tas žvaigždes.

114
00:07:45,632 --> 00:07:47,342
Vajana!

115
00:07:47,509 --> 00:07:48,468
Mažoji sesute!

116
00:07:48,635 --> 00:07:50,970
-Didžioji sese!
-Mažoji sesute!

117
00:07:51,138 --> 00:07:52,764
Didžioji sese!

118
00:07:53,015 --> 00:07:54,016
Tuoj tave pagausiu!

119
00:07:54,182 --> 00:07:56,059
Tavęs nebuvo šimtą metų!

120
00:07:56,226 --> 00:07:57,727
Tris dienas.

121
00:07:57,894 --> 00:07:59,146
Bet ilgėjausi tavęs kiekvieną…

122
00:07:59,312 --> 00:08:01,314
-Ką man parvežei?
-Parvežiau?

123
00:08:01,481 --> 00:08:03,191
Žadėjai parvežti man dovanų.

124
00:08:04,026 --> 00:08:06,153
Pažiūrėkim.

125
00:08:09,322 --> 00:08:10,365
Ką su ja daryti?

126
00:08:10,532 --> 00:08:11,533
Ką…

127
00:08:13,993 --> 00:08:15,703
Kur mes einam?

128
00:08:23,628 --> 00:08:26,339
Čia – mūsų protėvių valdos.

129
00:08:27,799 --> 00:08:30,302
Čia sužinojau,
kad mūsų gentis buvo keliautojai.

130
00:08:32,220 --> 00:08:34,056
Čia močiutė man atskleidė, kas esame.

131
00:08:34,221 --> 00:08:35,222
Močiutė!

132
00:08:35,390 --> 00:08:38,100
Ji liepė čiupti Maujui už ausies
ir pasakyti jam:

133
00:08:38,268 --> 00:08:40,352
„Esu Vajana Motunuji.

134
00:08:40,520 --> 00:08:44,023
Lipk į mano valtį
ir sugrąžink Te Fiti širdį.“

135
00:08:44,606 --> 00:08:45,608
Neblogai.

136
00:08:45,775 --> 00:08:46,776
Taip.

137
00:08:46,943 --> 00:08:48,528
Kiek laiko prireikė?

138
00:08:49,487 --> 00:08:50,988
-Kelių savaičių.
-Savaičių?

139
00:08:51,156 --> 00:08:53,366
Tai daugiau nei amžinai.

140
00:08:53,533 --> 00:08:54,409
Žinau.

141
00:08:54,576 --> 00:08:57,036
Bet tai buvo svarbu.

142
00:08:57,204 --> 00:09:01,499
Ir jei nebūčiau išplaukusi,
nebūčiau tapusi keliautoja.

143
00:09:02,667 --> 00:09:04,169
Kaip mūsų senieji vadai.

144
00:09:04,336 --> 00:09:05,878
Kaip paskutinis didysis jūrininkas

145
00:09:06,463 --> 00:09:08,131
Tautajus Vasa.

146
00:09:08,715 --> 00:09:13,303
Kai Maujis dar nebuvo pavogęs
Te Fiti širdies ir mes nekeliavome,

147
00:09:13,470 --> 00:09:16,306
tautajus Vasa
norėjo sujungti mūsų salą

148
00:09:16,473 --> 00:09:19,726
su visais vandenyno žmonėmis.

149
00:09:20,310 --> 00:09:23,105
Nes drauge galėtume šitiek nuveikti,

150
00:09:23,313 --> 00:09:25,732
tiek toli nukeliauti,

151
00:09:26,566 --> 00:09:27,817
neįtikėtina.

152
00:09:28,526 --> 00:09:31,070
Ir dabar, kai jau esu keliautoja,

153
00:09:31,613 --> 00:09:35,450
turiu tęsti jo pradėtą darbą.

154
00:09:35,992 --> 00:09:37,535
Ir čia…

155
00:09:37,702 --> 00:09:39,454
Čia – mano pirmoji užuomina.

156
00:09:40,205 --> 00:09:43,250
Turėtum išsiųsti Maujį,
o pati likti su manimi!

157
00:09:43,416 --> 00:09:48,213
Maujis užsiėmęs pusdievių reikalais,
bet jei kartais pasirodytų,

158
00:09:48,380 --> 00:09:51,216
čiupk jį už ausies ir pasakyk tai.

159
00:10:03,395 --> 00:10:05,563
Čy hū!

160
00:10:24,040 --> 00:10:25,750
Jū-hū!

161
00:10:30,172 --> 00:10:32,215
Nenoriu sukelti bėdų.

162
00:10:32,382 --> 00:10:35,843
Dailus kaip nulietas pusdievis
tenori praeiti.

163
00:10:36,719 --> 00:10:40,014
Atidarykite portalą į salą,
ir eisiu savo keliais.

164
00:10:42,559 --> 00:10:46,271
Kodėl turėčiau rizikuoti
pažeisti dėl tavęs taisykles,

165
00:10:46,438 --> 00:10:49,649
kai jau pridarei mano bosui
šitiek bėdų?

166
00:10:49,816 --> 00:10:51,150
Nalas viską pradėjo.

167
00:10:51,318 --> 00:10:52,735
O tu užbaigei?

168
00:10:53,152 --> 00:10:56,113
Vėl pakvietei tą žmogišką būtybę
į savo komandą?

169
00:10:58,366 --> 00:10:59,242
Komandą?

170
00:10:59,409 --> 00:11:02,245
Kalbi apie merginą su kanoja
ir juokingu gaideliu?

171
00:11:02,412 --> 00:11:03,663
Jokia mes ne komanda.

172
00:11:03,830 --> 00:11:05,623
Tik pasinaudojau ja,
kad gaučiau savo kablį.

173
00:11:08,918 --> 00:11:10,878
Nalas yra dievas, Mauji.

174
00:11:11,045 --> 00:11:14,841
Jei mėginsi suvienyt vandenyno žmones,
jis tave sunaikins.

175
00:11:15,508 --> 00:11:17,344
O tada sunaikins ir ją.

176
00:11:17,510 --> 00:11:19,679
Tai – mano ir jo reikalas.

177
00:11:19,846 --> 00:11:22,390
Vajana čia niekuo dėta.

178
00:11:25,768 --> 00:11:28,771
Per tave ji tapo keliautoja, Mauji.

179
00:11:28,938 --> 00:11:32,650
Tad ji tikrai nėra niekuo dėta.

180
00:11:47,039 --> 00:11:48,958
Paslaptinga sala? Nuostabu.

181
00:11:49,125 --> 00:11:50,084
Norėčiau gabalėlio.

182
00:11:50,252 --> 00:11:52,504
<i>Vajana suras kitus žmones</i>

183
00:12:15,443 --> 00:12:16,986
Valgykite.

184
00:12:17,153 --> 00:12:18,738
Kol kiauliena dar karšta.

185
00:12:22,325 --> 00:12:23,701
Negerai čia pasakiau.

186
00:12:23,868 --> 00:12:25,287
Vajana…

187
00:12:26,579 --> 00:12:28,623
Tai nėra paprasta šventė.

188
00:12:29,957 --> 00:12:31,000
Seniai seniai

189
00:12:31,418 --> 00:12:34,754
paskutiniam keliautojui, kuris turėjo
tokių didelių svajonių kaip tu,

190
00:12:34,921 --> 00:12:37,006
buvo suteiktas titulas.

191
00:12:37,965 --> 00:12:41,052
Šventas titulas, aukštesnis už vado…

192
00:12:41,218 --> 00:12:42,762
Tautajaus titulas.

193
00:12:42,929 --> 00:12:46,265
Lyderis, suvienijantis visus vandenis.

194
00:12:47,058 --> 00:12:48,310
Brangioji,

195
00:12:48,476 --> 00:12:52,146
ar suteiksi mums garbę
ir priimsi šį titulą?

196
00:12:52,897 --> 00:12:56,275
Mūsų tautos pirmoji tautaja
per paskutinį tūkstantmetį.

197
00:12:56,943 --> 00:13:01,030
Parodyk mums visiems,
kiek toli galime nukeliauti.

198
00:13:21,926 --> 00:13:26,138
Šįvakar gersime
iš mūsų protėvių dubens,

199
00:13:26,305 --> 00:13:27,890
kaip tautajus Vasa kartą gėrė,

200
00:13:28,891 --> 00:13:32,269
kad suteiktume šį titulą tau.

201
00:13:32,937 --> 00:13:36,315
Kad sujungtume mūsų praeitį,
mūsų dabartį

202
00:13:36,483 --> 00:13:39,486
ir ateitį, kuri mūsų laukia.

203
00:13:40,236 --> 00:13:44,323
Terodo protėviai mums kelią.

204
00:13:50,037 --> 00:13:51,539
Didžioji sese!

205
00:13:55,042 --> 00:13:58,546
Man garbė tarnauti savo tautai.

206
00:14:01,173 --> 00:14:04,010
Terodo protėviai mums kelią.

207
00:14:26,282 --> 00:14:27,450
Tautajau Vasa.

208
00:14:28,826 --> 00:14:32,329
Motufetu sala
turėtų būti po žvaigždėmis.

209
00:14:35,124 --> 00:14:36,167
Ką?

210
00:14:38,586 --> 00:14:40,046
Pritvirtint burę!

211
00:14:40,212 --> 00:14:41,255
Pakelt irklą!

212
00:14:47,053 --> 00:14:47,929
Ne!

213
00:15:21,754 --> 00:15:23,840
Kur mano žmonės?

214
00:15:24,466 --> 00:15:25,800
Tautaja Vajana.

215
00:15:27,384 --> 00:15:31,556
Tokia bus tavo ateitis,
jei nesurasi kitų.

216
00:15:32,306 --> 00:15:33,850
Tavo istorija pasibaigs

217
00:15:34,016 --> 00:15:36,769
vienuma.

218
00:15:37,103 --> 00:15:39,063
Nesuprantu.

219
00:15:39,230 --> 00:15:42,108
Sugrąžinti Te Fiti širdį
buvo tik pradžia.

220
00:15:42,274 --> 00:15:44,401
Drąsiai pasitik audrą.

221
00:15:44,569 --> 00:15:46,445
Suvienyk mūsų žmones.

222
00:15:46,613 --> 00:15:48,865
Surask Motufetu.

223
00:15:49,031 --> 00:15:51,367
Bet aš nežinau,
kaip iki jos nuplaukti.

224
00:15:51,534 --> 00:15:53,995
Liepsna danguje tau parodys kelią.

225
00:15:54,161 --> 00:15:57,206
Palauk. Nė nežinau, kiek ji toli.

226
00:15:58,207 --> 00:16:00,710
Toliau nei aš galėjau nukeliauti.

227
00:16:03,462 --> 00:16:05,840
Surask Motufetu.

228
00:16:06,257 --> 00:16:08,425
Suvienyk mus visus!

229
00:16:11,971 --> 00:16:13,055
Ne!

230
00:16:13,222 --> 00:16:14,390
Vajana!

231
00:16:18,435 --> 00:16:19,854
Motufetu.

232
00:16:20,312 --> 00:16:23,983
Turiu surasti Motufetu salą.

233
00:16:24,817 --> 00:16:25,735
<i>Gerai…</i>

234
00:16:26,528 --> 00:16:28,655
Teko paieškoti, bet…

235
00:16:31,407 --> 00:16:33,159
Motufetu.

236
00:16:33,325 --> 00:16:34,744
Kas čia?

237
00:16:34,911 --> 00:16:36,996
Senovinė sala,

238
00:16:37,705 --> 00:16:40,667
kurioje kadaise susiliejo
vandenyno kanalai

239
00:16:41,125 --> 00:16:44,712
ir jungė visų vandenų žmones.

240
00:16:45,129 --> 00:16:49,133
Tačiau ji dingo. Buvo užkeikta.

241
00:16:50,134 --> 00:16:51,343
Užkeikta?

242
00:16:51,510 --> 00:16:53,179
Siaubingos audros metu

243
00:16:53,555 --> 00:16:56,891
valdžios ištroškęs dievas Nalas,

244
00:17:00,144 --> 00:17:06,525
tikėjęs, kad bus stipresnis,
jei atskirs vandenyno žmones,

245
00:17:06,984 --> 00:17:09,236
susilpnins mus
ir užbaigs mūsų istoriją.

246
00:17:10,655 --> 00:17:12,072
Mūsų protėviai tikėjo,

247
00:17:12,239 --> 00:17:16,243
kad suradę Motufetu salą,
panaikinsime Nalo užkeikimą

248
00:17:16,535 --> 00:17:17,995
ir atkursime kanalus.

249
00:17:18,663 --> 00:17:23,375
Tai – vienintelis būdas
suvienyti mūsų žmones.

250
00:17:25,002 --> 00:17:26,754
Antraip mūsų istorija pasibaigs.

251
00:17:27,797 --> 00:17:29,757
Turime sukviesti tarybą…

252
00:17:29,924 --> 00:17:31,175
Vade!

253
00:17:53,405 --> 00:17:55,199
Liepsna danguje.

254
00:17:55,825 --> 00:17:57,243
Jis nori, kad sekčiau paskui ją.

255
00:17:57,785 --> 00:17:59,286
Ten, kur matysis naujos žvaigždės.

256
00:17:59,787 --> 00:18:01,580
Gali prireikti viso gyvenimo.

257
00:18:01,998 --> 00:18:04,500
Tautajus Vasa taip ir nebesugrįžo.

258
00:18:04,667 --> 00:18:07,795
Tai – mūsų protėvių kvietimas, Tuji.

259
00:18:07,962 --> 00:18:09,797
Bet jei jos daugiau nebepamatysime…

260
00:18:11,674 --> 00:18:14,135
Kaip suprasti, nebepamatysite?

261
00:18:14,343 --> 00:18:16,428
Simėja, ne, turiu galvoje…

262
00:18:17,513 --> 00:18:19,015
Nenoriu, kad išvyktum!

263
00:18:24,812 --> 00:18:25,813
Simėja…

264
00:18:31,235 --> 00:18:32,862
Mama, tai…

265
00:18:33,821 --> 00:18:35,156
Taip greitai…

266
00:18:35,447 --> 00:18:36,448
Kas, jei…

267
00:18:37,700 --> 00:18:39,702
Dabar tu – tautaja, Vajana.

268
00:18:40,870 --> 00:18:42,038
Kai kuriems dalykams

269
00:18:43,873 --> 00:18:45,249
niekad nesijaučiame pasiruošę.

270
00:19:03,184 --> 00:19:07,604
<i>Galvojau, kad žinau žvaigždynus</i>

271
00:19:08,522 --> 00:19:12,694
<i>Ir dangus šaukia vardu</i>

272
00:19:12,860 --> 00:19:18,532
<i>Kaip anksčiau, deja, negyvenu</i>

273
00:19:18,700 --> 00:19:23,454
<i>Dvejones esu ištrynus</i>

274
00:19:24,246 --> 00:19:27,041
<i>Bet tai daugiau nei aš galiu</i>

275
00:19:27,374 --> 00:19:29,626
<i>Vėjai nunešė toli nuo šių krantų</i>

276
00:19:29,794 --> 00:19:32,588
<i>Kaip man palikt tai?</i>

277
00:19:32,755 --> 00:19:35,800
<i>Toli jau nuo namų</i>

278
00:19:35,967 --> 00:19:38,761
<i>Ir nuo visų</i>

279
00:19:38,928 --> 00:19:41,513
<i>Kuriuos pažįstu ir myliu</i>

280
00:19:41,680 --> 00:19:48,687
<i>Kuriuos pažįstu</i>

281
00:19:49,396 --> 00:19:53,150
<i>Anapus nežinia</i>

282
00:19:53,317 --> 00:19:56,153
<i>Po padangėm aš viena</i>

283
00:19:56,320 --> 00:19:58,906
<i>Gal prarasiu ten save</i>

284
00:19:59,073 --> 00:20:01,743
<i>Namus ir kas atrasta</i>

285
00:20:01,909 --> 00:20:05,830
<i>Jei eisiu į nežinią</i>

286
00:20:05,997 --> 00:20:09,000
<i>Meilė jums liks praeity</i>

287
00:20:09,166 --> 00:20:14,046
<i>Su visa mūsų žmonių ateitimi</i>

288
00:20:14,505 --> 00:20:19,593
<i>Ten, virš nežinios</i>

289
00:20:20,136 --> 00:20:24,306
<i>Tai likimas judesy</i>

290
00:20:24,974 --> 00:20:28,019
<i>Na ir tai tiktai pradžia</i>

291
00:20:28,185 --> 00:20:33,190
<i>Tai, ką pasiekiau, bus atšaukta</i>

292
00:20:33,357 --> 00:20:36,568
<i>Yra priežastis</i>

293
00:20:36,944 --> 00:20:39,947
<i>Jog būtent aš</i>

294
00:20:40,114 --> 00:20:42,199
<i>Amžinybė – per ilga</i>

295
00:20:42,366 --> 00:20:49,373
<i>Net jeigu aš atgal negrįšiu niekada?</i>

296
00:20:50,249 --> 00:20:53,878
<i>Anapus nežinia</i>

297
00:20:54,045 --> 00:20:57,089
<i>Ten, vandens platybėse</i>

298
00:20:57,256 --> 00:20:59,884
<i>Ar save prarasiu tarp</i>

299
00:21:00,051 --> 00:21:02,553
<i>Ką žinom mes dabar</i>

300
00:21:02,719 --> 00:21:06,557
<i>Ir kas yra anapus</i>

301
00:21:06,933 --> 00:21:09,852
<i>Meilė jums liks praeity</i>

302
00:21:10,019 --> 00:21:15,107
<i>Su visa mūsų žmonių ateitimi</i>

303
00:21:15,274 --> 00:21:18,903
<i>Ten, virš nežinios</i>

304
00:21:20,571 --> 00:21:23,532
<i>Juk aš už rankos nelaikau</i>

305
00:21:23,950 --> 00:21:27,619
<i>Kai užaugs – supras vėliau</i>

306
00:21:37,046 --> 00:21:38,047
Močiute!

307
00:21:40,507 --> 00:21:43,928
<i>Aš visada būsiu šalia</i>

308
00:21:44,345 --> 00:21:49,183
<i>Bet laukia tavęs svarbesnė užduotis</i>

309
00:21:50,559 --> 00:21:53,437
Kodėl taip nerimauji?

310
00:21:54,230 --> 00:21:56,690
Juk dabar kitaip nei paskutinį kartą.

311
00:21:57,733 --> 00:22:02,571
Tada dar nesupratai,
kiek gali prarasti.

312
00:22:02,738 --> 00:22:04,031
Ar išmokti.

313
00:22:04,781 --> 00:22:07,409
Bet štai. Mes vis dar kartu.

314
00:22:07,826 --> 00:22:09,620
Tik kitaip.

315
00:22:10,872 --> 00:22:13,665
Nežinau, kur nusidrieks tavo istorija,

316
00:22:14,959 --> 00:22:18,087
bet niekad nenustosime rinktis,
kas esame.

317
00:22:22,967 --> 00:22:25,552
<i>Tai – svarbiau už Motunuji.</i>

318
00:22:25,719 --> 00:22:26,888
<i>Svarbiau už mus.</i>

319
00:22:27,679 --> 00:22:30,807
Tad nuplauksiu į tą naują dangų,

320
00:22:30,975 --> 00:22:34,645
kad sujungčiau viso vandenyno žmones.

321
00:22:35,021 --> 00:22:38,357
Ir tuomet grįšiu namo.

322
00:22:42,278 --> 00:22:45,281
<i>Aš virš ribų</i>

323
00:22:46,073 --> 00:22:48,700
<i>Nors ir nežinau kada</i>

324
00:22:48,867 --> 00:22:51,578
<i>Aš pasieksiu dykumas</i>

325
00:22:51,745 --> 00:22:54,957
<i>Tvirtai žinau, kas aš</i>

326
00:22:55,124 --> 00:22:58,585
<i>Esu Vajana!</i>

327
00:22:58,752 --> 00:23:01,923
<i>Aš nuo žemės ir vandens</i>

328
00:23:02,089 --> 00:23:06,802
<i>Duodu žodį – liksiu tuo, kuo ir esu</i>

329
00:23:07,094 --> 00:23:10,389
<i>Privalau
Jau išvykt</i>

330
00:23:10,556 --> 00:23:12,433
<i>Ir atskleist</i>

331
00:23:12,599 --> 00:23:17,438
<i>Kas virš ribų!</i>

332
00:23:22,359 --> 00:23:24,361
Vajana, tau reikia įgulos.

333
00:23:25,029 --> 00:23:26,863
Ei-Ei ir Pua nesiskaito.

334
00:23:27,031 --> 00:23:29,033
Plauksiu į kitą vandenyno pusę.

335
00:23:29,200 --> 00:23:30,367
Kaip galėčiau jų prašyti…

336
00:23:30,534 --> 00:23:34,621
Mes susitvarkysime, jei tik leisi.

337
00:23:35,414 --> 00:23:36,873
Praėjusį kartą gaidelis ištvėrė.

338
00:23:40,377 --> 00:23:42,546
Tuomet man reikės didesnės kanojos.

339
00:23:43,880 --> 00:23:45,757
O, taip! Naujutėlaitė,

340
00:23:45,924 --> 00:23:47,051
visa blizganti, su dvigubu korpusu.

341
00:23:47,218 --> 00:23:49,345
Pati geriausia mano kanoja. Šaunu!

342
00:23:49,511 --> 00:23:51,973
-Geriausios priemonės įgulai!
-Lota!

343
00:23:52,139 --> 00:23:54,266
Noriu, kad būtum mano įguloje.

344
00:23:54,433 --> 00:23:57,186
Tuomet reikia ko nors geresnio.

345
00:24:01,690 --> 00:24:03,484
Ūkininkas? Jūroje?

346
00:24:03,650 --> 00:24:05,694
Norime valgyti ne tik žuvį.

347
00:24:05,861 --> 00:24:08,489
Reikės laistymo sistemos.
Dauginti augalus.

348
00:24:08,780 --> 00:24:11,993
Net jei paimtum geriausią mano mokinį,
nuolat badautumėt!

349
00:24:12,159 --> 00:24:13,869
Būtent.
Todėl mums reikia tikro meistro.

350
00:24:14,036 --> 00:24:15,662
Taip, reikia… Tau…

351
00:24:15,746 --> 00:24:16,998
Ačiū, Keli. Tu geriausias!

352
00:24:17,164 --> 00:24:18,249
Įkliuvau.

353
00:24:19,083 --> 00:24:20,167
Sveikas, Mauji.

354
00:24:20,376 --> 00:24:22,253
Senokai nesimatėm.

355
00:24:23,462 --> 00:24:26,132
Nežinau, kur esi, bet…

356
00:24:27,258 --> 00:24:28,842
Man tikrai praverstų tavo pagalba.

357
00:24:31,845 --> 00:24:32,846
Mauji!

358
00:24:33,514 --> 00:24:36,933
-Moni.
-Tiesą sakant, mes abu.

359
00:24:37,309 --> 00:24:39,520
Maujis ir aš.

360
00:24:39,686 --> 00:24:41,688
Rinkinio dalis.

361
00:24:44,275 --> 00:24:46,527
Gaila, kad Maujo čia nėra.

362
00:24:46,693 --> 00:24:48,737
Tau tikrai praverstų tas,
kas žino visas senąsias istorijas,

363
00:24:48,904 --> 00:24:51,823
yra ypač stiprus,

364
00:24:51,990 --> 00:24:53,909
su gražiais plaukais ir…

365
00:24:54,076 --> 00:24:57,288
Manau, pažįstu tokį vyruką.

366
00:24:58,914 --> 00:24:59,915
Taip!

367
00:25:00,582 --> 00:25:01,917
Keliausiu su Vajana,

368
00:25:02,084 --> 00:25:04,086
nes protėviai kviečia!

369
00:25:05,504 --> 00:25:08,507
Pasiruoškite išgirsti istorijų
iš pirmų lūpų!

370
00:25:19,560 --> 00:25:21,395
Plauksiu su tavimi.

371
00:25:22,771 --> 00:25:25,191
Grįšiu kuo greičiau.

372
00:25:25,691 --> 00:25:26,817
Pažadu.

373
00:25:27,901 --> 00:25:30,737
Kas, jei negrįši?

374
00:25:37,953 --> 00:25:39,205
Vandenynas –

375
00:25:39,913 --> 00:25:41,373
mano draugas.

376
00:25:52,008 --> 00:25:53,094
Mūsų draugas.

377
00:26:13,822 --> 00:26:15,073
Jis mus jungia.

378
00:26:21,288 --> 00:26:23,832
Tad nenukeliausiu

379
00:26:23,999 --> 00:26:25,626
niekur,

380
00:26:25,792 --> 00:26:27,544
kur negalėčiau būti su tavimi.

381
00:26:35,719 --> 00:26:38,472
Pasiimk dalelę namų su savimi.

382
00:27:47,333 --> 00:27:49,376
Mes tave mylime, Vajana!

383
00:27:57,092 --> 00:27:59,094
Tvirtai įsikibkit.

384
00:28:09,355 --> 00:28:11,022
Gerai.

385
00:28:11,189 --> 00:28:12,608
Dar kartą.

386
00:28:12,774 --> 00:28:16,945
Tai nėra mūsų istorijos pabaiga.

387
00:28:17,112 --> 00:28:20,907
Čia nebus nulemtas mūsų likimas.

388
00:28:21,074 --> 00:28:24,202
Mes kovosime išvien!

389
00:28:24,370 --> 00:28:28,957
Drauge iškovosime laisvę!

390
00:28:32,753 --> 00:28:34,212
Tas vyrukas supranta.

391
00:28:34,380 --> 00:28:36,047
Taip. Tu, gražuoli.

392
00:28:37,758 --> 00:28:40,552
Tau tereikia pasiekti mano kablį.

393
00:28:41,887 --> 00:28:42,888
Pasiekite kablį.

394
00:28:45,266 --> 00:28:47,518
Taip! Nagi. Jums pavyks.

395
00:28:47,726 --> 00:28:49,478
Štai taip! Gerai!

396
00:28:49,645 --> 00:28:51,397
Puikiai! Aukščiau. Gerai.

397
00:28:51,563 --> 00:28:53,607
Aukščiau! Jau nedaug liko.
Dar truputį…

398
00:28:54,441 --> 00:28:55,567
Ne.

399
00:28:56,693 --> 00:28:57,569
Ką jūs…

400
00:29:11,625 --> 00:29:14,670
Nesijaudink. Nagi. Pažįsti mane.
Ištrauksiu mus iš čia.

401
00:29:16,004 --> 00:29:18,006
Ne, man nereikia,
kad ji mane išgelbėtų.

402
00:29:18,715 --> 00:29:19,758
Dar kartą.

403
00:29:21,259 --> 00:29:22,594
Nes ji žus.

404
00:29:22,761 --> 00:29:25,347
Nalas nekenčia žmonių
net labiau nei manęs.

405
00:29:25,514 --> 00:29:28,183
O žinok,
manęs jis siaubingai nekenčia!

406
00:29:28,350 --> 00:29:31,269
Tad kuo toliau Garbanė bus
nuo viso šito, tuo geriau.

407
00:29:31,437 --> 00:29:34,940
Susitvarkysime patys!

408
00:29:37,108 --> 00:29:38,193
Taip, pavyko.

409
00:29:41,488 --> 00:29:43,324
Paleisčiau tave, bet…

410
00:29:43,490 --> 00:29:46,452
Labai tikiuosi susipažinti
su tavo draugute.

411
00:29:46,618 --> 00:29:47,994
Turiu planų jums abiem.

412
00:29:49,330 --> 00:29:51,206
Ką? Ei…

413
00:29:51,373 --> 00:29:52,791
Skanių pietų!

414
00:30:14,521 --> 00:30:16,648
Lota! Ką darai?

415
00:30:16,815 --> 00:30:18,817
Tobulinu.

416
00:30:18,984 --> 00:30:19,818
Aišku.

417
00:30:20,861 --> 00:30:23,113
Kanoja tobula.

418
00:30:23,279 --> 00:30:24,280
Tobulybė – mitas.

419
00:30:24,448 --> 00:30:27,659
Tegali susimauti,
tada išmokti ir numirti.

420
00:30:30,579 --> 00:30:31,997
Moni! Irklas?

421
00:30:32,998 --> 00:30:35,584
Žinoma. Todėl ir esi keliautoja.

422
00:30:36,835 --> 00:30:37,836
Ne. Ne!

423
00:30:42,090 --> 00:30:45,218
Bičiuliai, visas vandenynas
dabar mumis kliaujasi.

424
00:30:45,386 --> 00:30:48,389
Tad pasistenkime,
nenukrypkime nuo kurso

425
00:30:48,555 --> 00:30:50,348
ir neiškriskime iš kanojos.

426
00:30:50,974 --> 00:30:52,726
Palaukit. Kur ūkininkas?

427
00:30:55,061 --> 00:30:57,939
Kada kanoja nebejudės?

428
00:30:58,106 --> 00:31:00,233
Mes juk vandenyne.

429
00:31:01,610 --> 00:31:04,405
-Moni!
-Lota. Moni – ten.

430
00:31:06,573 --> 00:31:08,033
Bičiuliai, mums nepavyks,

431
00:31:08,950 --> 00:31:10,744
jei neprisijaukinsite vandenyno!

432
00:31:10,911 --> 00:31:11,912
Neįmanoma prisijaukinti skysčio.

433
00:31:12,078 --> 00:31:13,872
Be to, aš nemoku plaukti!

434
00:31:14,581 --> 00:31:16,458
Rodos… Gerai. Tai…

435
00:31:17,959 --> 00:31:18,960
Dabar visi atrodo liūdni.

436
00:31:19,127 --> 00:31:22,047
Ir tas, kas suprojektavo šią kanoją,
pamiršo tualetą!

437
00:31:22,213 --> 00:31:24,340
-Taip. Aš suprojektavau, bet mes čia.
-Ir kodėl aš sutikau?

438
00:31:24,591 --> 00:31:26,176
Neturėjau net…

439
00:31:30,514 --> 00:31:32,433
Nesuprantu, ką tai reiškia.

440
00:31:32,599 --> 00:31:33,434
Bičiuliai!

441
00:31:33,600 --> 00:31:38,689
Kad rastume Motufetu ir panaikintume
Nalo užkeikimą, turim laikytis išvien.

442
00:31:38,855 --> 00:31:41,149
Suraskime. Savo. Ritmą!

443
00:31:41,316 --> 00:31:42,651
Tikrai nedainuosiu su visais!

444
00:31:42,818 --> 00:31:44,235
Dar pažiūrėsim!

445
00:31:44,570 --> 00:31:46,530
<i>Ant pėdų ant kojų - op!</i>

446
00:31:46,697 --> 00:31:48,406
<i>Jau laikas sukurt istoriją</i>

447
00:31:48,574 --> 00:31:50,200
<i>Jei nesutinki – sustok!</i>

448
00:31:50,366 --> 00:31:51,702
<i>Išklausyk šią teoriją</i>

449
00:31:51,868 --> 00:31:53,912
<i>Žvilgt aplink</i>

450
00:31:54,455 --> 00:31:55,831
<i>Kas gali būti geriau?</i>

451
00:31:55,997 --> 00:31:57,373
Bet kas būtų geriau.

452
00:31:57,541 --> 00:31:58,792
Vandenyne, gal malonėtum?

453
00:31:59,042 --> 00:32:01,002
<i>Po saule kur kas smagiau</i>

454
00:32:01,169 --> 00:32:02,629
<i>Nelik čia, būk protingesnis</i>

455
00:32:02,796 --> 00:32:04,590
<i>Šėlionių ilgiesi jau?</i>

456
00:32:04,756 --> 00:32:06,174
<i>Drėgnas yra geresnis</i>

457
00:32:06,341 --> 00:32:08,051
<i>Ar matai?</i>

458
00:32:08,760 --> 00:32:10,512
<i>Kas gali būti geriau?</i>

459
00:32:10,679 --> 00:32:12,931
-Tuoj vemsiu.
-Palauk, galiu padėt!

460
00:32:13,098 --> 00:32:16,226
<i>Vėjas laukia - mus neša banga!</i>

461
00:32:16,392 --> 00:32:19,104
<i>Šansų daug, jog liksim jūros dugne</i>

462
00:32:19,270 --> 00:32:20,271
-Lota!
-Tik sakau.

463
00:32:20,438 --> 00:32:22,190
<i>Taip, mes skrodžiam bangas plaukiam</i>

464
00:32:22,357 --> 00:32:24,067
<i>Lėčiau nemokam</i>

465
00:32:24,234 --> 00:32:25,777
<i>Nes žinome tikslą</i>

466
00:32:25,944 --> 00:32:29,615
<i>Ir kas gali būti geriau?</i>

467
00:32:29,781 --> 00:32:31,825
<i>Kas gali būti geriau?</i>

468
00:32:31,992 --> 00:32:33,409
<i>(Geriau nei tai)</i>

469
00:32:33,577 --> 00:32:35,245
<i>Kas gali būti</i>

470
00:32:35,411 --> 00:32:37,789
<i>Geriau?</i>

471
00:32:39,082 --> 00:32:40,667
<i>Mes žengiame tik pirmyn</i>

472
00:32:40,834 --> 00:32:42,085
<i>Ir lekiame vis tolyn</i>

473
00:32:42,252 --> 00:32:44,254
<i>Tuoj tikslą pasieksim</i>

474
00:32:44,420 --> 00:32:46,006
<i>Todėl, kad plaukiam kartu</i>

475
00:32:48,675 --> 00:32:51,720
<i>Kas gali būt geriau?</i>

476
00:32:52,638 --> 00:32:54,931
Rodos, jūroje kraustausi iš proto.

477
00:32:55,098 --> 00:32:56,224
Nuostabu!

478
00:32:56,391 --> 00:32:59,770
Noriu smėlio bent grūdelio ir medžio.

479
00:32:59,978 --> 00:33:01,938
<i>O momentas lyg vėjas šis</i>

480
00:33:02,105 --> 00:33:03,607
<i>Siūbuoja skrieja</i>

481
00:33:03,774 --> 00:33:05,483
<i>Mes jūrų bičiuliai</i>

482
00:33:05,651 --> 00:33:08,987
<i>Na, kas gali būti geriau?</i>

483
00:33:09,404 --> 00:33:10,405
-Netinka.
-Ką?

484
00:33:10,572 --> 00:33:12,908
<i>Nagi… Patarimą duosiu vieną
Nors daina ir išmintinga</i>

485
00:33:13,074 --> 00:33:14,743
<i>Atsakymas - iš anksto, jeigu klausi
„O kas tinka?“</i>

486
00:33:14,910 --> 00:33:16,452
<i>Techniškai kalbant
Nėra tobulų</i>

487
00:33:16,620 --> 00:33:18,371
<i>Ir kelionėje atrasi
Daug dalykų geresnių</i>

488
00:33:18,539 --> 00:33:20,206
<i>Todėl aš kuriu
Kombinuoju, konstruoju</i>

489
00:33:20,373 --> 00:33:21,667
<i>Idėjas geras visada panaudoju!</i>

490
00:33:21,833 --> 00:33:23,669
<i>Aš minties galiūnė
Net kada pavargus būnu</i>

491
00:33:23,835 --> 00:33:25,503
<i>Net tada, kada kanoja
Ima skęsti bėdų liūne</i>

492
00:33:25,671 --> 00:33:27,338
<i>Nesiseka baisiai
Nes mes – netvarka</i>

493
00:33:27,505 --> 00:33:29,716
<i>Mes tokia neviltis
Gal geriau nugriūti veidu į grindis?</i>

494
00:33:29,883 --> 00:33:31,552
<i>Jei blogai darai
Padaryk dar kartą tai!</i>

495
00:33:31,718 --> 00:33:32,803
<i>Taip!
Šiaip tai yra lengva</i>

496
00:33:32,969 --> 00:33:34,470
<i>Nes Lota turi moto:
„Niekad nepasiduok!</i>

497
00:33:34,638 --> 00:33:36,723
<i>Suklysi – tai išmok!
Ir taip iki mirties“</i>

498
00:33:45,816 --> 00:33:47,651
<i>Kas gali būt geriau?</i>

499
00:33:47,818 --> 00:33:49,527
<i>Žodžiu, kas gali būti geriau?</i>

500
00:33:49,695 --> 00:33:52,280
<i>-Kas gali būti geriau?
-Kas gali būti geriau?</i>

501
00:33:52,447 --> 00:33:54,575
Nagi, Keli. Vandenynas – mūsų draugas.

502
00:33:54,741 --> 00:33:56,242
<i>Tai daros suprantama!</i>

503
00:33:56,409 --> 00:33:57,953
Plukdykit mane į sausumą!

504
00:33:58,119 --> 00:34:00,080
<i>Į salą nuvyksim</i>

505
00:34:00,246 --> 00:34:01,873
<i>Jei užtruksime amžinybę</i>

506
00:34:04,459 --> 00:34:07,128
<i>Nėra geriau nei tai!</i>

507
00:34:07,337 --> 00:34:09,047
Visi kartu!

508
00:34:09,214 --> 00:34:10,882
<i>-Vėjyje
-Plaukuose</i>

509
00:34:11,049 --> 00:34:12,676
<i>-Sklandome
-Irkluojame</i>

510
00:34:12,843 --> 00:34:16,346
<i>-Vykstame
-Nieks nedingo čia!</i>

511
00:34:18,264 --> 00:34:22,268
<i>Kas gali būti geriau?</i>

512
00:34:22,435 --> 00:34:23,478
Tau pavyks, Keli!

513
00:34:25,438 --> 00:34:31,152
<i>Kas gali būti geriau…</i>

514
00:34:33,989 --> 00:34:39,327
<i>Nei tai?</i>

515
00:34:46,126 --> 00:34:48,920
O ne paskui ją turime plaukti?

516
00:34:49,587 --> 00:34:50,839
Siūlau…

517
00:34:51,006 --> 00:34:53,591
Nepanikuoti. Neabejoju,

518
00:34:53,759 --> 00:34:55,761
kad tai nutiko ne šiaip sau.

519
00:34:55,927 --> 00:34:57,512
Turbūt geras ženklas, tiesa?

520
00:34:58,930 --> 00:34:59,931
Ei!

521
00:35:01,266 --> 00:35:02,893
Moni! Čiupk irklą!

522
00:35:03,059 --> 00:35:04,435
Stengiuosi.

523
00:35:04,603 --> 00:35:06,688
Kažkas nutiko kanojai!

524
00:35:06,855 --> 00:35:09,190
Bėda ne kanoja. Srovė!

525
00:35:09,357 --> 00:35:10,191
Ką?

526
00:35:12,235 --> 00:35:13,486
Ei, vandenyne.

527
00:35:14,320 --> 00:35:18,324
Daugiau užuominų be
„sek paskui kometą“ nelabai gavau.

528
00:35:18,491 --> 00:35:20,702
Tad jei nori pasakyti,
kad turėčiau pakeisti kursą,

529
00:35:20,952 --> 00:35:23,496
ryškesnis ženklas tikrai praverstų.

530
00:35:24,956 --> 00:35:25,999
Žemė?

531
00:35:27,625 --> 00:35:29,836
Žemė!

532
00:35:30,253 --> 00:35:31,797
Motufetu!

533
00:35:33,256 --> 00:35:34,716
Mes ją suradome.

534
00:35:35,341 --> 00:35:36,927
Tikrai greitai.

535
00:35:37,093 --> 00:35:38,887
Girdžiu žmones?

536
00:35:41,973 --> 00:35:43,433
Ten – ne sala.

537
00:35:44,350 --> 00:35:45,393
Ir ne…

538
00:35:46,102 --> 00:35:47,145
žmonės.

539
00:35:48,604 --> 00:35:50,398
-Kakam…
-Mora?

540
00:35:54,194 --> 00:35:55,028
Greičiau plaukime!

541
00:36:10,168 --> 00:36:12,087
Kokia gėda.

542
00:36:12,253 --> 00:36:14,840
Ūkininkas,
kurį nužudė kokoso riešutai.

543
00:36:17,092 --> 00:36:18,676
Tai jie nekreips į mus dėmesio?

544
00:36:18,844 --> 00:36:20,929
Gerai. Ar ne? Ar… gerai?

545
00:36:44,535 --> 00:36:46,662
Gerai. Bičiuliai?

546
00:36:48,248 --> 00:36:49,207
Į krovinių skyrių.

547
00:37:02,387 --> 00:37:05,056
Ji panaudoja išcentrinę jėgą
greičiui padidinti.

548
00:37:05,223 --> 00:37:06,182
Vajana!

549
00:37:17,568 --> 00:37:20,071
Viso gero. Ačiū, kad pavėžėjot!

550
00:37:31,124 --> 00:37:32,708
Ateikit čia, kokosų…

551
00:37:34,127 --> 00:37:35,336
Riešutai.

552
00:37:46,431 --> 00:37:47,348
Paklausyk!

553
00:37:47,515 --> 00:37:49,851
Mūsų kelionė – šventa!

554
00:37:50,018 --> 00:37:51,352
Paleiskite mus.

555
00:37:52,645 --> 00:37:53,855
Palauk!

556
00:38:07,702 --> 00:38:08,786
Ką darot?

557
00:38:14,625 --> 00:38:16,461
Kas vyksta?

558
00:38:27,722 --> 00:38:29,015
Tai…

559
00:38:30,100 --> 00:38:31,226
Fanų kūryba.

560
00:38:31,392 --> 00:38:34,520
Pusgalvi tu.
Jie klausia, ar tu nupiešei,

561
00:38:34,687 --> 00:38:38,233
nes nori, kad paaiškintum piešinį.

562
00:38:43,905 --> 00:38:46,241
Jūsų gimtoji sala

563
00:38:48,534 --> 00:38:50,996
toje pačioje jūroje kaip Motufetu.

564
00:38:52,497 --> 00:38:56,918
Ir kai Nalas padalino vandenyną,
kad susilpnintų vandenynų žmones,

565
00:38:57,543 --> 00:39:01,381
jūrų protėviai atsiskyrė
nuo savo namų.

566
00:39:02,798 --> 00:39:05,927
Jūs galvojote,
kad pagaliau suradote kelią atgal,

567
00:39:06,094 --> 00:39:07,971
kai suradote šį milžinišką moliuską.

568
00:39:09,305 --> 00:39:14,394
O dabar bijote,
kad amžiams liksite atskirti.

569
00:39:16,479 --> 00:39:17,772
Visą šį laiką

570
00:39:18,481 --> 00:39:21,526
jie stengiasi sugrįžti namo.

571
00:39:23,861 --> 00:39:28,158
Bet jei padėsime jums
įveikti moliuską,

572
00:39:28,533 --> 00:39:30,410
jūs padėsite mums surasti Motufetu.

573
00:39:32,954 --> 00:39:33,788
Drauge.

574
00:39:33,955 --> 00:39:37,167
Alio? Mes vis dar kaip šliužai.

575
00:39:37,333 --> 00:39:39,252
Kaip kovosime?

576
00:39:39,419 --> 00:39:42,172
Ta suglebėlė nė piršto
negali pajudinti.

577
00:39:42,338 --> 00:39:45,091
Mūsų raumenys
pripumpuoti neurotoksinų, tad…

578
00:39:45,258 --> 00:39:47,052
Palaukit.

579
00:39:47,218 --> 00:39:49,262
Moliuskas iš esmės yra didelis raumuo.

580
00:39:49,429 --> 00:39:51,889
Tad jei pavyktų prisiartinti
ir pataikyti į nervinį mazgą,

581
00:39:52,057 --> 00:39:55,060
moliuskui – atia, o Motufetu – labas.

582
00:39:55,851 --> 00:39:57,020
Manot, pavyktų?

583
00:40:03,985 --> 00:40:05,778
Norite, kad mes tą padarytume?

584
00:40:07,072 --> 00:40:09,532
Būtų paprasčiau,
jei nebūtume kaip šliužai.

585
00:40:11,076 --> 00:40:12,577
Nesijaudink. Jie sutvarkys.

586
00:40:12,743 --> 00:40:13,494
Kaip?

587
00:40:20,626 --> 00:40:22,045
Kas čia?

588
00:40:41,481 --> 00:40:42,773
Primena kokoso riešutų skonį.

589
00:40:42,898 --> 00:40:44,900
Prašliaužė virš mūsų
kaip niekur nieko, ką?

590
00:40:45,068 --> 00:40:47,988
Gerai, iš kur gausime
toksiną moliuskui?

591
00:40:55,370 --> 00:40:56,621
Iš abiejų galų.

592
00:41:05,463 --> 00:41:07,048
Pirmyn. Plaukime!

593
00:41:17,183 --> 00:41:17,850
Kas?

594
00:41:19,310 --> 00:41:21,812
Mes susitarėme.

595
00:41:21,979 --> 00:41:26,651
Mes įveiksime moliuską,
o jūs padėsite surasti Motufetu.

596
00:41:27,735 --> 00:41:29,029
Esi mažas, bet galingas.

597
00:41:41,374 --> 00:41:45,795
Turbūt tai kareiviškas pasveikinimas,
parodantis mums pagarbą.

598
00:41:51,176 --> 00:41:53,886
Arba atsisveikinimas,
jei mums bus šakės.

599
00:42:02,728 --> 00:42:04,439
Kaip pataikysime į nervinį mazgą,

600
00:42:04,730 --> 00:42:06,482
jei nežinome, kaip jis atrodo?

601
00:42:06,649 --> 00:42:10,653
Manau, suprasime, kaip jis atrodo,
kai pamatysime.

602
00:42:13,906 --> 00:42:14,740
Taip.

603
00:42:14,907 --> 00:42:16,701
Man tereikia…

604
00:42:17,368 --> 00:42:20,163
Ir, Motufetu, mes atvykstam?

605
00:42:20,496 --> 00:42:21,956
Misija įvykdyta.

606
00:42:26,836 --> 00:42:28,379
Ne. Ne!

607
00:42:29,922 --> 00:42:32,467
Todėl visuomet reikia turėti atsargą.

608
00:42:35,052 --> 00:42:36,387
Ir dar vieną.

609
00:42:38,639 --> 00:42:40,391
Turėti ketvirtą būtų buvusi beprotybė.

610
00:42:58,451 --> 00:42:59,285
Ne!

611
00:43:11,922 --> 00:43:13,549
Čy hū!

612
00:43:20,055 --> 00:43:21,516
Turime nešdintis lauk!

613
00:43:39,409 --> 00:43:41,619
Palauk! Ką tu… Ei! Ne…

614
00:44:02,097 --> 00:44:04,267
-Moni! Moni!
-Vajana!

615
00:44:04,434 --> 00:44:05,893
Vajana!

616
00:44:23,244 --> 00:44:24,329
Vajana?

617
00:44:25,371 --> 00:44:26,331
Vajana?

618
00:44:27,832 --> 00:44:29,375
Turiu pasakyti, man patiko.

619
00:44:30,293 --> 00:44:31,544
Kakamora!

620
00:44:31,711 --> 00:44:33,213
Tu tą padarei!

621
00:44:39,635 --> 00:44:41,346
Truputį suklydau.

622
00:45:01,115 --> 00:45:02,242
Nuostabu.

623
00:45:02,408 --> 00:45:03,659
Primena rūgštį.

624
00:45:16,881 --> 00:45:18,466
Neišgirsiu „čy hū“?

625
00:45:19,759 --> 00:45:20,593
O, taip!

626
00:45:23,429 --> 00:45:26,557
Tik pasiimsiu savo vaikelį.

627
00:45:36,317 --> 00:45:38,278
Mauji!

628
00:45:39,779 --> 00:45:41,155
-Tatuiruotė juda.
-Ei.

629
00:45:41,322 --> 00:45:42,532
-Tatuiruotė juda!
-Ne.

630
00:45:42,698 --> 00:45:44,199
Paklausyk. Aš esu pusdievis…

631
00:45:44,867 --> 00:45:45,868
-Pasisekė!
-Liaukis!

632
00:45:46,035 --> 00:45:47,077
Norėčiau,
kad man ta tatuiruotė trenktų.

633
00:45:47,244 --> 00:45:48,371
Ei!

634
00:45:48,538 --> 00:45:50,456
Gerai. Pirmoji taisyklė…

635
00:45:50,540 --> 00:45:51,541
Ne.

636
00:45:51,749 --> 00:45:53,250
Tik… Gerai. Kas nors…

637
00:45:53,418 --> 00:45:55,420
Bičiuliai,
gal galite nuridenti mane atgal?

638
00:45:55,586 --> 00:45:56,546
-Aš nuridensiu!
-Ne.

639
00:45:56,754 --> 00:45:57,588
Ne jis.

640
00:45:59,089 --> 00:46:01,676
Štai kas nutinka
kai susitinki su savo didvyriais.

641
00:46:02,593 --> 00:46:03,969
Puiku, tiesa?

642
00:46:05,305 --> 00:46:06,096
Gerai.

643
00:46:06,263 --> 00:46:09,309
Pirmoji taisyklė.
Jūs manęs tokio nematėt.

644
00:46:09,475 --> 00:46:11,185
Nors vis tiek kietai atrodau.

645
00:46:11,352 --> 00:46:12,895
Primeni inkstų akmenį.

646
00:46:13,062 --> 00:46:14,814
O tu primeni žmogų,
kuris yra su tuo susidūręs.

647
00:46:15,523 --> 00:46:16,316
Taigi…

648
00:46:19,151 --> 00:46:21,487
Sveikas, Kumpi.

649
00:46:21,654 --> 00:46:25,700
Gerai. Jaučiu,
kad turiu kai ką žinoti.

650
00:46:25,866 --> 00:46:27,743
Tiesą sakant, žinot, ką? Pamirškit.

651
00:46:27,910 --> 00:46:29,662
Nenoriu jokių draugysčių, jei jūs…

652
00:46:30,996 --> 00:46:33,207
Suprantat? Turbūt taip nebus.

653
00:46:33,374 --> 00:46:35,250
Jums taip nenutiks.
Nė nežinau, kodėl taip pasakiau.

654
00:46:35,418 --> 00:46:38,754
Žodžiu,
čia vyksta svarbūs dievų reikalai…

655
00:46:41,090 --> 00:46:42,717
Tad eisiu tvarkyti reikalų.

656
00:46:53,936 --> 00:46:55,688
Ką gi. Tuoj grįšiu.

657
00:46:55,855 --> 00:46:57,940
O kol kas pasistenkit nenumirti
ir su niekuo nekalbėkit.

658
00:46:58,107 --> 00:47:00,610
O jei pamatysite išprotėjusią
moterį-šikšnosparnę, bėkit.

659
00:47:00,776 --> 00:47:01,736
Ji – tikras siaubas.

660
00:47:01,902 --> 00:47:03,404
Saugokitės jos, antraip žūsite.

661
00:47:03,613 --> 00:47:05,531
Gražiai elkitės. Maujis išeina!

662
00:47:07,408 --> 00:47:08,451
Užkandukas!

663
00:47:09,410 --> 00:47:10,411
Užkandukas.

664
00:47:12,287 --> 00:47:13,664
Kur Vajana?

665
00:47:21,506 --> 00:47:22,673
Simėja?

666
00:47:22,840 --> 00:47:23,674
Simėja!

667
00:47:24,842 --> 00:47:26,927
Kaip tu čia atsiradai?

668
00:47:27,094 --> 00:47:28,262
Neatsiradau.

669
00:47:28,429 --> 00:47:31,223
Tave prarijo milžiniškas moliuskas,

670
00:47:31,432 --> 00:47:33,142
ir mūsų istorija pasibaigs,

671
00:47:33,308 --> 00:47:37,104
nes dabar jau nebepadėsi
vandenyno žmonėms,

672
00:47:37,271 --> 00:47:39,189
ir tavo protėviai sakys:

673
00:47:39,356 --> 00:47:44,570
„Vajana, nekęsime tavęs amžinai.
Amžinai.“

674
00:48:07,092 --> 00:48:08,135
Man pavyks.

675
00:48:08,594 --> 00:48:10,179
Man pavyks.

676
00:48:10,345 --> 00:48:11,221
Tau pavyks.

677
00:48:14,809 --> 00:48:15,935
Nusiramink.

678
00:48:16,101 --> 00:48:17,437
Aš nesikandžioju.

679
00:48:17,603 --> 00:48:18,604
Nors Peka tai gali įkąst.

680
00:48:20,523 --> 00:48:23,818
Jau senokai nematėme keliautojų.

681
00:48:24,234 --> 00:48:25,402
Gražus irklas.

682
00:48:25,611 --> 00:48:27,071
Nori pamatyt, ką su juo sugebu?

683
00:48:27,738 --> 00:48:28,823
Nebūk tokia pikta.

684
00:48:29,574 --> 00:48:32,034
Mes panašios, Vajana.

685
00:48:32,910 --> 00:48:36,330
Žmogysta,
apie kurią „kalba visi dievai“!

686
00:48:38,624 --> 00:48:39,917
Kas tu?

687
00:48:40,084 --> 00:48:40,918
Matangi.

688
00:48:41,085 --> 00:48:44,046
Šio rojaus kampelio sergėtoja.

689
00:48:46,131 --> 00:48:48,425
Tu čia gyveni?

690
00:48:48,593 --> 00:48:49,510
Ne savo noru.

691
00:48:49,969 --> 00:48:52,472
Maujis niekad apie mane neužsiminė?

692
00:48:53,639 --> 00:48:55,933
Turbūt per daug užsiėmęs
savo tatuiruote.

693
00:48:58,519 --> 00:49:00,104
Ateik.

694
00:49:02,147 --> 00:49:04,108
Niekur su tavimi neisiu.

695
00:49:04,274 --> 00:49:05,359
-Turiu…
-Ištrūkti iš čia,

696
00:49:05,526 --> 00:49:08,696
panaikinti Nalo užkeikimą,
surasti Motufetu.

697
00:49:08,863 --> 00:49:09,989
Galiu padėti.

698
00:49:10,155 --> 00:49:12,157
Žinai, kaip patekti į Motufetu?

699
00:49:12,324 --> 00:49:15,536
Manai, kad kur nors patekti
gali tik žinodamas kelią?

700
00:49:16,203 --> 00:49:18,288
Tokia ir yra keliautojo vedlio esmė.

701
00:49:19,915 --> 00:49:21,667
Tau mokytis ir mokytis.

702
00:49:25,254 --> 00:49:29,008
Tikrasis keliautojas
išvis nežino kelio.

703
00:49:29,174 --> 00:49:30,510
Tokia ir yra esmė.

704
00:49:30,676 --> 00:49:34,429
Surasti kelią,
kuris dar nebuvo surastas.

705
00:49:34,597 --> 00:49:38,934
Jei nori panaikinti Nalo užkeikimą,
teks pradėti rizikuoti, sesut.

706
00:49:39,101 --> 00:49:40,561
Truputį pasiklysti.

707
00:49:41,687 --> 00:49:43,689
Kodėl turėčiau tavęs klausyti?

708
00:49:43,856 --> 00:49:47,151
Nes Nalas ir mane įkalino.

709
00:49:48,653 --> 00:49:51,030
Noriu, kad įveiktum Nalą,

710
00:49:51,196 --> 00:49:53,783
nes tuomet ir aš būsiu išlaisvinta.

711
00:49:54,158 --> 00:49:55,242
Ką?

712
00:49:58,621 --> 00:50:02,041
<i>Užrakinta amžiams čia</i>

713
00:50:02,207 --> 00:50:05,670
<i>Tiesiog išnyksiu baimėje</i>

714
00:50:06,420 --> 00:50:10,966
<i>Moliuskas taps tik pamiršta istorija</i>

715
00:50:11,133 --> 00:50:12,968
<i>Prieik arčiau, atskleisiu tau</i>

716
00:50:13,678 --> 00:50:15,971
<i>Ir pasakysiu tau</i>

717
00:50:16,138 --> 00:50:20,976
<i>Kaip reiktų ištrūkt iš čia</i>

718
00:50:21,268 --> 00:50:24,396
Visada galima rasti
kitą kelią į tikslą

719
00:50:24,939 --> 00:50:29,694
Tik reikia imti mąstyti kitaip.

720
00:50:30,485 --> 00:50:31,987
Kaip kitaip?

721
00:50:32,154 --> 00:50:33,238
Smagu, kad paklausei.

722
00:50:35,532 --> 00:50:37,367
<i>Paklysk!</i>

723
00:50:37,534 --> 00:50:39,244
<i>Ištrūk!</i>

724
00:50:39,411 --> 00:50:42,456
<i>Šitam kely nėra smagu
Varžyt save, mažyt</i>

725
00:50:42,623 --> 00:50:46,460
<i>Tau reikia pajust
Kaip jaudulys pavojuose kils</i>

726
00:50:46,627 --> 00:50:48,378
<i>Nes tu ir aš, vienodos argi pamiršai</i>

727
00:50:48,545 --> 00:50:50,297
<i>Labiausiai mes
Vienodos argi pamiršai</i>

728
00:50:50,464 --> 00:50:53,968
<i>Taisykles laužysim vėl!</i>

729
00:50:54,134 --> 00:50:55,135
<i>Nagi, mažoji!</i>

730
00:50:55,302 --> 00:50:56,804
<i>Jau laikas paklyst!</i>

731
00:50:58,555 --> 00:51:00,057
Siaubingas patarimas.

732
00:51:01,350 --> 00:51:02,893
Vadinasi, nesiklausei.

733
00:51:03,185 --> 00:51:05,938
<i>Tik apsidairyk</i>

734
00:51:06,563 --> 00:51:08,357
<i>Dešinė kairė
Aukštyn žemyn!</i>

735
00:51:08,523 --> 00:51:10,400
<i>Bet ant ribos
Nors apie tai</i>

736
00:51:10,567 --> 00:51:12,862
<i>Drąsiai ir laisvai</i>

737
00:51:14,071 --> 00:51:15,615
<i>Atverk mintis - matyk</i>

738
00:51:15,781 --> 00:51:17,700
<i>Pasitikėk manim, nes juk</i>

739
00:51:17,867 --> 00:51:19,326
<i>Tu turi galių</i>

740
00:51:19,493 --> 00:51:21,036
<i>Įveikti šį kelią</i>

741
00:51:21,203 --> 00:51:22,913
<i>O aš egzistuoju</i>

742
00:51:23,080 --> 00:51:24,707
<i>Kaip visa tai slegia</i>

743
00:51:24,874 --> 00:51:26,541
<i>Juk taško nėra, į kur reikia vykti</i>

744
00:51:26,709 --> 00:51:28,543
<i>Nieks nepaaiškins</i>

745
00:51:28,711 --> 00:51:33,215
<i>Kaip spręsti šią lygtį</i>

746
00:51:37,094 --> 00:51:39,138
<i>Mes turim paklyst!
Laisvi!</i>

747
00:51:39,304 --> 00:51:41,056
<i>Šitam kely!</i>

748
00:51:41,223 --> 00:51:44,351
<i>Nėra smagu
Varžyt save, mažyt</i>

749
00:51:44,518 --> 00:51:48,272
<i>Tau turi patikt
Kaip jaudulys pavojuose kils</i>

750
00:51:48,438 --> 00:51:50,274
<i>Nes tu ir aš, labiausiai mes</i>

751
00:51:50,440 --> 00:51:52,067
<i>Vienodos argi pamiršai?</i>

752
00:51:52,234 --> 00:51:55,738
<i>Taisykles laužysim vėl!</i>

753
00:51:55,905 --> 00:51:58,949
<i>Ką pasakysi?</i>

754
00:51:59,283 --> 00:52:02,619
<i>Gera jį turėt, supraski…</i>

755
00:52:02,787 --> 00:52:05,831
<i>Laisva tu visada</i>

756
00:52:06,331 --> 00:52:09,835
<i>Aš įstrigau, atleiski…</i>

757
00:52:10,002 --> 00:52:11,586
<i>Ar bent suvoki?</i>

758
00:52:11,754 --> 00:52:13,673
<i>Kasdieną leidžiu tamsoje</i>

759
00:52:13,839 --> 00:52:17,051
<i>Naudokis galimybe</i>

760
00:52:17,217 --> 00:52:20,930
<i>Žinau - bijai, bet kur tiesa?</i>

761
00:52:21,096 --> 00:52:25,726
<i>Pasirinkimų jūrose</i>

762
00:52:25,893 --> 00:52:27,436
<i>Tikėk lemtim</i>

763
00:52:27,602 --> 00:52:31,106
<i>Turėsi tai viena!</i>

764
00:52:31,273 --> 00:52:32,942
<i>Paklysk!</i>

765
00:52:33,150 --> 00:52:34,777
<i>Ištrūk!</i>

766
00:52:34,944 --> 00:52:38,447
<i>Šitam kely nėra smagu
Varžyt save, mažyt</i>

767
00:52:38,613 --> 00:52:42,117
<i>Tau turi patikt
Kaip jaudulys pavojuose kils</i>

768
00:52:42,284 --> 00:52:43,911
<i>Nes tu ir aš, labiausiai mes</i>

769
00:52:44,078 --> 00:52:45,705
<i>Vienodos argi pamiršai?</i>

770
00:52:45,871 --> 00:52:51,126
<i>Taisykles laužysim vėl!</i>

771
00:52:51,210 --> 00:52:58,467
<i>Paklysk! Ne!</i>

772
00:52:59,384 --> 00:53:01,511
Visuomet yra kitas kelias, Vajana.

773
00:53:02,221 --> 00:53:03,388
Ką pasirinksi?

774
00:53:07,059 --> 00:53:08,060
Pasiklysti.

775
00:53:08,602 --> 00:53:13,774
<i>Tai bent! Pasiklysk!</i>

776
00:53:37,506 --> 00:53:39,299
Visuomet yra kitas kelias.

777
00:53:39,800 --> 00:53:41,510
Dievų portalas.

778
00:53:42,344 --> 00:53:44,930
Tikrai nenuves tavęs į Motufetu.

779
00:53:45,097 --> 00:53:47,808
Bet sutrumpins kelią tau
ir tavo įgulai…

780
00:53:48,058 --> 00:53:50,102
ir ponui Kokosų Aliejui.

781
00:53:50,269 --> 00:53:51,186
Kas tas ponas…

782
00:53:53,355 --> 00:53:55,399
Niekad ramiai neateis.

783
00:53:55,900 --> 00:53:56,817
Mauji!

784
00:53:56,942 --> 00:53:59,611
Nebijok! Esi išgelbėta!

785
00:54:14,919 --> 00:54:16,670
Ji jį atidarė?

786
00:54:29,809 --> 00:54:33,854
Tai užlaikei mane tame snargliuotame
urve, kad drauge iškeliautume?

787
00:54:34,021 --> 00:54:37,399
Tikrai ne tam, kad mudu pasikalbėtume.

788
00:54:37,691 --> 00:54:38,567
Palauk!

789
00:54:39,902 --> 00:54:41,736
Eime?

790
00:54:44,824 --> 00:54:47,242
Negali išeiti?

791
00:54:47,784 --> 00:54:49,536
Panaikink Nalo užkeikimą,

792
00:54:50,037 --> 00:54:52,747
ir galbūt kada nors vėl pasimatysime.

793
00:54:53,623 --> 00:54:56,836
Nepamiršk, visuomet yra kitas kelias,

794
00:54:57,336 --> 00:54:59,880
net jei teks pasiklysti,
kad jį surastum.

795
00:55:00,547 --> 00:55:02,549
Sėkmės, tautaja Vajana.

796
00:55:03,592 --> 00:55:04,844
Tau pavyks.

797
00:55:12,852 --> 00:55:15,604
Jei Nalas sužinos, kad tau padėjau,
mus nutrenks žaibas.

798
00:55:17,564 --> 00:55:18,690
Maujis gerai atrodė.

799
00:55:23,653 --> 00:55:25,614
-Bučiuoju paršelį!
-Kokia laimė!

800
00:55:25,780 --> 00:55:28,158
Esame dievų portale!

801
00:55:29,994 --> 00:55:32,037
Bičiuliai! Mes vėl drauge!

802
00:55:32,204 --> 00:55:33,663
Ir dar Maujis. Palaukit.

803
00:55:33,830 --> 00:55:34,664
Kur Maujis?

804
00:55:34,831 --> 00:55:35,749
Kas gero, Garbane?

805
00:55:35,916 --> 00:55:37,084
Mauji!

806
00:55:39,669 --> 00:55:41,421
Galėjai įspėti apie naujus apdarus.

807
00:55:41,588 --> 00:55:43,590
O tai tūkstantį metų
dangstau savo pasturgalį lapais.

808
00:55:44,174 --> 00:55:45,550
Negaliu patikėti, kad tu čia!

809
00:55:45,717 --> 00:55:47,261
Bičiuli. Pasiilgau tavęs.

810
00:55:48,137 --> 00:55:48,971
Taip.

811
00:55:50,639 --> 00:55:52,099
Atleisk. Keistai čia. Keistai, ane?

812
00:55:53,100 --> 00:55:54,809
Tai – geriausia diena mano gyvenime.

813
00:55:56,937 --> 00:55:59,064
Dievinu šį vyruką. Visiškai nekraupus.

814
00:55:59,481 --> 00:56:00,482
Galim sekundėlę pasikalbėti?

815
00:56:01,275 --> 00:56:03,443
Pua! Čia – Pua.

816
00:56:03,777 --> 00:56:04,819
Matei Kakamorą?

817
00:56:04,987 --> 00:56:07,364
Maniau, sumaitins mus tam moliuskui,
bet, pasirodo, jis tikras šaunuolis,

818
00:56:07,531 --> 00:56:10,659
antraip nebūčiau susipažinusi
su Matangi, kuri, beje, nuostabi,

819
00:56:10,825 --> 00:56:12,161
-ir suradusi tavęs, o dabar…
-Garbane!

820
00:56:12,327 --> 00:56:13,870
…mes drauge panaikinsime
Nalo užkeikimą ir…

821
00:56:14,746 --> 00:56:16,248
Atleisk. Tu sakyk.

822
00:56:16,790 --> 00:56:18,083
Jūs visi žūsite.

823
00:56:20,710 --> 00:56:21,711
Ką?

824
00:56:22,087 --> 00:56:22,922
Ką?

825
00:56:23,088 --> 00:56:25,757
Nalas paslėpė Motufetu
ne šiaip audroje.

826
00:56:25,925 --> 00:56:27,717
Jis paslėpė milžiniškoje audroje,

827
00:56:27,884 --> 00:56:29,803
užkeiktame vandenyne,
iš kurio neįmanoma išplaukti,

828
00:56:29,970 --> 00:56:32,847
ir dar nugramzdino ją į jūros dugną.

829
00:56:33,015 --> 00:56:34,975
Vadinasi, joks žmogus
negali jos pasiekti.

830
00:56:35,142 --> 00:56:36,810
Tad jei nepanaikinsiu užkeikimo,

831
00:56:36,977 --> 00:56:39,021
jūs visi nukeliausite į pragarą,

832
00:56:39,188 --> 00:56:41,106
todėl ir nenorėjau,
kad tu apskritai išplauktum,

833
00:56:41,273 --> 00:56:42,399
nes dabar įstrigai,

834
00:56:42,566 --> 00:56:44,985
ir žūsi, ir tavo įgula žus,

835
00:56:45,152 --> 00:56:46,778
ir šįkart žus ir gaidelis.

836
00:56:54,161 --> 00:56:55,037
Bet…

837
00:56:55,204 --> 00:56:56,288
smagu tave matyti.

838
00:56:56,956 --> 00:56:58,332
Ir mes atvykom.

839
00:57:10,052 --> 00:57:12,221
Gerai tu čia, Mauji,

840
00:57:12,762 --> 00:57:16,600
bet ši vieta atrodo nuostabiai.

841
00:57:17,851 --> 00:57:18,560
Ir pažvelkit!

842
00:57:19,061 --> 00:57:20,270
Žvaigždynas!

843
00:57:20,437 --> 00:57:22,189
Jis ten!

844
00:57:23,732 --> 00:57:24,566
Bičiuliai…

845
00:57:25,317 --> 00:57:28,570
Protėviai nebūtų mūsų kvietę,
jei negalvotų, kad galime tą padaryti.

846
00:57:28,737 --> 00:57:30,197
Nebent netyčia paskambino.

847
00:57:30,655 --> 00:57:32,491
Po 2 000 metų tai suprasite.

848
00:57:32,657 --> 00:57:34,576
Tautajus Vasa sakė,
kad tik pasiekę Motifetu

849
00:57:34,743 --> 00:57:37,496
suteiksime mūsų žmonėms ateitį.

850
00:57:37,662 --> 00:57:42,209
Jei jis tiek daug žino,
kodėl nepasakė, kad ji… nuskandinta?

851
00:57:42,376 --> 00:57:46,421
Nes liepė man sekti
paskui liepsną danguje.

852
00:57:46,588 --> 00:57:48,507
O ji atvedė mane tiesiai pas tave.

853
00:57:49,091 --> 00:57:53,220
Logiška, nes jei Nalas galvoja,
kad bus stipresnis,

854
00:57:53,387 --> 00:57:54,721
išskirdamas žmones…

855
00:57:54,888 --> 00:57:58,642
Tuomet panaikinti jo užkeikimą galime
tik visi drauge.

856
00:57:58,808 --> 00:58:01,645
Tu iškelsi salą, o aš į ją įžengsiu.

857
00:58:02,271 --> 00:58:04,648
„Maujis ir Vajana vėl drauge!

858
00:58:04,898 --> 00:58:05,899
Jie tokie nuostabūs!“

859
00:58:06,483 --> 00:58:07,651
Mums pavyks.

860
00:58:07,817 --> 00:58:09,028
Tiesa, vandenyne?

861
00:58:10,654 --> 00:58:11,655
Vandenyne?

862
00:58:18,203 --> 00:58:19,204
Vajana…

863
00:58:19,788 --> 00:58:21,748
Vandenynas

864
00:58:21,915 --> 00:58:23,500
tau čia nepadės.

865
00:58:30,215 --> 00:58:31,550
Močiute!

866
00:58:33,385 --> 00:58:37,597
Manau, čia pasisveikinimo dovana

867
00:58:39,099 --> 00:58:40,184
nuo Nalo.

868
00:58:58,993 --> 00:59:00,287
Še tau, suski!

869
00:59:01,538 --> 00:59:03,748
Žmonės, užimkite savo vietas

870
00:59:03,915 --> 00:59:05,667
ir padarykime tą drauge!

871
00:59:08,295 --> 00:59:10,755
Reikėtų pakalbėti
apie personalo atranką.

872
00:59:12,132 --> 00:59:13,800
Seneliuk! Po deniu!

873
00:59:15,344 --> 00:59:16,220
Nekenčiu jų.

874
00:59:16,845 --> 00:59:18,054
Ei! Aš – garbaus amžiaus.

875
00:59:18,222 --> 00:59:19,306
O man – 3 000 metų.

876
00:59:19,806 --> 00:59:21,516
Mano amžius dar garbesnis.

877
00:59:23,143 --> 00:59:24,853
Turime aplenkti juos iki saulėtekio.

878
00:59:25,270 --> 00:59:26,521
Jie naktiniai?

879
00:59:27,314 --> 00:59:30,234
Žinoma. Čy hū!

880
00:59:31,901 --> 00:59:33,112
O, taip!

881
00:59:41,786 --> 00:59:43,413
Jis mums mirktelėjo?

882
00:59:47,167 --> 00:59:48,127
Už mūsų!

883
00:59:48,835 --> 00:59:49,669
Laikykitės!

884
00:59:49,794 --> 00:59:51,796
Vajana, su šia bure
taip staigiai nepasisuksi.

885
00:59:51,963 --> 00:59:52,881
Man pavyks!

886
00:59:56,050 --> 00:59:57,177
Vajana!

887
01:00:00,096 --> 01:00:01,097
Moni!

888
01:00:03,683 --> 01:00:05,310
Vajana!

889
01:00:05,935 --> 01:00:06,978
Moni!

890
01:00:09,981 --> 01:00:11,275
Ne! Irklas!

891
01:00:26,290 --> 01:00:28,082
Moni!

892
01:00:37,091 --> 01:00:38,302
Moni…

893
01:01:10,292 --> 01:01:12,001
Ką nors sugalvosime.

894
01:01:12,711 --> 01:01:14,128
-Protėviai…
-Vajana…

895
01:01:24,223 --> 01:01:26,182
Tautajaus Vasa kanoja…

896
01:01:31,813 --> 01:01:34,441
Dabar turbūt būtų negražu sakyti:
„Ką aš sakiau?“,

897
01:01:34,774 --> 01:01:37,319
tad aš to nesakysiu,
nes tuomet pasijusi dar blogiau.

898
01:01:37,486 --> 01:01:39,279
-Tik…
-Bet aš tavimi tikiu.

899
01:01:39,696 --> 01:01:41,740
Kiti netiki. Prasideda.

900
01:01:41,906 --> 01:01:43,492
Išeik, kurgi ne. Kas?

901
01:01:43,658 --> 01:01:44,909
Aš gražiai elgiausi.

902
01:01:46,370 --> 01:01:47,746
Nesukinėk spenelių. Liaukis.

903
01:01:48,204 --> 01:01:49,664
Gerai jau, pakalbėsiu su ja!

904
01:01:56,380 --> 01:01:57,922
Suprantu, Mauji.

905
01:01:59,090 --> 01:02:00,675
Tik…

906
01:02:02,969 --> 01:02:05,514
Kaskart, kai galvoju, kad žinau,

907
01:02:05,680 --> 01:02:07,682
ką daryti,

908
01:02:08,392 --> 01:02:10,394
viskas pasikeičia.

909
01:02:11,185 --> 01:02:11,853
Negaliu…

910
01:02:13,313 --> 01:02:14,939
Moni vos nežuvo!

911
01:02:17,401 --> 01:02:22,071
Jei per mane pasibaigs
mūsų tautos istorija…

912
01:02:25,617 --> 01:02:26,868
Tai – rimta!

913
01:02:26,951 --> 01:02:28,370
Kažkas negerai?

914
01:02:28,953 --> 01:02:30,955
Gal norėdami panaikinti užkeikimą,
kaip tu sakei –

915
01:02:31,039 --> 01:02:32,165
turime veikti išvien.

916
01:02:32,248 --> 01:02:33,500
Aš turiu ją iškelti iš jūros,

917
01:02:33,583 --> 01:02:36,336
bet žmogus turi į ją įžengti.

918
01:02:42,008 --> 01:02:43,259
Klausyk, suprantu.

919
01:02:43,427 --> 01:02:45,387
Niekam nesmagu, kai darbe nesiseka.

920
01:02:46,305 --> 01:02:47,806
Kodėl tu apskritai čia?

921
01:02:47,972 --> 01:02:49,015
Nes…

922
01:02:50,183 --> 01:02:51,310
Nes…

923
01:02:52,101 --> 01:02:53,645
Yra taip buvę,
kad jaučiausi pasiekęs dugną.

924
01:02:54,688 --> 01:02:57,774
Nemačiau išeities.

925
01:02:59,192 --> 01:03:00,819
Ir tuomet pasirodė kai kas.

926
01:03:02,028 --> 01:03:03,697
Žmogus, kurio deramai neįvertinau.

927
01:03:04,406 --> 01:03:06,533
Ir ji mane padrąsino.

928
01:03:09,160 --> 01:03:11,371
Išvykusi iš salos,

929
01:03:11,871 --> 01:03:13,498
nieko nepadariau gerai.

930
01:03:13,748 --> 01:03:14,666
Ei…

931
01:03:15,417 --> 01:03:17,836
Išeitis tikrai yra.

932
01:03:18,002 --> 01:03:19,087
Nori ištrūkti?

933
01:03:19,421 --> 01:03:21,590
Tereikia sakyti „čy hū“.

934
01:03:22,090 --> 01:03:23,383
Nelabai moki padrąsinti.

935
01:03:23,550 --> 01:03:25,009
Dar ir kaip moku.

936
01:03:25,344 --> 01:03:27,261
Buvau žmogus, bet dabar…

937
01:03:27,429 --> 01:03:28,930
Esu pusdievis.

938
01:03:29,097 --> 01:03:30,974
Niekad nežinai, kas tavęs laukia.

939
01:03:31,140 --> 01:03:32,308
Kad žinau.

940
01:03:32,476 --> 01:03:34,143
Laukia milžiniška Nalo audra!

941
01:03:34,310 --> 01:03:35,479
Nori ją įveikti?

942
01:03:35,645 --> 01:03:36,563
Nustok…

943
01:03:36,730 --> 01:03:37,731
<i>Štai esmė…</i>

944
01:03:37,897 --> 01:03:40,442
<i>Audros dievas mano</i>

945
01:03:40,609 --> 01:03:42,276
<i>Tau neverta pradėt</i>

946
01:03:42,444 --> 01:03:43,653
<i>Naudoja prieš tave, ką turi</i>

947
01:03:43,820 --> 01:03:45,405
<i>Bet neleisk jam laimėt</i>

948
01:03:45,572 --> 01:03:46,948
<i>Naudoja energiją</i>

949
01:03:47,073 --> 01:03:49,117
<i>Palaužti, įveikti tave</i>

950
01:03:49,784 --> 01:03:51,202
<i>Jis žino, kas tu esi, o didybė - viduj</i>

951
01:03:51,370 --> 01:03:52,704
<i>Turi tikėt, ką gali</i>

952
01:03:52,871 --> 01:03:54,122
<i>Manai, gudrybių nėra?</i>

953
01:03:54,288 --> 01:03:55,832
<i>Bet gudrybės – tavy</i>

954
01:03:55,999 --> 01:03:57,501
<i>Šitie vandenys gąsdina</i>

955
01:03:57,667 --> 01:03:59,085
<i>Bet tu neši atpildą</i>

956
01:03:59,252 --> 01:04:01,755
<i>Tad baimę – šalin, kaip ir klausimą</i>

957
01:04:01,921 --> 01:04:03,131
<i>Man reikia…
Ar galėčiau…</i>

958
01:04:03,297 --> 01:04:04,674
<i>Čy hū?</i>

959
01:04:04,841 --> 01:04:06,259
<i>Kuo būsi…
Kuo būsi…</i>

960
01:04:06,426 --> 01:04:07,802
<i>-Kuo būti
-Tu gali?</i>

961
01:04:07,969 --> 01:04:09,220
<i>Jūs tapsit, jūs tapsit</i>

962
01:04:09,388 --> 01:04:10,764
<i>-Istorijos
-Dalimi</i>

963
01:04:10,930 --> 01:04:12,223
<i>Vajana
Vajana</i>

964
01:04:12,391 --> 01:04:13,933
<i>Juk tai – tava lemtis</i>

965
01:04:14,100 --> 01:04:15,351
<i>Ar galiu gauti…
Girdėti…</i>

966
01:04:15,519 --> 01:04:16,895
<i>Ar galėčiau…
Čy hū?</i>

967
01:04:17,061 --> 01:04:18,438
<i>-Turi pati
-Pakilti</i>

968
01:04:18,605 --> 01:04:19,981
<i>Vienu lygiu aukštyn</i>

969
01:04:20,148 --> 01:04:21,483
<i>-Parodyt
-Parodyt</i>

970
01:04:21,650 --> 01:04:23,151
<i>Ir pasakyt užteks</i>

971
01:04:23,317 --> 01:04:24,611
<i>Vajana
Vajana</i>

972
01:04:24,778 --> 01:04:26,029
<i>Juk tai – tava lemtis</i>

973
01:04:26,195 --> 01:04:27,614
<i>Ar galiu gauti…
Girdėti…</i>

974
01:04:27,781 --> 01:04:30,700
<i>Ar galėčiau?
Čy hū?</i>

975
01:04:31,493 --> 01:04:32,536
<i>Šis patyčių dievas</i>

976
01:04:32,702 --> 01:04:35,204
<i>Ilsisi sau į valias</i>

977
01:04:35,371 --> 01:04:38,458
<i>Įsivaizduokit legendą
Kurią kelionė atvers</i>

978
01:04:38,625 --> 01:04:40,209
<i>Tau – Teismo diena?</i>

979
01:04:40,419 --> 01:04:41,628
<i>Man – antradienis vis dar</i>

980
01:04:41,795 --> 01:04:44,255
<i>Neatėjau žaisti, bet galim žaisti</i>

981
01:04:44,756 --> 01:04:46,716
<i>Galvoji protingai
Gal nedaviau tiek kiek galėjau</i>

982
01:04:46,883 --> 01:04:48,468
<i>Bet… kai esi po spaudimu</i>

983
01:04:48,635 --> 01:04:49,844
<i>Aš pats netgi pamokas gaunu</i>

984
01:04:50,303 --> 01:04:51,721
<i>Nenustebau
Žinau iš geriausių</i>

985
01:04:51,888 --> 01:04:53,264
<i>Mokais ilgai
Tai – įspūdingiausia!</i>

986
01:04:53,432 --> 01:04:54,891
<i>Tu į mane tiek daug investavus</i>

987
01:04:55,058 --> 01:04:57,769
<i>Žmones kelis vadinu aš kiečiausiais!</i>

988
01:04:57,852 --> 01:04:59,563
<i>Čy hū!</i>

989
01:04:59,729 --> 01:05:01,147
<i>Kuo būsi…
Kuo būsi…</i>

990
01:05:01,314 --> 01:05:02,691
<i>Kuo būti tu gali?</i>

991
01:05:02,857 --> 01:05:04,108
<i>Jūs tapsit, jūs tapsit</i>

992
01:05:04,275 --> 01:05:05,652
<i>Istorijos dalimi</i>

993
01:05:05,819 --> 01:05:07,111
<i>-Vajana
-Vajana</i>

994
01:05:07,278 --> 01:05:08,822
<i>Juk tai – tava lemtis</i>

995
01:05:08,988 --> 01:05:09,989
<i>Ar galėčiau…
Ar galėčiau…</i>

996
01:05:10,156 --> 01:05:11,783
<i>Čy hū?</i>

997
01:05:17,371 --> 01:05:20,459
<i>Tai mano laikas kalbą motyvuotą sakyt</i>

998
01:05:20,625 --> 01:05:23,419
<i>O jūs turit ką sakote viską padaryt</i>

999
01:05:23,587 --> 01:05:25,464
<i>Ir dėl tavęs daug geresnis aš</i>

1000
01:05:25,630 --> 01:05:28,424
<i>Ir net nemaniau
Kad ant rankų kas tokį šansą atneš</i>

1001
01:05:28,592 --> 01:05:30,426
<i>Iš sumaišties tu trauki ir trauk</i>

1002
01:05:30,594 --> 01:05:31,886
<i>Pusdievis pasitrauks</i>

1003
01:05:32,053 --> 01:05:33,346
<i>Bet rolės keičiasi staiga</i>

1004
01:05:33,513 --> 01:05:34,806
<i>Testuoja, bando tave</i>

1005
01:05:34,973 --> 01:05:37,016
<i>Gerai, mes turime planą
Laužyti burtus</i>

1006
01:05:37,183 --> 01:05:38,226
<i>Nors galimybių mažokai sukurta</i>

1007
01:05:38,392 --> 01:05:42,105
<i>Kas geriausi, kuriuos kelyje sutikau
Drąsesnis ir kelią suras!</i>

1008
01:05:47,944 --> 01:05:49,237
<i>Kuo būsi…
Kuo būsi…</i>

1009
01:05:49,403 --> 01:05:50,905
<i>Kuo būti tu gali?</i>

1010
01:05:51,072 --> 01:05:52,281
<i>Jūs tapsit, jūs tapsit</i>

1011
01:05:52,448 --> 01:05:53,825
<i>Istorijos dalimi</i>

1012
01:05:53,992 --> 01:05:55,368
<i>Vajana
Vajana</i>

1013
01:05:55,535 --> 01:05:56,703
<i>Tai – tava lemtis</i>

1014
01:05:56,870 --> 01:05:58,329
<i>Ar galiu gauti…
Girdėti…</i>

1015
01:05:58,497 --> 01:05:59,956
<i>Ar galėčiau…
Čy hū!</i>

1016
01:06:00,123 --> 01:06:01,457
<i>Turi pati pakilti</i>

1017
01:06:01,625 --> 01:06:03,084
<i>Vienu lygiu aukštyn</i>

1018
01:06:03,251 --> 01:06:04,418
<i>Parodyt, parodyt</i>

1019
01:06:04,586 --> 01:06:06,087
<i>Ir pasakyt užteks!</i>

1020
01:06:06,254 --> 01:06:07,547
<i>Vajana
Vajana</i>

1021
01:06:07,714 --> 01:06:09,173
<i>Juk tai – tava lemtis</i>

1022
01:06:09,340 --> 01:06:10,424
<i>Ar galiu gauti…
Girdėčiau…</i>

1023
01:06:10,634 --> 01:06:12,093
<i>Čy hū!</i>

1024
01:06:12,260 --> 01:06:13,637
<i>Vajana
Vajana</i>

1025
01:06:13,803 --> 01:06:15,013
<i>Juk tai – tava lemtis</i>

1026
01:06:15,179 --> 01:06:16,640
<i>Girdėti</i>

1027
01:06:16,806 --> 01:06:18,099
<i>Ar galiu gauti
Čy hū!</i>

1028
01:06:18,266 --> 01:06:19,893
<i>Vajana
Vajana</i>

1029
01:06:20,059 --> 01:06:21,227
<i>Juk tai – tava lemtis</i>

1030
01:06:21,394 --> 01:06:22,646
<i>Ar galiu gauti…
Girdėti…</i>

1031
01:06:22,812 --> 01:06:25,064
<i>-Čy hū!
-Čy hū!</i>

1032
01:06:30,695 --> 01:06:31,905
Parodyk jiems, princese.

1033
01:06:32,071 --> 01:06:33,072
Aš vis dar nesu princesė.

1034
01:06:33,239 --> 01:06:35,116
Daug kas mano, kad esi.

1035
01:06:41,080 --> 01:06:42,916
Žinau, kad daug

1036
01:06:43,082 --> 01:06:44,626
jūsų prašau,

1037
01:06:45,251 --> 01:06:47,170
kad mūsų kanoja

1038
01:06:47,336 --> 01:06:48,421
tikrai gerokai aplūžusi,

1039
01:06:49,047 --> 01:06:53,718
bet tikiu, kad drauge mes…

1040
01:07:13,362 --> 01:07:15,865
Mes sugalvojome, kaip ją sutaisyti.

1041
01:07:16,115 --> 01:07:18,076
Protėviai irgi truputį pagelbėjo.

1042
01:07:18,660 --> 01:07:20,620
Aš papuošiau.

1043
01:07:21,120 --> 01:07:22,664
Panaudojome gaidelį.

1044
01:07:23,707 --> 01:07:25,083
Įspūdinga.

1045
01:07:29,629 --> 01:07:31,840
Nalas nori užbaigti mūsų istoriją.

1046
01:07:32,423 --> 01:07:34,300
Bet mes neleisime jam to padaryti.

1047
01:07:34,759 --> 01:07:35,927
Mums tereikia jį pergudrauti,

1048
01:07:36,094 --> 01:07:38,554
sugalvoti naujų triukų,
kurių jis dar nėra matęs.

1049
01:07:38,888 --> 01:07:42,266
Aš čia šį tą pagalvojau.

1050
01:07:42,516 --> 01:07:44,644
Be to, turime pusdievį.

1051
01:07:45,103 --> 01:07:46,688
Aišku, jis truputį susivėlęs,

1052
01:07:46,896 --> 01:07:48,439
bet geriau nei nieko.

1053
01:07:48,607 --> 01:07:49,858
Manau, puikiai atrodai.

1054
01:07:50,024 --> 01:07:53,486
Gerai. Plauksime į Nalo audros sūkurį.

1055
01:07:54,445 --> 01:07:58,116
Kai iškelsiu salą, visi ten sulipkite.

1056
01:07:59,283 --> 01:08:02,245
Tai bus pats sunkiausias dalykas.

1057
01:08:02,411 --> 01:08:03,537
Tad jei kas nors norite…

1058
01:08:07,458 --> 01:08:12,631
Visą gyvenimą praleidau
klausydamas mūsų tautos istorijų.

1059
01:08:14,090 --> 01:08:17,176
Tavo dėka dabar pats ją išgyvenu.

1060
01:08:19,679 --> 01:08:21,014
Ką gi.

1061
01:08:22,180 --> 01:08:23,556
Panaikinkime užkeikimą.

1062
01:08:27,435 --> 01:08:28,521
Taip.

1063
01:08:29,187 --> 01:08:31,900
Jau senokai nekėliau salos iš jūros.

1064
01:08:33,316 --> 01:08:34,736
Žinau, kad turiu atsiklaupti.

1065
01:08:35,568 --> 01:08:36,780
Turiu puikią laikyseną.

1066
01:08:36,945 --> 01:08:38,657
Žinai, ką? Į pažastį.

1067
01:08:43,536 --> 01:08:44,788
Imu prie jo priprasti.

1068
01:08:45,704 --> 01:08:46,748
Kaip prie karpos.

1069
01:08:47,205 --> 01:08:48,166
Gražu.

1070
01:08:48,331 --> 01:08:49,668
Gerai, padarysime tai

1071
01:08:50,251 --> 01:08:51,169
ir grįšime namo.

1072
01:08:53,046 --> 01:08:54,047
Garbane.

1073
01:09:00,719 --> 01:09:01,637
Audra.

1074
01:09:01,805 --> 01:09:03,807
Tik truputį didesnė.

1075
01:09:21,532 --> 01:09:24,035
Žinai, ta lavos pabaisa
buvo ne tokia jau bloga.

1076
01:09:30,083 --> 01:09:31,584
Didžiulė banga.

1077
01:09:34,878 --> 01:09:37,505
Galime ją apiplaukti. Visi į vietas!

1078
01:09:37,673 --> 01:09:39,425
Būkit pasiruošę keisti kursą.

1079
01:09:40,719 --> 01:09:42,010
Tu, proto bokšte,

1080
01:09:42,385 --> 01:09:43,930
patikrink saulės laikrodį.

1081
01:09:44,097 --> 01:09:45,348
Kodėl? Kokia dabar valanda?

1082
01:09:45,513 --> 01:09:47,515
-Maujo valanda!
-Maujo valanda!

1083
01:09:48,892 --> 01:09:52,395
Iškelkime salą ir parodykim
tam vėjo pamušalui, kas čia bosas!

1084
01:09:52,563 --> 01:09:53,439
Taip!

1085
01:09:53,606 --> 01:09:55,566
Nešk šen tuos griaustinius!

1086
01:09:59,988 --> 01:10:01,447
Visai smagu, ar ne?

1087
01:10:01,698 --> 01:10:03,616
Čy Hū!

1088
01:10:07,536 --> 01:10:08,412
Taip!

1089
01:10:12,583 --> 01:10:13,542
Valio!

1090
01:10:15,795 --> 01:10:17,588
Pasiruoškim įveikti bangą.

1091
01:10:17,756 --> 01:10:19,340
-Lota?
-Tuojau!

1092
01:10:29,183 --> 01:10:30,977
Še tau, Nalai!

1093
01:10:36,149 --> 01:10:37,441
Ar patinka?

1094
01:10:37,817 --> 01:10:38,902
Pala, ką?

1095
01:10:45,324 --> 01:10:46,159
Taip!

1096
01:10:48,161 --> 01:10:48,995
Padaryta!

1097
01:10:54,793 --> 01:10:56,085
Nagi!

1098
01:10:58,838 --> 01:10:59,964
Ji artinasi link mūsų!

1099
01:11:00,131 --> 01:11:01,590
Turime pasisukti! Bičiuliai?

1100
01:11:14,062 --> 01:11:15,271
Ne.

1101
01:11:19,567 --> 01:11:20,401
Mauji!

1102
01:11:20,693 --> 01:11:23,362
Viskas gerai. Pusė jau įveikta.
Rezultatų lentelė.

1103
01:11:30,829 --> 01:11:32,121
Nalas – sukčius.

1104
01:11:33,539 --> 01:11:35,291
Ir bailys,

1105
01:11:35,458 --> 01:11:37,961
nes vengia… supranti.

1106
01:11:38,211 --> 01:11:40,713
Tu jam nerūpi.

1107
01:11:40,880 --> 01:11:42,340
Rūpiu.

1108
01:11:42,756 --> 01:11:47,136
Noriu pasakyti,
jis nori sustabdyti žmones… mus.

1109
01:11:47,303 --> 01:11:49,597
Kodėl šypsaisi?

1110
01:11:49,848 --> 01:11:53,101
Nes galime tuo pasinaudoti.
Nukreipti Nalo dėmesį, leisti sekti,

1111
01:11:53,267 --> 01:11:55,103
kol Maujis pasieks centrą

1112
01:11:55,269 --> 01:11:56,770
ir iškels salą.

1113
01:11:56,938 --> 01:11:58,731
-Pakeisime kursą.
-Gerai.

1114
01:11:58,898 --> 01:12:01,400
Garbane, prieš tai tau nepavyko
įveikti audros.

1115
01:12:01,567 --> 01:12:02,902
Kaip dabar tą padarysi?

1116
01:12:03,069 --> 01:12:04,570
Manau, supratau.

1117
01:12:05,696 --> 01:12:08,241
Teks nupjauti stiebą.

1118
01:12:10,451 --> 01:12:12,036
Jei nuolat grįši mums padėti,

1119
01:12:12,370 --> 01:12:14,330
niekad nepanaikinsime Nalo užkeikimo.

1120
01:12:15,623 --> 01:12:17,750
Turime nukreipti audrą, Mauji.

1121
01:12:18,334 --> 01:12:19,543
Tai – vienintelis būdas.

1122
01:12:28,594 --> 01:12:30,513
Plaukite visu greičiu.

1123
01:12:33,057 --> 01:12:34,517
Klausyk, galiu iškelti milijonus salų,

1124
01:12:34,683 --> 01:12:37,979
bet jei niekas į ją neįžengs…

1125
01:12:41,315 --> 01:12:42,858
Susitiksim ten, Mauji.

1126
01:12:44,568 --> 01:12:46,154
Susitiksim ten, Vajana.

1127
01:12:49,157 --> 01:12:50,866
Kumpi, Kiaušiniai…

1128
01:12:55,204 --> 01:12:56,497
Milžiniškas erelis!

1129
01:12:59,542 --> 01:13:00,668
Kokie rimtuoliai.

1130
01:13:01,252 --> 01:13:02,670
Pasimatysime saloje!

1131
01:13:11,054 --> 01:13:11,887
Lota!

1132
01:13:12,055 --> 01:13:13,056
Pasitrauk!

1133
01:13:18,686 --> 01:13:21,105
Tas sukutis artėja!

1134
01:13:23,983 --> 01:13:25,609
Turbūt reikėjo pagaminti prototipą.

1135
01:13:26,902 --> 01:13:27,861
Bingo bango!

1136
01:13:37,746 --> 01:13:39,832
Lota! Tu – geniali.

1137
01:13:39,999 --> 01:13:42,126
Nebūčiau to padariusi be Moni.

1138
01:14:17,870 --> 01:14:18,912
Laikykitės!

1139
01:14:28,131 --> 01:14:29,923
Praverstų svertas!

1140
01:14:37,681 --> 01:14:39,267
Jis surado Motufetu!

1141
01:14:41,602 --> 01:14:42,978
Nalas žino, kad surado.

1142
01:14:43,771 --> 01:14:45,439
Užkeikimas nedings,
kol nepasieksime salos.

1143
01:14:45,564 --> 01:14:47,150
Privalome pasiekti salą!

1144
01:14:47,400 --> 01:14:48,401
Greičiau!

1145
01:14:54,073 --> 01:14:55,824
Aš truputį užsiėmęs.

1146
01:15:00,204 --> 01:15:01,455
Dar viena banga.

1147
01:15:01,705 --> 01:15:02,998
Reikia didesnio greičio.

1148
01:15:05,709 --> 01:15:07,086
Turime atsikratyti svorio.

1149
01:15:14,760 --> 01:15:15,761
Nagi, vaike!

1150
01:15:17,012 --> 01:15:18,013
Laikykis!

1151
01:15:18,181 --> 01:15:19,014
Pasisuk!

1152
01:15:19,348 --> 01:15:20,558
Sukam!

1153
01:15:29,442 --> 01:15:30,276
Pakelk!

1154
01:15:41,787 --> 01:15:42,663
Ne!

1155
01:15:45,958 --> 01:15:47,710
Mauji!

1156
01:15:58,471 --> 01:15:59,805
Mauji…

1157
01:16:15,113 --> 01:16:16,364
Mauji!

1158
01:16:17,490 --> 01:16:18,532
Ne!

1159
01:16:31,795 --> 01:16:32,796
Vajana!

1160
01:16:34,840 --> 01:16:37,176
-Mes pasiklydome!
-Nežinau, ką daryti!

1161
01:16:37,343 --> 01:16:38,594
Nėra kito kelio!

1162
01:16:40,888 --> 01:16:42,556
Negaliu…

1163
01:16:42,640 --> 01:16:43,557
Nėra…

1164
01:16:43,641 --> 01:16:44,933
Kito kelio!

1165
01:16:50,481 --> 01:16:51,815
Yra kitas kelias.

1166
01:16:52,775 --> 01:16:54,860
Visuomet yra kitas kelias.

1167
01:16:56,570 --> 01:16:58,281
Yra kitas kelias iki salos!

1168
01:16:58,572 --> 01:16:59,573
Yra kitas kelias!

1169
01:16:59,740 --> 01:17:01,617
-Ne! Vajana, nedaryk to!
-Per toli!

1170
01:17:01,784 --> 01:17:02,826
-Suraskite Maujį!
-Vajana!

1171
01:17:02,993 --> 01:17:04,162
Ne! Vajana!

1172
01:18:22,406 --> 01:18:23,324
Vajana?

1173
01:18:23,782 --> 01:18:24,700
Vajana!

1174
01:18:56,106 --> 01:18:57,149
Vajana…

1175
01:18:57,691 --> 01:18:58,692
Vajana.

1176
01:19:00,235 --> 01:19:02,780
Vajana, tu negali.

1177
01:19:12,581 --> 01:19:13,582
Prašau…

1178
01:19:18,462 --> 01:19:19,547
Prašau.

1179
01:22:04,628 --> 01:22:06,213
Vis dar drauge.

1180
01:22:07,631 --> 01:22:09,341
Tik truputį kitaip.

1181
01:22:20,936 --> 01:22:24,189
<i>Pasieksim nežinią</i>

1182
01:22:24,648 --> 01:22:27,317
<i>Tik kartu, ir tik greta</i>

1183
01:22:27,985 --> 01:22:30,153
<i>Mes pakylam su banga</i>

1184
01:22:30,488 --> 01:22:33,156
<i>Atrandame krantus</i>

1185
01:22:33,323 --> 01:22:37,202
<i>Kylam virš ribų</i>

1186
01:22:37,536 --> 01:22:40,623
<i>Kur nauja visų pradžia</i>

1187
01:22:40,789 --> 01:22:45,460
<i>Begalinių horizontų giluma</i>

1188
01:22:45,836 --> 01:22:47,337
<i>Galim kilti</i>

1189
01:22:47,505 --> 01:22:49,089
<i>Turim kilti</i>

1190
01:22:49,256 --> 01:22:50,674
<i>Norim kilti</i>

1191
01:22:50,841 --> 01:22:56,054
<i>Ten, kur nežinia</i>

1192
01:23:30,297 --> 01:23:31,381
Tu pakilai.

1193
01:23:32,465 --> 01:23:33,508
Taip.

1194
01:23:35,093 --> 01:23:37,470
Ar tai reiškia…

1195
01:23:37,638 --> 01:23:40,307
Taip. Mano tatuiruotės
vis tiek kietesnės už tavo.

1196
01:23:43,101 --> 01:23:44,937
Džiaugsmo šokis!

1197
01:23:47,064 --> 01:23:48,231
Tai buvo beprotiška…

1198
01:23:48,899 --> 01:23:50,734
O tuomet… Palauk. Nieko sau!

1199
01:23:50,901 --> 01:23:51,777
Taip.

1200
01:23:51,944 --> 01:23:54,404
Vajana! Tu gyva!

1201
01:23:58,909 --> 01:23:59,910
Vandenynas!

1202
01:24:01,119 --> 01:24:02,120
Aš tavęs pasiilgau.

1203
01:24:02,580 --> 01:24:04,623
Nagi. Dar truputį.

1204
01:24:06,333 --> 01:24:08,877
Kol iškėliau tą salą, tikrai praalkau.

1205
01:24:09,294 --> 01:24:10,545
Tu taip skaniai kvepi.

1206
01:24:21,306 --> 01:24:23,516
Čia Motunuji.

1207
01:24:24,101 --> 01:24:25,143
Namai.

1208
01:24:28,146 --> 01:24:29,690
Šita buvo jo.

1209
01:24:30,858 --> 01:24:32,651
Moku kalbėti Kakamora kalba.

1210
01:24:33,777 --> 01:24:35,863
Visko tiek daug.

1211
01:24:36,321 --> 01:24:37,280
Taip.

1212
01:24:38,031 --> 01:24:39,532
Ir kas žino?

1213
01:24:40,033 --> 01:24:43,536
Galbūt vieną dieną surasime…

1214
01:24:49,001 --> 01:24:50,628
Paprašysiu liautis.

1215
01:25:09,813 --> 01:25:10,814
Žmonės?

1216
01:25:11,690 --> 01:25:13,275
Ten žmonės!

1217
01:26:06,328 --> 01:26:08,789
Būm! Tobulai.

1218
01:26:10,082 --> 01:26:11,249
Siaubas.

1219
01:26:11,583 --> 01:26:12,584
Nėra už ką.

1220
01:26:13,961 --> 01:26:15,462
Kaip sekasi?

1221
01:26:16,504 --> 01:26:17,672
Graži šukuosena.

1222
01:26:17,840 --> 01:26:21,301
Ką gi. Bičiuliai, ieškau Simėjos.

1223
01:26:21,844 --> 01:26:22,803
Sveiki.

1224
01:26:22,970 --> 01:26:24,763
Ar čia yra Simėja?

1225
01:26:31,478 --> 01:26:32,604
Aš Simėja.

1226
01:26:32,938 --> 01:26:34,022
Tu Simėja, gerai.

1227
01:26:35,065 --> 01:26:36,066
Žinok…

1228
01:26:37,567 --> 01:26:38,318
Mauji!

1229
01:26:39,027 --> 01:26:40,988
Vajanos gerbėjos!
Palaikykit šitą sekundėlę!

1230
01:26:44,074 --> 01:26:45,242
Galvojau, būsi didesnis.

1231
01:26:45,408 --> 01:26:47,452
Taip. Tipo, žymiai didesnis.

1232
01:26:47,619 --> 01:26:50,372
Gerai. Tavo sesuo paprašė manęs

1233
01:26:50,663 --> 01:26:52,415
perduoti tau dovaną.

1234
01:26:52,833 --> 01:26:54,334
Tiesiai iš Motufetu.

1235
01:26:58,463 --> 01:26:59,923
Ką su juo daryti?

1236
01:27:03,886 --> 01:27:06,304
Mažoji sesute!

1237
01:27:07,430 --> 01:27:09,432
Didžioji sese!

1238
01:27:15,397 --> 01:27:17,190
Mažoji sesute!

1239
01:27:18,275 --> 01:27:20,693
Didžioji sese!

1240
01:27:38,170 --> 01:27:39,671
Man patinka tavo dovana.

1241
01:27:40,964 --> 01:27:43,633
Čia gal dar ne viskas.

1242
01:28:06,114 --> 01:28:07,532
Čia dar tik pradžia.

1243
01:28:16,416 --> 01:28:18,751
<i>Mes plaukiam per bangas</i>

1244
01:28:18,919 --> 01:28:23,423
<i>Naujas salas
Atrandam pakeliui</i>

1245
01:28:25,300 --> 01:28:28,386
<i>-Ir kai reikės pasukt atgal</i>
-Užkandukas!

1246
01:28:28,553 --> 01:28:30,889
<i>-Krantus gimtus surasim</i>
-Pagerintas užkandukas.

1247
01:28:31,056 --> 01:28:34,226
<i>Tenai, tenai</i>

1248
01:28:34,392 --> 01:28:37,520
<i>Keliones mūsų apdainuos gentis</i>

1249
01:28:37,687 --> 01:28:40,523
<i>Vaikams mums iš kartos į kartą</i>

1250
01:28:40,690 --> 01:28:44,069
<i>Ir jos taps legenda</i>

1251
01:28:44,486 --> 01:28:47,322
<i>Ir kai reikės pasukt atgal</i>

1252
01:28:47,489 --> 01:28:49,699
<i>Krantus gimtus surasim</i>

1253
01:28:49,867 --> 01:28:52,870
<i>Tenai, tenai</i>

1254
01:29:04,131 --> 01:29:05,632
Čy hū!

1255
01:29:08,886 --> 01:29:11,179
<i>Tenai, tenai</i>

1256
01:29:16,977 --> 01:29:22,107
VAJANA 2

1257
01:29:36,663 --> 01:29:40,583
<i>Galvojau, kad žinau žvaigždynus</i>

1258
01:29:41,126 --> 01:29:44,879
<i>Ir dangus šaukia vardu</i>

1259
01:29:44,963 --> 01:29:48,591
<i>Kaip anksčiau, deja, negyvenu</i>

1260
01:29:48,675 --> 01:29:52,470
<i>Dvejones esu ištrynus</i>

1261
01:29:53,596 --> 01:29:56,266
<i>Bet tai daugiau nei aš galiu</i>

1262
01:29:56,349 --> 01:30:01,063
<i>Vėjai nunešė toli nuo šių krantų</i>

1263
01:30:01,188 --> 01:30:04,191
<i>Kaip man palikt tai?</i>

1264
01:30:04,274 --> 01:30:07,152
<i>Toli jau nuo namų</i>

1265
01:30:07,277 --> 01:30:10,613
<i>Ir nuo visų, kuriuos pažįstu ir myliu</i>

1266
01:30:10,697 --> 01:30:14,534
<i>Kuriuos pažįstu</i>

1267
01:30:16,828 --> 01:30:20,498
<i>Anapus – nežinia</i>

1268
01:30:20,582 --> 01:30:23,501
{\an8}<i>Po padangėm aš viena</i>

1269
01:30:23,585 --> 01:30:28,465
{\an8}<i>Gal prarasiu ten save
Namus ir kas atrasta</i>

1270
01:30:28,548 --> 01:30:32,469
<i>Jei eisiu į nežinią</i>

1271
01:30:32,552 --> 01:30:35,597
<i>Meilė jums liks praeity</i>

1272
01:30:35,680 --> 01:30:40,268
<i>Su visa mūsų žmonių ateitimi</i>

1273
01:30:40,393 --> 01:30:45,273
<i>Ten, virš nežinios</i>

1274
01:30:45,898 --> 01:30:49,486
{\an8}<i>Tai likimas judesy</i>

1275
01:30:50,487 --> 01:30:53,156
<i>Na ir tai tikrai pradžia</i>

1276
01:30:53,240 --> 01:30:58,120
<i>Tai, ką pasiekiau, bus atšaukta</i>

1277
01:30:58,245 --> 01:31:01,123
<i>Yra priežastis, jog būtent aš</i>

1278
01:31:01,206 --> 01:31:06,336
<i>Amžinybė – per ilga</i>

1279
01:31:06,419 --> 01:31:11,633
<i>Net jeigu aš atgal negrįšiu niekada?</i>

1280
01:31:14,177 --> 01:31:17,180
<i>Aš virš ribų</i>

1281
01:31:17,764 --> 01:31:20,392
<i>Nors ir nežinau kada</i>

1282
01:31:20,475 --> 01:31:22,977
<i>Aš pasieksiu dykumas</i>

1283
01:31:23,061 --> 01:31:25,938
<i>Tvirtai žinau, kas aš</i>

1284
01:31:26,023 --> 01:31:29,609
<i>Esu Vajana!</i>

1285
01:31:29,734 --> 01:31:32,654
<i>Aš nuo žemės ir vandens</i>

1286
01:31:32,737 --> 01:31:37,409
<i>Duodu žodį – liksiu tuo, kuo esu</i>

1287
01:31:37,492 --> 01:31:38,785
<i>Privalau</i>

1288
01:31:38,868 --> 01:31:40,453
<i>Jau išvykt</i>

1289
01:31:40,537 --> 01:31:42,539
<i>Ir atskleist</i>

1290
01:31:42,622 --> 01:31:46,709
{\an8}<i>Kas virš ribų!</i>

1291
01:31:54,759 --> 01:31:59,472
Joks žmogus neturėjo pasiekti Motufetu

1292
01:31:59,806 --> 01:32:01,933
ar panaikinti mano užkeikimą.

1293
01:32:02,100 --> 01:32:03,185
Na…

1294
01:32:03,351 --> 01:32:06,979
Tikrai neįsivaizduoju,
kaip jai tai pavyko.

1295
01:32:08,606 --> 01:32:11,651
Nalai, aš sumokėjau savo skolą.
Mes atsiskaitę.

1296
01:32:13,736 --> 01:32:14,612
Ne.

1297
01:32:14,779 --> 01:32:17,074
Viskas tik prasideda.

1298
01:32:23,788 --> 01:32:26,083
Atsiprašau.
Tu piktdžiugiškai nenusijuoksi?

1299
01:32:26,249 --> 01:32:27,625
Nesitikėjau.

1300
01:32:27,875 --> 01:32:30,837
Ji ir mane pažemino.

1301
01:32:31,003 --> 01:32:34,507
Puikiai suprantu, kaip dabar jautiesi.

1302
01:32:34,674 --> 01:32:35,967
Jei kada norėsi apie tai pasikalbėti…

1303
01:32:38,761 --> 01:32:41,181
Gerai. Per greitai.
Norit išgirsti dainą?

1304
01:32:41,348 --> 01:32:43,558
Naują. „Krabų lazdelės“.

1305
01:32:43,725 --> 01:32:46,228
<i>Krabų lazdelės
Krabų lazdelės</i>

1306
01:32:46,394 --> 01:32:49,481
<i>Vienas, du, trys, keturi, penki,
šeši, septyni, aštuoni, devyni, dešimt</i>

1307
01:32:49,647 --> 01:32:51,733
<i>Kažkaip panašiai. Tinka skaičiavimui.</i>

1308
01:38:45,503 --> 01:38:47,505
Subtitrus vertė: Akvilė Katilienė



