1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:33,927 --> 00:01:35,553
Fast da. Ein Hüpfer noch.

4
00:01:36,847 --> 00:01:37,681
So in etwa.

5
00:01:43,478 --> 00:01:44,813
Du wolltest diesmal mit.

6
00:01:45,397 --> 00:01:47,149
Nur noch etwas

7
00:01:48,233 --> 00:01:49,359
höher.

8
00:01:53,530 --> 00:01:54,740
Heihei?

9
00:01:54,907 --> 00:01:55,908
Wie?

10
00:02:26,479 --> 00:02:27,690
Hörst du was?

11
00:02:29,775 --> 00:02:32,277
Es muss hier noch andere Menschen geben.

12
00:02:32,444 --> 00:02:34,112
Andere Siedlungen.

13
00:02:34,279 --> 00:02:36,448
Eines Tages wird jemand

14
00:02:36,699 --> 00:02:37,825
antworten.

15
00:02:43,956 --> 00:02:44,790
Du änderst dich nie.

16
00:03:31,169 --> 00:03:33,421
Du süßes, wundervolles

17
00:03:33,630 --> 00:03:34,339
Hühnchen.

18
00:03:35,090 --> 00:03:36,133
Das ist unglaublich.

19
00:03:39,219 --> 00:03:40,220
Worauf wartet ihr?

20
00:03:40,387 --> 00:03:41,596
Es geht nach Hause.

21
00:04:06,496 --> 00:04:07,747
Wir sind zurück.

22
00:04:10,167 --> 00:04:12,210
<i>Wir segeln vom Horizont</i>

23
00:04:12,460 --> 00:04:14,421
<i>bis unser Zuhaus in Sicht ist</i>

24
00:04:14,587 --> 00:04:15,964
<i>Unsere Insel, sie taucht auf</i>

25
00:04:16,089 --> 00:04:17,673
<i>im Morgenlicht</i>

26
00:04:17,924 --> 00:04:18,549
<i>Oh, zurück</i>

27
00:04:18,674 --> 00:04:19,759
<i>Wir wollen die Welt</i>

28
00:04:19,885 --> 00:04:20,635
<i>erkunden</i>

29
00:04:20,802 --> 00:04:22,720
<i>sind mit Land und Meer verbunden</i>

30
00:04:22,930 --> 00:04:23,471
<i>Wir kehren</i>

31
00:04:23,555 --> 00:04:25,808
<i>zurück mit frischem Wind</i>

32
00:04:26,934 --> 00:04:29,436
<i>Endlich ist uns klar</i>

33
00:04:30,020 --> 00:04:31,188
<i>wer wir nun wirklich sind</i>

34
00:04:32,147 --> 00:04:32,981
<i>Wer ich wirklich</i>

35
00:04:33,106 --> 00:04:34,149
<i>bin</i>

36
00:04:34,316 --> 00:04:34,817
<i>Das Meer</i>

37
00:04:34,900 --> 00:04:36,359
<i>führt uns dahin</i>

38
00:04:39,863 --> 00:04:42,032
<i>Das Dorf kann nun wieder lachen</i>

39
00:04:42,199 --> 00:04:44,159
<i>Wir fliegen umher mit Drachen</i>

40
00:04:44,326 --> 00:04:46,203
<i>Bauen uns neue Häuser</i>

41
00:04:46,369 --> 00:04:47,955
<i>Familien werden immer größer</i>

42
00:04:48,371 --> 00:04:48,956
<i>Wir wachsen</i>

43
00:04:49,081 --> 00:04:50,415
<i>noch weiter</i>

44
00:04:50,540 --> 00:04:52,459
In Rente zu gehen, wäre gescheiter.

45
00:04:52,709 --> 00:04:54,627
<i>Die Vorfahr'n wär'n voller Glück</i>

46
00:04:54,752 --> 00:04:56,713
<i>Was einst verlor'n, ist zurück</i>

47
00:04:56,880 --> 00:04:59,341
<i>Endlich ist es klar</i>

48
00:04:59,883 --> 00:05:00,926
<i>wer wir nun wirklich sind</i>

49
00:05:03,095 --> 00:05:04,304
Müsst ihr wirklich singen?

50
00:05:04,429 --> 00:05:06,681
<i>Ja, wir müssen singen</i>

51
00:05:06,849 --> 00:05:07,640
Hey, Kinder.

52
00:05:08,391 --> 00:05:09,767
<i>Ich erzähl euch mal was</i>

53
00:05:09,893 --> 00:05:11,103
<i>Kommt, setzt euch hin</i>

54
00:05:11,269 --> 00:05:13,355
<i>Kennt ihr die größte Wegfinderin?</i>

55
00:05:13,521 --> 00:05:15,607
<i>'ne lebende Legende und ein Halbgott</i>

56
00:05:15,815 --> 00:05:16,984
<i>ist ihr Freund</i>

57
00:05:17,150 --> 00:05:18,068
<i>Sogar ihr Bestie</i>

58
00:05:18,193 --> 00:05:19,694
<i>Sie retteten unser Land</i>

59
00:05:19,862 --> 00:05:21,821
<i>und haben dann unser Volk befreit</i>

60
00:05:21,989 --> 00:05:23,907
<i>Was jetzt? Mal seh'n</i>

61
00:05:24,074 --> 00:05:25,658
<i>Was glaubt ihr? Was wird gescheh'n?</i>

62
00:05:25,825 --> 00:05:27,953
Wird Maui auch mich als Freund anseh'n?

63
00:05:28,120 --> 00:05:29,454
-Klar doch.
-Da.

64
00:05:29,621 --> 00:05:30,788
Da kommt sie.

65
00:05:31,123 --> 00:05:33,000
<i>Willkommen zurück, Vaiana</i>

66
00:05:33,166 --> 00:05:35,127
<i>Was sie wohl für uns dabeihat?</i>

67
00:05:35,293 --> 00:05:37,420
<i>Das neue Boot muss ich prüfen</i>

68
00:05:37,587 --> 00:05:39,714
<i>Für mich gibt es viel zu tun an Bord</i>

69
00:05:39,839 --> 00:05:41,466
<i>Wir glauben ganz fest an sie</i>

70
00:05:41,633 --> 00:05:43,301
<i>Wir könn'n auf sie bau'n</i>

71
00:05:43,468 --> 00:05:44,802
Ich bin hinterm Riff.

72
00:05:44,970 --> 00:05:46,263
Kleines Rennen zum Strand?

73
00:05:47,472 --> 00:05:48,681
Das ist doch kein Rennen.

74
00:05:51,476 --> 00:05:52,310
<i>Im Wasser</i>

75
00:05:52,394 --> 00:05:53,686
<i>ist wieder Leben</i>

76
00:05:55,272 --> 00:05:56,148
<i>Hat uns</i>

77
00:05:56,231 --> 00:05:57,690
<i>neue Kraft gegeben</i>

78
00:05:59,359 --> 00:06:00,027
<i>Wir ehren</i>

79
00:06:00,110 --> 00:06:01,403
<i>den Brauch der Seefahrt</i>

80
00:06:01,569 --> 00:06:03,113
<i>Dank uns'rer Tochter</i>

81
00:06:05,407 --> 00:06:07,242
<i>Ich segel vom Horizont</i>

82
00:06:07,409 --> 00:06:08,493
<i>bis unser Zuhaus</i>

83
00:06:08,576 --> 00:06:09,369
<i>in Sicht ist</i>

84
00:06:09,536 --> 00:06:10,620
<i>Ich hab's so vermisst</i>

85
00:06:10,703 --> 00:06:13,040
<i>alles ergibt nun einen Sinn</i>

86
00:06:13,206 --> 00:06:15,417
<i>Zurück
Sie wird Motunui lenken</i>

87
00:06:15,583 --> 00:06:17,669
<i>'ne bessere Zukunft schenken</i>

88
00:06:17,752 --> 00:06:19,421
<i>Wir kehren zurück mit</i>

89
00:06:19,587 --> 00:06:20,923
<i>frischem Wind</i>

90
00:06:21,089 --> 00:06:22,840
<i>Oh, endlich</i>

91
00:06:23,008 --> 00:06:24,509
<i>ist uns klar</i>

92
00:06:24,634 --> 00:06:25,302
<i>wer wir nun</i>

93
00:06:25,427 --> 00:06:27,179
<i>wirklich sind</i>

94
00:06:28,931 --> 00:06:31,683
<i>Wo wir zuhause sind</i>

95
00:06:31,934 --> 00:06:33,018
<i>Endlich</i>

96
00:06:33,476 --> 00:06:34,311
<i>ist es klar</i>

97
00:06:35,062 --> 00:06:36,980
<i>Wer wir nun wirklich sind</i>

98
00:06:42,945 --> 00:06:43,445
Neue Früchte.

99
00:06:44,279 --> 00:06:45,572
Die wirst du mögen.

100
00:06:45,738 --> 00:06:47,490
Ich mag nichts und niemanden.

101
00:06:48,200 --> 00:06:49,867
Ich werde dieses Hühnchen essen.

102
00:06:50,035 --> 00:06:50,994
Neuer Look.

103
00:06:51,119 --> 00:06:51,619
Wir haben sogar

104
00:06:51,703 --> 00:06:53,580
unser eigenes Pua.

105
00:06:54,664 --> 00:06:55,790
Es heißt Bua.

106
00:06:55,958 --> 00:06:56,791
-Ich komme.
-Pass auf.

107
00:06:57,417 --> 00:06:59,419
Neues Boot. Wie fährt es sich? Sag schon.

108
00:06:59,586 --> 00:07:01,796
Es ist schwierig, das Segel zu drehen …

109
00:07:01,964 --> 00:07:03,256
-Verstanden.
-Nicht, Loto …

110
00:07:03,423 --> 00:07:04,424
Weg da.

111
00:07:05,508 --> 00:07:06,384
Oje.

112
00:07:08,928 --> 00:07:10,472
Das nennt man einen Haarflip.

113
00:07:10,638 --> 00:07:12,140
Hab ich von denen da.

114
00:07:14,977 --> 00:07:16,478
Wie lief es dieses Mal?

115
00:07:17,145 --> 00:07:18,646
Du hast wirklich was gefunden.

116
00:07:18,813 --> 00:07:20,523
Das lag auf einer Lichtung.

117
00:07:20,815 --> 00:07:22,817
Ich fand es mit Heiheis Hilfe,

118
00:07:22,985 --> 00:07:25,403
aber es ist nicht von unserem Dorf.

119
00:07:25,570 --> 00:07:27,030
Ich weiß nicht, woraus es ist,

120
00:07:27,114 --> 00:07:28,991
aber es ist ein Beweis.

121
00:07:29,407 --> 00:07:32,452
Es gibt noch andere Menschen da draußen.

122
00:07:32,619 --> 00:07:34,912
Ich weiß nicht, wieso wir sie
noch nicht gefunden haben,

123
00:07:35,080 --> 00:07:37,165
aber Dad, diese Insel

124
00:07:38,166 --> 00:07:41,003
ist ganz sicher der Ort,
an dem sie sein werden.

125
00:07:41,169 --> 00:07:44,214
Ich muss nur einen Weg
zu diesen Sternen finden.

126
00:07:45,632 --> 00:07:47,342
Vaiana.

127
00:07:47,509 --> 00:07:48,051
Kleine Sis.

128
00:07:48,635 --> 00:07:49,927
Große Sis.

129
00:07:50,095 --> 00:07:50,970
Kleine Sis.

130
00:07:51,138 --> 00:07:52,680
Große Sis.

131
00:07:53,015 --> 00:07:54,016
Ich hab dich.

132
00:07:54,182 --> 00:07:55,017
Du warst

133
00:07:55,142 --> 00:07:56,059
ewig weg.

134
00:07:56,226 --> 00:07:57,727
Es waren drei Tage.

135
00:07:57,894 --> 00:07:59,146
Aber ich hab dich vermisst.

136
00:07:59,312 --> 00:08:01,314
-Was hast du mitgebracht?
-Mitgebracht?

137
00:08:01,481 --> 00:08:02,440
Du wolltest mir was

138
00:08:02,524 --> 00:08:03,566
mitbringen.

139
00:08:04,859 --> 00:08:06,111
Lass mich nachsehen.

140
00:08:09,322 --> 00:08:10,365
Was kann das denn?

141
00:08:10,532 --> 00:08:11,533
Was das …

142
00:08:13,993 --> 00:08:15,703
Wohin gehen wir?

143
00:08:23,628 --> 00:08:26,339
Hier lebten unsere Vorfahren.

144
00:08:27,799 --> 00:08:30,427
Unser Volk stammt von Seefahrern ab.

145
00:08:32,220 --> 00:08:34,096
Hier erzählte mir Gramma, wer wir sind.

146
00:08:34,264 --> 00:08:35,140
Gramma.

147
00:08:35,390 --> 00:08:38,100
Sie sagte, pack Maui am Ohr und sag ihm:

148
00:08:38,268 --> 00:08:40,352
"Ich bin Vaiana von Motunui.

149
00:08:40,520 --> 00:08:41,853
"Du kommst auf mein Boot

150
00:08:41,938 --> 00:08:44,023
"und bringst das Herz
nach Te Fiti zurück."

151
00:08:44,606 --> 00:08:45,525
Wirklich gut.

152
00:08:46,943 --> 00:08:48,528
Wie lange hat's gedauert?

153
00:08:49,487 --> 00:08:50,988
-Ein paar Wochen.
-Wochen?

154
00:08:51,156 --> 00:08:53,366
Das ist noch länger als ewig.

155
00:08:53,533 --> 00:08:54,409
Ich weiß.

156
00:08:54,576 --> 00:08:57,036
Aber es war wichtig.

157
00:08:57,204 --> 00:08:58,871
Wäre ich nicht gefahren,

158
00:08:59,206 --> 00:09:01,499
wäre ich keine Wegfinderin geworden.

159
00:09:02,667 --> 00:09:04,169
Wie unsere alten Chiefs.

160
00:09:04,336 --> 00:09:05,795
Und der letzte große Seefahrer,

161
00:09:06,338 --> 00:09:08,131
Tautai Vasa.

162
00:09:08,673 --> 00:09:11,008
Bevor Maui Te Fitis Herz gestohlen hat

163
00:09:11,176 --> 00:09:13,261
und wir nicht mehr zur See fuhren,

164
00:09:13,386 --> 00:09:16,306
war es Tautai Vasas großes Ziel,
unsere Insel

165
00:09:16,473 --> 00:09:20,102
mit allen Völkern des gesamten Ozeans
zu vereinen.

166
00:09:20,310 --> 00:09:21,311
Denn gemeinsam

167
00:09:21,644 --> 00:09:23,105
können wir so viel bewirken

168
00:09:23,313 --> 00:09:25,732
und so unvorstellbar viel erreichen.

169
00:09:26,566 --> 00:09:27,692
Unendlich viel.

170
00:09:28,526 --> 00:09:31,070
Da jetzt auch ich eine Wegfinderin bin,

171
00:09:31,613 --> 00:09:32,822
ist es meine Aufgabe,

172
00:09:33,072 --> 00:09:35,450
fortzuführen, was er begonnen hat.

173
00:09:35,992 --> 00:09:37,160
Und das

174
00:09:37,619 --> 00:09:39,954
ist mein erster Anhaltspunkt.

175
00:09:40,205 --> 00:09:43,250
Du könntest Maui hinschicken
und du bleibst bei mir.

176
00:09:44,167 --> 00:09:46,336
Maui ist am Rumgöttern,

177
00:09:46,461 --> 00:09:48,213
aber falls er auftauchen sollte,

178
00:09:48,380 --> 00:09:51,466
packst du ihn am Ohr und sagst ihm das.

179
00:10:30,046 --> 00:10:30,630
Ich bin nicht hier,

180
00:10:30,755 --> 00:10:32,174
um Ärger zu machen.

181
00:10:32,382 --> 00:10:35,802
Ich bin nur ein super durchtrainierter
Halbgott auf der Durchreise.

182
00:10:36,719 --> 00:10:38,805
Öffne das Portal zur Insel

183
00:10:38,971 --> 00:10:40,014
und ich bin wieder weg.

184
00:10:42,267 --> 00:10:44,769
Wieso sollte ich es riskieren,
die Regeln für dich

185
00:10:44,936 --> 00:10:46,271
zu brechen,

186
00:10:46,438 --> 00:10:49,649
wenn du meinem Boss
so viel Ärger bereitet hast?

187
00:10:50,358 --> 00:10:51,150
Nalo hat angefangen.

188
00:10:51,318 --> 00:10:52,652
Und du beendest es?

189
00:10:53,069 --> 00:10:56,072
Verbündest dich wieder
mit deinem geliebten Menschlein?

190
00:10:58,366 --> 00:10:59,242
Verbünden?

191
00:10:59,409 --> 00:11:02,161
Meinst du das Mädchen mit dem Boot
und dem dummen Huhn?

192
00:11:02,412 --> 00:11:03,663
Wir waren kein Team.

193
00:11:03,788 --> 00:11:05,623
Ich benutzte sie nur,
um meinen Haken zu kriegen.

194
00:11:08,918 --> 00:11:10,753
Nalo ist ein Gott, Maui.

195
00:11:10,878 --> 00:11:13,798
Wenn du die Völker des Ozeans vereinst,

196
00:11:13,923 --> 00:11:14,841
vernichtet er dich.

197
00:11:15,467 --> 00:11:17,344
Und sie ebenso.

198
00:11:17,469 --> 00:11:19,679
Das ist nur zwischen ihm und mir.

199
00:11:19,846 --> 00:11:22,265
Vaiana hat nichts damit zu tun.

200
00:11:25,768 --> 00:11:28,730
Du hast sie zu einer Wegfinderin gemacht.

201
00:11:28,896 --> 00:11:31,023
Deswegen hat sie jetzt

202
00:11:31,190 --> 00:11:32,650
sehr viel damit zu tun.

203
00:11:47,039 --> 00:11:48,958
'ne mysteriöse Insel? Cool.

204
00:11:49,125 --> 00:11:50,084
Ein Muster davon wär schön.

205
00:11:50,418 --> 00:11:51,503
<i>Vaiana entdeckt</i>

206
00:11:51,628 --> 00:11:52,837
<i>neue Völker</i>

207
00:12:16,068 --> 00:12:16,986
Lasst uns essen.

208
00:12:17,153 --> 00:12:18,905
Nicht, dass das Schwein kalt wird.

209
00:12:22,325 --> 00:12:23,701
Ich muss damit aufhören.

210
00:12:23,868 --> 00:12:25,287
Vaiana.

211
00:12:26,579 --> 00:12:28,581
Heute ist kein gewöhnliches Fest.

212
00:12:29,957 --> 00:12:32,294
Vor langer Zeit verlieh man einen Titel

213
00:12:32,419 --> 00:12:34,754
an den letzten großen Wegfinder.

214
00:12:34,921 --> 00:12:37,089
Er hatte ebenso große Träume wie du.

215
00:12:37,965 --> 00:12:39,426
Es ist ein heiliger Titel,

216
00:12:39,551 --> 00:12:41,052
mehr als ein Chief,

217
00:12:41,218 --> 00:12:42,762
ein Tautai.

218
00:12:42,929 --> 00:12:43,888
Ein Anführer,

219
00:12:44,096 --> 00:12:46,724
der Land und Meer miteinander vereint.

220
00:12:46,974 --> 00:12:48,059
Meine liebe Tochter,

221
00:12:48,435 --> 00:12:52,146
erweist du uns die Ehre
und nimmst diesen besonderen Titel an?

222
00:12:52,897 --> 00:12:56,275
Unser erster Tautai
nach eintausend Jahren.

223
00:12:56,943 --> 00:12:58,445
Zeig uns allen,

224
00:12:58,736 --> 00:13:01,781
wie unvorstellbar weit wir kommen können.

225
00:13:21,926 --> 00:13:23,177
Heute Abend

226
00:13:23,553 --> 00:13:25,972
trinken wir
aus der Schale unserer Vorfahren,

227
00:13:26,138 --> 00:13:27,807
wie es einst Tautai Vasa tat,

228
00:13:28,850 --> 00:13:30,226
um dir diesen Titel

229
00:13:30,852 --> 00:13:32,186
zu verleihen.

230
00:13:32,937 --> 00:13:34,689
Damit verbinden wir uns
mit unserer Vergangenheit,

231
00:13:34,856 --> 00:13:36,232
der Gegenwart

232
00:13:36,441 --> 00:13:39,402
und der Zukunft, die noch vor uns liegt.

233
00:13:40,027 --> 00:13:44,240
Mögen unsere Vorfahren
uns auch weiterhin leiten.

234
00:13:49,954 --> 00:13:51,247
Große Sis.

235
00:13:55,042 --> 00:13:56,378
Es ist mir eine Ehre,

236
00:13:56,586 --> 00:13:58,463
unserem Volk dienen zu dürfen.

237
00:14:01,173 --> 00:14:04,386
Mögen unsere Vorfahren
uns auch weiterhin leiten.

238
00:14:26,282 --> 00:14:27,742
Tautai Vasa.

239
00:14:28,826 --> 00:14:30,036
Motufetū

240
00:14:30,161 --> 00:14:32,580
sollte unter den Sternen liegen.

241
00:14:35,124 --> 00:14:36,125
Was?

242
00:14:38,586 --> 00:14:40,046
Refft das Segel.

243
00:14:40,212 --> 00:14:41,213
Holt das Ruder ein.

244
00:15:21,754 --> 00:15:22,547
Wo

245
00:15:22,672 --> 00:15:24,048
ist mein Volk?

246
00:15:24,381 --> 00:15:25,800
Tautai Vaiana.

247
00:15:27,384 --> 00:15:27,885
Das

248
00:15:28,010 --> 00:15:29,471
ist deine Zukunft,

249
00:15:29,596 --> 00:15:31,889
wenn du die anderen Menschen
nicht findest.

250
00:15:32,306 --> 00:15:33,850
In Abgeschiedenheit

251
00:15:34,016 --> 00:15:36,686
wird die Geschichte deines Volkes enden.

252
00:15:37,103 --> 00:15:39,063
Ich versteh das nicht.

253
00:15:39,230 --> 00:15:42,108
Te Fitis Herz zurückzubringen
war nur der Anfang.

254
00:15:42,274 --> 00:15:44,401
Du musst dich dem Sturm stellen.

255
00:15:44,569 --> 00:15:46,445
Führe unsere Völker wieder zusammen.

256
00:15:46,613 --> 00:15:48,781
Finde Motufetū.

257
00:15:48,906 --> 00:15:51,367
Aber ich kenne den Weg dorthin nicht.

258
00:15:51,534 --> 00:15:53,995
Ein Feuer am Himmel wird dich leiten.

259
00:15:54,161 --> 00:15:54,829
Warte.

260
00:15:55,037 --> 00:15:56,247
Ich weiß nicht mal,

261
00:15:56,413 --> 00:15:57,790
wie weit es ist.

262
00:15:58,207 --> 00:16:01,335
Weiter als ich jemals segeln konnte.

263
00:16:03,462 --> 00:16:05,840
Finde Motufetū.

264
00:16:06,257 --> 00:16:08,425
Führe uns alle wieder zusammen.

265
00:16:18,435 --> 00:16:19,854
Motufetū.

266
00:16:20,312 --> 00:16:22,398
Die Insel, die ich finden muss,

267
00:16:22,565 --> 00:16:24,483
heißt Motufetū.

268
00:16:24,817 --> 00:16:25,735
<i>Na schön …</i>

269
00:16:26,528 --> 00:16:28,655
Ich habe lange gesucht, aber …

270
00:16:31,407 --> 00:16:33,159
Motufetū.

271
00:16:33,325 --> 00:16:34,661
Was ist das?

272
00:16:34,911 --> 00:16:36,996
Eine uralte Insel,

273
00:16:37,705 --> 00:16:40,667
wo einst die Seewege
des Ozeans zusammentrafen

274
00:16:41,125 --> 00:16:44,629
und die Völker des gesamten Meeres
miteinander verbanden.

275
00:16:45,129 --> 00:16:48,132
Bis sie plötzlich verschwand.

276
00:16:48,340 --> 00:16:49,676
Sie wurde verflucht.

277
00:16:50,134 --> 00:16:51,260
Verflucht?

278
00:16:51,510 --> 00:16:53,179
In einem furchtbaren Sturm

279
00:16:53,555 --> 00:16:55,765
eines machthungrigen Gottes,

280
00:16:55,973 --> 00:16:56,808
Nalo.

281
00:17:00,144 --> 00:17:01,979
Er glaubte zu erstarken,

282
00:17:02,188 --> 00:17:05,107
wenn er die Völker voneinander trennt

283
00:17:05,357 --> 00:17:06,441
und schwächt,

284
00:17:06,984 --> 00:17:09,153
um unsere Geschichte auszulöschen.

285
00:17:10,655 --> 00:17:12,072
Unsere Vorfahren glaubten,

286
00:17:12,239 --> 00:17:13,699
wenn sie Motufetū erreichen,

287
00:17:13,824 --> 00:17:16,243
könnten sie Nalos Fluch brechen

288
00:17:16,535 --> 00:17:18,412
und die Seewege zurückbringen.

289
00:17:18,663 --> 00:17:21,331
Das ist die einzige Möglichkeit,

290
00:17:21,498 --> 00:17:24,293
unsere Völker wieder zusammenzuführen.

291
00:17:25,002 --> 00:17:27,087
Oder unsere Geschichte endet.

292
00:17:27,797 --> 00:17:29,757
Wir sollten den Rat von Motunui …

293
00:17:29,924 --> 00:17:31,175
<i>Chief.</i>

294
00:17:53,405 --> 00:17:55,199
Das Feuer am Himmel.

295
00:17:55,825 --> 00:17:57,451
Er will, dass ich ihm folge.

296
00:17:57,785 --> 00:17:59,286
Zu neuen Sternen.

297
00:17:59,787 --> 00:18:01,580
Diese Reise könnte ewig dauern.

298
00:18:01,998 --> 00:18:03,415
Tautai Vasa kehrte damals

299
00:18:03,625 --> 00:18:04,500
nicht zurück.

300
00:18:04,667 --> 00:18:05,627
Das ist der Ruf

301
00:18:05,793 --> 00:18:07,795
unserer Vorfahren, Tui.

302
00:18:07,962 --> 00:18:10,339
Falls wir sie nie wiedersehen …

303
00:18:11,674 --> 00:18:12,634
Was heißt das,

304
00:18:12,759 --> 00:18:14,135
dich nie wiedersehen?

305
00:18:14,343 --> 00:18:16,345
Simea, nein. Ich werde nicht …

306
00:18:17,513 --> 00:18:18,931
Du sollst nicht gehen.

307
00:18:31,235 --> 00:18:32,862
Mom, das …

308
00:18:33,821 --> 00:18:35,156
Das geht so schnell.

309
00:18:35,447 --> 00:18:36,448
Was, wenn …

310
00:18:37,700 --> 00:18:40,202
Du bist jetzt ein Tautai, Vaiana.

311
00:18:40,870 --> 00:18:42,538
Für manche Dinge

312
00:18:43,873 --> 00:18:45,792
fühlen wir uns nie bereit.

313
00:19:03,184 --> 00:19:07,604
<i>Ich weiß, ich kenn das Bild der Sterne</i>

314
00:19:08,522 --> 00:19:12,694
<i>doch was Neues ruft nach mir</i>

315
00:19:12,860 --> 00:19:18,532
<i>Plötzlich ändert sich mein Leben hier</i>

316
00:19:18,700 --> 00:19:23,454
<i>Denn es zwingt mich in die Ferne</i>

317
00:19:24,246 --> 00:19:27,041
<i>Doch das ist größer als zuvor</i>

318
00:19:27,374 --> 00:19:28,500
<i>Neuer Wind</i>

319
00:19:28,584 --> 00:19:31,378
<i>die Strömung reißt mich hoch</i>

320
00:19:31,462 --> 00:19:32,588
<i>empor</i>

321
00:19:32,755 --> 00:19:35,466
<i>Was liegt vor mir?</i>

322
00:19:35,925 --> 00:19:38,677
<i>Verlass ich mein Zuhaus</i>

323
00:19:38,928 --> 00:19:41,513
<i>und segel fort</i>

324
00:19:41,680 --> 00:19:43,224
<i>von diesem so</i>

325
00:19:43,390 --> 00:19:44,892
<i>geliebten Ort?</i>

326
00:19:49,396 --> 00:19:52,900
<i>Wag ich den Schritt?</i>

327
00:19:53,275 --> 00:19:56,153
<i>Bin den Sternen auf der Spur</i>

328
00:19:56,320 --> 00:19:58,906
<i>Was erwartet mich dort nur?</i>

329
00:19:59,073 --> 00:20:01,242
<i>Werd' ich mich selbst verlier'n</i>

330
00:20:01,909 --> 00:20:05,830
<i>wag ich diesen Schritt?</i>

331
00:20:05,997 --> 00:20:09,000
<i>Lass ich, was ich liebe, geh'n?</i>

332
00:20:09,166 --> 00:20:10,752
<i>Und was wird mit</i>

333
00:20:10,918 --> 00:20:14,213
<i>meinem Volk dann wohl gescheh'n?</i>

334
00:20:14,505 --> 00:20:17,466
<i>Wag ich diesen Schritt?</i>

335
00:20:20,177 --> 00:20:22,346
<i>Das Schicksal ist jetzt</i>

336
00:20:22,554 --> 00:20:24,306
<i>in Bewegung</i>

337
00:20:24,974 --> 00:20:25,850
<i>Alles</i>

338
00:20:25,975 --> 00:20:28,019
<i>nimmt nun seinen Lauf</i>

339
00:20:28,185 --> 00:20:30,646
<i>Geb ich mein Leben, das ich liebe</i>

340
00:20:30,813 --> 00:20:32,356
<i>dafür auf?</i>

341
00:20:33,357 --> 00:20:36,568
<i>Sie rufen mich</i>

342
00:20:36,944 --> 00:20:39,613
<i>muss reagier'n</i>

343
00:20:40,031 --> 00:20:41,073
<i>Doch wenn ich</i>

344
00:20:41,198 --> 00:20:42,199
<i>geh</i>

345
00:20:42,366 --> 00:20:43,200
<i>werd' ich vielleicht</i>

346
00:20:43,534 --> 00:20:46,453
<i>mein Volk verlier'n</i>

347
00:20:50,249 --> 00:20:53,878
<i>Wag ich den Schritt?</i>

348
00:20:54,045 --> 00:20:56,047
<i>Und werd' ich auf rauer See</i>

349
00:20:57,256 --> 00:20:58,049
<i>mich verlieren</i>

350
00:20:58,132 --> 00:20:59,591
<i>und versteh'n</i>

351
00:20:59,801 --> 00:21:02,469
<i>was ich dort jenseits find?</i>

352
00:21:02,719 --> 00:21:06,557
<i>Wag ich diesen Schritt?</i>

353
00:21:06,933 --> 00:21:09,852
<i>Lass ich, was ich liebe, geh'n?</i>

354
00:21:10,019 --> 00:21:12,354
<i>Und was wird mit meinem Volk</i>

355
00:21:12,604 --> 00:21:14,982
<i>dann wohl gescheh'n?</i>

356
00:21:15,274 --> 00:21:18,694
<i>Wag ich nun den Schritt?</i>

357
00:21:20,446 --> 00:21:21,155
<i>Wenn ich nicht</i>

358
00:21:21,280 --> 00:21:23,449
<i>für sie da sein kann</i>

359
00:21:23,950 --> 00:21:27,619
<i>Versteht sie es wohl irgendwann?</i>

360
00:21:37,046 --> 00:21:38,047
Gramma.

361
00:21:40,507 --> 00:21:43,928
<i>Ich bin stets an deiner Seite</i>

362
00:21:44,345 --> 00:21:49,183
<i>Du bist vielleicht für mehr bestimmt</i>

363
00:21:50,559 --> 00:21:53,479
Was bereitet dir so großen Kummer?

364
00:21:54,230 --> 00:21:56,815
Es ist nicht wie letztes Mal.

365
00:21:57,733 --> 00:21:59,068
Letztes Mal warst du

366
00:21:59,151 --> 00:22:02,571
noch zu jung, um zu verstehen,
was du verlieren kannst.

367
00:22:02,738 --> 00:22:04,031
Oder lernen.

368
00:22:04,781 --> 00:22:05,867
Aber nun sind wir hier.

369
00:22:06,075 --> 00:22:07,409
Noch immer vereint.

370
00:22:07,826 --> 00:22:10,162
Nur ein bisschen anders.

371
00:22:10,621 --> 00:22:14,125
Ich weiß nicht,
wo dich deine Reise hinführt.

372
00:22:14,833 --> 00:22:16,585
Aber wir hören nie auf, zu entscheiden,

373
00:22:16,710 --> 00:22:18,420
wer wir wirklich sind.

374
00:22:22,967 --> 00:22:25,552
<i>Das ist größer als Motunui.</i>

375
00:22:25,677 --> 00:22:26,888
<i>Größer als wir.</i>

376
00:22:27,679 --> 00:22:28,555
<i>Deswegen werde ich</i>

377
00:22:28,764 --> 00:22:31,558
zu diesem neuen Himmel segeln,
um die Völker

378
00:22:31,767 --> 00:22:34,561
des gesamten Ozeans wieder zu vereinen.

379
00:22:35,021 --> 00:22:38,357
Dann kehre ich nach Hause zurück.

380
00:22:42,278 --> 00:22:43,279
<i>Ich wag</i>

381
00:22:43,404 --> 00:22:45,197
<i>den Schritt</i>

382
00:22:45,864 --> 00:22:48,617
<i>Und ich weiß zwar noch nicht, wann</i>

383
00:22:48,951 --> 00:22:51,578
<i>ich wohl wiederkehren kann</i>

384
00:22:51,745 --> 00:22:54,957
<i>doch ich weiß, wer ich bin</i>

385
00:22:55,124 --> 00:22:57,709
<i>Ich bin Vaiana</i>

386
00:22:58,752 --> 00:23:01,923
<i>Land und Meer sind mein Zuhaus</i>

387
00:23:02,089 --> 00:23:03,507
<i>Und ich schwöre</i>

388
00:23:03,757 --> 00:23:06,802
<i>nein, ich gebe niemals auf</i>

389
00:23:07,094 --> 00:23:08,679
<i>Ich muss geh'n</i>

390
00:23:08,762 --> 00:23:10,264
<i>ich will seh'n</i>

391
00:23:10,472 --> 00:23:12,349
<i>und versteh'n</i>

392
00:23:12,516 --> 00:23:15,352
<i>was jenseits liegt</i>

393
00:23:22,359 --> 00:23:23,069
Vaiana,

394
00:23:23,235 --> 00:23:24,445
du brauchst eine Crew.

395
00:23:24,946 --> 00:23:25,487
Heihei und Pua

396
00:23:25,612 --> 00:23:26,863
zählen nicht.

397
00:23:27,031 --> 00:23:29,033
Ich segle zur anderen Seite des Ozeans.

398
00:23:29,200 --> 00:23:30,367
Wie kann ich verlangen …

399
00:23:30,534 --> 00:23:32,494
Unser Volk wird daran wachsen.

400
00:23:32,786 --> 00:23:35,039
Wenn du es zulässt.

401
00:23:35,414 --> 00:23:37,208
Das Huhn hat's auch überlebt.

402
00:23:40,336 --> 00:23:42,463
Dann brauch ich ein größeres Boot.

403
00:23:45,132 --> 00:23:45,674
Brandneues,

404
00:23:45,799 --> 00:23:47,051
schnittiges, doppelwandiges Design.

405
00:23:47,218 --> 00:23:49,345
Mein bisher bestes Boot. Mega.

406
00:23:49,511 --> 00:23:51,847
-Erstklassige Upgrades für die Crew.
-Loto.

407
00:23:52,056 --> 00:23:54,266
Ich hätte dich gern in der Crew.

408
00:23:55,142 --> 00:23:57,186
Das sollten wir noch besser hinkriegen.

409
00:24:01,690 --> 00:24:03,484
Ein Farmer? Auf hoher See?

410
00:24:03,650 --> 00:24:05,611
Wir brauchen zum Essen mehr als Fisch.

411
00:24:05,861 --> 00:24:07,238
Ihr braucht Bewässerung.

412
00:24:07,404 --> 00:24:08,447
Pflanzenvermehrung.

413
00:24:08,739 --> 00:24:11,993
Selbst mit meinem besten Lehrling
würdet ihr verhungern.

414
00:24:12,159 --> 00:24:12,784
Genau.

415
00:24:13,119 --> 00:24:13,869
Wir brauchen den Besten.

416
00:24:14,036 --> 00:24:15,579
Ihr braucht wirklich …

417
00:24:15,662 --> 00:24:16,998
Danke, Kele. Du bist der Beste.

418
00:24:17,164 --> 00:24:18,207
Das war ein Eigentor.

419
00:24:19,083 --> 00:24:20,167
Hey, Maui.

420
00:24:20,376 --> 00:24:22,253
Ist 'ne Weile her.

421
00:24:23,462 --> 00:24:26,132
Ich weiß nicht, wo du gerade bist, aber

422
00:24:27,258 --> 00:24:28,842
ich brauch deine Hilfe.

423
00:24:33,514 --> 00:24:34,390
Moni.

424
00:24:34,556 --> 00:24:36,933
Wir sind's beide.

425
00:24:37,309 --> 00:24:39,520
Maui und ich.

426
00:24:39,686 --> 00:24:41,688
Es gehört zu einer Serie.

427
00:24:44,900 --> 00:24:46,527
Echt schade, dass Maui nicht hier ist.

428
00:24:46,693 --> 00:24:48,737
Du brauchst jemanden,
der die alten Geschichten kennt

429
00:24:48,904 --> 00:24:51,823
und jemanden, der superstark ist,

430
00:24:51,990 --> 00:24:53,909
tolle Haare hat und …

431
00:24:54,076 --> 00:24:56,620
Ich denke, ich kenne da jemanden

432
00:24:56,745 --> 00:24:57,746
in der Art.

433
00:25:00,582 --> 00:25:01,917
Ich folge mit Vaiana

434
00:25:02,084 --> 00:25:04,045
dem Ruf der Vorfahren.

435
00:25:05,504 --> 00:25:09,258
Macht euch bereit
für ein paar Augenzeugenberichte.

436
00:25:19,560 --> 00:25:21,312
Ich komme mit dir mit.

437
00:25:22,771 --> 00:25:25,107
Ich komme zurück, so schnell ich kann.

438
00:25:25,691 --> 00:25:27,193
Versprochen.

439
00:25:27,901 --> 00:25:31,280
Und wenn du nicht zurückkommst?

440
00:25:37,953 --> 00:25:39,121
Der Ozean

441
00:25:39,913 --> 00:25:41,457
ist mein Freund.

442
00:25:52,008 --> 00:25:53,094
Unser Freund.

443
00:26:13,822 --> 00:26:15,616
Er verbindet uns.

444
00:26:21,288 --> 00:26:23,832
Somit gibt es

445
00:26:23,999 --> 00:26:25,626
keinen Ort,

446
00:26:25,792 --> 00:26:28,420
an dem ich nicht bei dir bin.

447
00:26:35,719 --> 00:26:39,055
Damit du was von Zuhause dabei hast.

448
00:27:47,333 --> 00:27:48,124
Wir lieben dich.

449
00:27:57,092 --> 00:27:59,094
Ihr solltet euch gut festhalten.

450
00:28:11,189 --> 00:28:12,608
Ich sag's noch mal.

451
00:28:12,774 --> 00:28:16,945
Das ist nicht das Ende unserer Geschichte.

452
00:28:17,112 --> 00:28:20,907
Das ist nicht der Ort,
der über unser Schicksal entscheidet.

453
00:28:21,074 --> 00:28:24,202
Gemeinsam werden wir
über uns hinauswachsen.

454
00:28:24,370 --> 00:28:28,123
Gemeinsam holen wir uns unsere Freiheit.

455
00:28:32,753 --> 00:28:34,212
Der da hat's kapiert.

456
00:28:34,380 --> 00:28:36,047
Ich meine dich, mein Hübscher.

457
00:28:36,923 --> 00:28:38,133
Du musst nur eins:

458
00:28:38,259 --> 00:28:40,469
Meinen Haken holen.

459
00:28:41,887 --> 00:28:43,305
Hol meinen Haken.

460
00:28:46,600 --> 00:28:47,518
Ihr schafft das.

461
00:28:47,726 --> 00:28:49,185
Genau das hab ich gemeint.

462
00:28:49,645 --> 00:28:50,687
Ihr macht das.

463
00:28:50,771 --> 00:28:52,814
Höher. Fast geschafft.

464
00:28:52,898 --> 00:28:53,940
Noch ein wenig …

465
00:28:56,693 --> 00:28:57,569
Was …

466
00:29:11,583 --> 00:29:12,501
Keine Sorge.

467
00:29:12,668 --> 00:29:14,586
Du kennst mich. Ich hol uns hier raus.

468
00:29:16,713 --> 00:29:18,549
Sie muss mich nicht retten.

469
00:29:18,840 --> 00:29:19,758
Schon wieder.

470
00:29:21,259 --> 00:29:22,594
Weil sie sterben würde.

471
00:29:22,761 --> 00:29:25,347
Nalo hasst Menschen noch mehr als mich.

472
00:29:25,514 --> 00:29:26,890
Und eins kannst du mir glauben:

473
00:29:27,057 --> 00:29:28,183
Er hasst mich sehr.

474
00:29:28,350 --> 00:29:30,436
Je weiter Löckchen von hier weg ist,

475
00:29:30,686 --> 00:29:31,269
desto besser.

476
00:29:31,437 --> 00:29:34,898
Wir schaffen das allein.

477
00:29:37,108 --> 00:29:38,276
Geht doch.

478
00:29:41,488 --> 00:29:43,324
Ich würde dich rauslassen, aber

479
00:29:43,490 --> 00:29:46,452
ich hoffe so sehr,
deine Freundin kennenzulernen.

480
00:29:46,618 --> 00:29:47,994
Ich hab was mit euch vor.

481
00:29:49,330 --> 00:29:50,246
Was?

482
00:29:51,373 --> 00:29:52,791
Lass es dir schmecken.

483
00:30:15,188 --> 00:30:16,648
Was machst du da?

484
00:30:16,815 --> 00:30:18,734
Ich bessere was aus.

485
00:30:20,861 --> 00:30:22,988
Das Boot ist absolut perfekt.

486
00:30:23,154 --> 00:30:24,280
Perfektion gibt's nicht.

487
00:30:24,448 --> 00:30:27,368
Es gibt Versagen,
dann Lernen, dann Sterben zuletzt.

488
00:30:30,579 --> 00:30:31,997
Moni. Das Ruder?

489
00:30:32,998 --> 00:30:35,584
Klar doch.
Deswegen bist du die Wegfinderin.

490
00:30:42,090 --> 00:30:45,218
Leute, der gesamte Ozean zählt auf uns.

491
00:30:45,386 --> 00:30:46,344
Wir müssen uns

492
00:30:46,470 --> 00:30:48,389
auf die Situation einstellen,
auf Kurs bleiben und

493
00:30:48,555 --> 00:30:50,348
am besten auch auf dem Boot.

494
00:30:50,974 --> 00:30:52,726
Moment. Wo ist der Farmer?

495
00:30:55,061 --> 00:30:57,856
Wann hört dieses Boot auf zu schaukeln?

496
00:30:58,023 --> 00:31:00,233
Na ja, wir sind auf hoher See.

497
00:31:02,152 --> 00:31:04,405
Loto. Moni ist der andere.

498
00:31:07,157 --> 00:31:08,074
Wir schaffen es nie,

499
00:31:08,950 --> 00:31:10,744
wenn ihr dem Ozean nicht die Hand reicht.

500
00:31:10,911 --> 00:31:11,912
Das geht gar nicht.

501
00:31:12,078 --> 00:31:13,872
Zudem kann ich nicht schwimmen.

502
00:31:14,581 --> 00:31:16,207
Ich hab das Gefühl, ihr …

503
00:31:17,959 --> 00:31:18,960
Jetzt ziehen alle ein Gesicht.

504
00:31:19,127 --> 00:31:20,754
Wer auch immer das Schiff baute,

505
00:31:20,962 --> 00:31:22,047
hat das Klo vergessen.

506
00:31:22,213 --> 00:31:23,924
-Das war ich.
-Wieso sagte ich ja?

507
00:31:30,431 --> 00:31:32,641
Mir ist nicht klar, was das soll.

508
00:31:33,600 --> 00:31:36,394
Um auf Motufetū Nalos Fluch
brechen zu können,

509
00:31:36,645 --> 00:31:38,564
müssen wir zusammenarbeiten.

510
00:31:38,730 --> 00:31:41,149
Unseren Rhythmus finden.

511
00:31:41,316 --> 00:31:42,358
Ich will nicht mitsingen.

512
00:31:42,818 --> 00:31:44,235
Das werden wir sehen.

513
00:31:44,820 --> 00:31:46,447
<i>Steht auf und macht euch bereit</i>

514
00:31:46,613 --> 00:31:48,281
<i>für ein neues Abenteuer</i>

515
00:31:48,364 --> 00:31:50,116
<i>Auch wenn ihr nicht sicher seid</i>

516
00:31:50,241 --> 00:31:51,577
<i>und es scheint nicht geheuer</i>

517
00:31:51,660 --> 00:31:53,912
<i>Seht euch um</i>

518
00:31:54,455 --> 00:31:55,831
<i>Besser kann's wirklich nicht sein</i>

519
00:31:55,997 --> 00:31:57,332
Alles ist besser als das.

520
00:31:57,541 --> 00:31:58,709
Ozean, sei so freundlich.

521
00:31:59,042 --> 00:32:00,836
<i>Hier oben ist Sonnenschein</i>

522
00:32:00,961 --> 00:32:02,546
<i>wieso willst du dich verstecken?</i>

523
00:32:02,671 --> 00:32:04,465
<i>Hier kann es echt lustig sein</i>

524
00:32:04,548 --> 00:32:06,174
<i>lasst uns die Neugier wecken</i>

525
00:32:06,341 --> 00:32:08,051
<i>Siehst du's nicht?</i>

526
00:32:08,760 --> 00:32:10,512
<i>Besser kann's wirklich nicht sein</i>

527
00:32:10,679 --> 00:32:12,931
-Mir wird schlecht.
-Du kommst schon zurecht.

528
00:32:13,098 --> 00:32:15,266
<i>Spür die Well'n und den Wind, wie er weht</i>

529
00:32:16,392 --> 00:32:19,104
<i>Ich bin mir sicher
dass das Boot untergeht</i>

530
00:32:19,563 --> 00:32:20,271
Prüf nur was.

531
00:32:20,438 --> 00:32:22,190
<i>Uns zu stoppen wird schwer</i>

532
00:32:22,566 --> 00:32:23,692
<i>wir fahr'n durchs weite Meer</i>

533
00:32:24,067 --> 00:32:24,735
<i>Sind dem Ziel</i>

534
00:32:24,901 --> 00:32:25,777
<i>immer näher</i>

535
00:32:26,236 --> 00:32:27,821
<i>Also besser kann's wirklich</i>

536
00:32:27,988 --> 00:32:29,364
<i>nicht sein</i>

537
00:32:29,781 --> 00:32:31,825
<i>Besser kann's wirklich nicht sein</i>

538
00:32:31,992 --> 00:32:33,326
<i>Wirklich nicht sein</i>

539
00:32:33,451 --> 00:32:35,161
<i>Besser kann's wirklich nicht</i>

540
00:32:35,286 --> 00:32:36,872
<i>sein</i>

541
00:32:38,874 --> 00:32:40,501
<i>Langsam kommen wir in Fahrt</i>

542
00:32:40,709 --> 00:32:42,085
<i>Wird's wild, bin ich am Start</i>

543
00:32:42,252 --> 00:32:44,170
<i>Wir werden bald da sein</i>

544
00:32:44,379 --> 00:32:46,006
<i>Wir steh'n das gemeinsam durch</i>

545
00:32:48,634 --> 00:32:51,512
<i>Besser kann's wirklich nicht sein</i>

546
00:32:52,638 --> 00:32:53,555
Ich verlier hier

547
00:32:53,764 --> 00:32:54,931
noch den Verstand.

548
00:32:55,098 --> 00:32:56,099
So cool.

549
00:32:56,266 --> 00:32:59,770
Gebt mir doch nur einen Baum
und etwas Sand.

550
00:32:59,978 --> 00:33:02,147
<i>Wir sind voll im Moment</i>

551
00:33:02,397 --> 00:33:03,607
<i>Und wir fahr'n ungehemmt</i>

552
00:33:03,774 --> 00:33:05,483
<i>über's Meer, das uns kennt</i>

553
00:33:05,651 --> 00:33:06,818
<i>Also besser kann's</i>

554
00:33:06,943 --> 00:33:08,987
<i>wirklich nicht sein</i>

555
00:33:09,404 --> 00:33:10,196
-Falsch.
-Was?

556
00:33:10,363 --> 00:33:12,824
<i>Das kannst du doch nicht bringen
Ich find deinen Song ja clever</i>

557
00:33:12,949 --> 00:33:14,743
<i>Meine Antwort auf die Frage
Was wär denn vielleicht besser?</i>

558
00:33:14,910 --> 00:33:16,369
<i>Technisch betrachtet
nichts ist perfekt</i>

559
00:33:16,537 --> 00:33:18,371
<i>Doch in jeder großen Reise
ist was Größeres versteckt</i>

560
00:33:18,539 --> 00:33:20,206
<i>Drum muss ich auch dauernd
designen, verleimen</i>

561
00:33:20,373 --> 00:33:21,583
<i>vereine Ideen, bin immer am Feilen</i>

562
00:33:21,708 --> 00:33:23,669
<i>Bin 'ne 1A Denkerin, so geniale Lenkerin</i>

563
00:33:23,835 --> 00:33:25,503
<i>Bastel dir die Lösung
als Schiffsmodellversenkerin</i>

564
00:33:25,671 --> 00:33:26,421
<i>Wir losen so heftig</i>

565
00:33:26,588 --> 00:33:27,338
<i>und jetzt gibt es Stress</i>

566
00:33:27,422 --> 00:33:29,716
<i>Wir versagen schrecklich
und fallen auf die Schnauze</i>

567
00:33:29,883 --> 00:33:31,552
<i>Wenn nichts klappt
machen wir 'nen Test</i>

568
00:33:31,718 --> 00:33:32,803
<i>Echt, so einfach</i>

569
00:33:32,969 --> 00:33:34,470
<i>Das Motto von Loto, bis sie uns verlässt</i>

570
00:33:34,638 --> 00:33:37,558
<i>Es gibt Versagen, dann Lernen
dann Sterben zuletzt</i>

571
00:33:45,816 --> 00:33:46,817
<i>Besser kann's wirklich</i>

572
00:33:46,942 --> 00:33:47,651
<i>nicht sein</i>

573
00:33:51,071 --> 00:33:52,363
<i>Wirklich nichts kann besser sein</i>

574
00:33:52,447 --> 00:33:54,575
Los, Kele. Der Ozean ist unser Freund.

575
00:33:54,741 --> 00:33:56,076
<i>Wir drei haben es erkannt</i>

576
00:33:56,284 --> 00:33:57,953
Ich will zurück an Land.

577
00:33:58,119 --> 00:33:59,996
<i>Wir finden die Insel</i>

578
00:34:00,121 --> 00:34:00,956
<i>auch wenn es</i>

579
00:34:01,081 --> 00:34:01,957
<i>'ne Ewigkeit dauert</i>

580
00:34:04,459 --> 00:34:05,877
<i>Besser kann's wirklich nicht sein</i>

581
00:34:07,337 --> 00:34:08,880
Jetzt alle gemeinsam.

582
00:34:09,005 --> 00:34:10,882
<i>-Spürt das Meer
-Welch ein Flair</i>

583
00:34:11,049 --> 00:34:12,676
<i>-Volle Kraft
-Geht's voran</i>

584
00:34:12,843 --> 00:34:13,844
<i>Sind bald da</i>

585
00:34:14,010 --> 00:34:15,929
<i>Wo noch keiner war</i>

586
00:34:18,139 --> 00:34:19,474
<i>Besser kann's wirklich</i>

587
00:34:19,600 --> 00:34:20,767
<i>nicht sein</i>

588
00:34:22,435 --> 00:34:23,478
Du kannst das, Kele.

589
00:34:25,230 --> 00:34:29,735
<i>Besser kann's wirklich nicht</i>

590
00:34:33,989 --> 00:34:36,032
<i>sein</i>

591
00:34:46,126 --> 00:34:47,252
Ist das nicht das,

592
00:34:47,377 --> 00:34:48,920
dem wir folgen sollten?

593
00:34:49,587 --> 00:34:50,839
Lasst uns …

594
00:34:51,006 --> 00:34:53,508
Nur keine Panik. Ich bin mir sicher,

595
00:34:53,634 --> 00:34:55,761
das passiert nicht ohne Grund.

596
00:34:55,927 --> 00:34:57,512
Ist bestimmt was Gutes.

597
00:35:01,224 --> 00:35:01,892
Moni,

598
00:35:02,100 --> 00:35:02,851
übernimm das Ruder.

599
00:35:03,059 --> 00:35:04,352
Ich versuch's ja.

600
00:35:04,477 --> 00:35:06,647
Irgendwas stimmt nicht mit dem Boot.

601
00:35:06,855 --> 00:35:09,190
Es liegt nicht am Boot.
Sondern an der Strömung.

602
00:35:09,440 --> 00:35:10,191
Was?

603
00:35:12,235 --> 00:35:13,486
Hey, Ozean.

604
00:35:14,320 --> 00:35:16,531
Ich bekam von dir nur die Anweisung:

605
00:35:16,740 --> 00:35:18,324
"Folge dem Kometen."

606
00:35:18,491 --> 00:35:19,743
Falls ich doch

607
00:35:19,868 --> 00:35:20,702
den Kurs ändern soll,

608
00:35:20,952 --> 00:35:23,496
dann wäre ein kurzes Daumen hoch
echt sensationell.

609
00:35:24,956 --> 00:35:25,999
Land in Sicht?

610
00:35:27,625 --> 00:35:29,753
Land in Sicht.

611
00:35:30,211 --> 00:35:31,713
Das ist Motufetū.

612
00:35:33,256 --> 00:35:34,716
Wir haben es gefunden.

613
00:35:35,341 --> 00:35:36,927
Und zwar äußerst schnell.

614
00:35:37,093 --> 00:35:37,761
Hör ich da

615
00:35:37,886 --> 00:35:39,179
Menschen?

616
00:35:41,932 --> 00:35:43,433
Das ist keine Insel.

617
00:35:44,350 --> 00:35:45,351
Und das

618
00:35:46,102 --> 00:35:47,103
sind keine Menschen.

619
00:35:48,604 --> 00:35:50,398
-Kokom…
-Mora?

620
00:35:54,110 --> 00:35:54,986
Verschwinden wir.

621
00:36:10,168 --> 00:36:11,962
Das ist so was von peinlich.

622
00:36:12,087 --> 00:36:14,756
Ein Farmer, ermordet von Kokosnüssen.

623
00:36:17,092 --> 00:36:18,676
Die beachten uns gar nicht.

624
00:36:18,844 --> 00:36:19,803
Das ist doch gut.

625
00:36:19,970 --> 00:36:20,887
Ist das gut?

626
00:36:45,871 --> 00:36:46,579
Leute?

627
00:36:48,206 --> 00:36:49,124
In den Frachtraum.

628
00:37:02,387 --> 00:37:03,638
Sie nutzt die Zentrifugalkraft,

629
00:37:03,847 --> 00:37:05,056
um schneller zu werden.

630
00:37:17,568 --> 00:37:18,779
Bye-Bye.

631
00:37:18,945 --> 00:37:20,071
Danke fürs Mitnehmen.

632
00:37:31,124 --> 00:37:32,708
Ich knack euch, ihr Kokos…

633
00:37:34,127 --> 00:37:35,295
nüsse.

634
00:37:46,431 --> 00:37:48,058
Hört mir zu.
Wir sind auf einer

635
00:37:48,224 --> 00:37:49,851
epischen Seefahrt.

636
00:37:50,018 --> 00:37:51,352
Ihr werdet uns freilassen.

637
00:37:52,645 --> 00:37:53,855
Nicht, wartet.

638
00:38:07,702 --> 00:38:08,786
Was wird das?

639
00:38:14,625 --> 00:38:16,419
Was passiert hier?

640
00:38:27,722 --> 00:38:29,015
Das ist

641
00:38:30,100 --> 00:38:31,226
Fanfiction.

642
00:38:31,684 --> 00:38:34,520
Blödmann.
Sie fragen, ob du das Bild gemalt hast,

643
00:38:34,687 --> 00:38:36,898
damit du das Bild

644
00:38:37,065 --> 00:38:38,233
übersetzen kannst.

645
00:38:43,905 --> 00:38:46,241
Eure Heimatinsel

646
00:38:48,534 --> 00:38:50,996
liegt im selben Meer wie Motufetū.

647
00:38:52,497 --> 00:38:56,918
Als Nalo den Ozean teilte,
um die Völker des Meeres zu schwächen,

648
00:38:57,543 --> 00:38:59,295
wurden eure Vorfahren

649
00:38:59,629 --> 00:39:01,297
von ihrer Heimat getrennt.

650
00:39:02,798 --> 00:39:05,135
Als ihr dachtet, den Rückweg

651
00:39:05,260 --> 00:39:05,927
gefunden zu haben,

652
00:39:06,094 --> 00:39:07,888
seid ihr der Riesenmuschel begegnet.

653
00:39:09,305 --> 00:39:10,473
Jetzt habt ihr Angst,

654
00:39:10,640 --> 00:39:12,850
getrennt zu bleiben.

655
00:39:13,809 --> 00:39:15,020
Für immer.

656
00:39:16,479 --> 00:39:17,981
Die ganze Zeit über

657
00:39:18,481 --> 00:39:21,484
versuchten sie nur,
nach Hause zu kommen.

658
00:39:23,861 --> 00:39:26,531
Wenn wir euch helfen,

659
00:39:26,739 --> 00:39:28,449
die Muschel zu besiegen,

660
00:39:28,533 --> 00:39:30,368
dann zeigt ihr uns den Weg nach Motufetū.

661
00:39:32,954 --> 00:39:33,788
Vereint.

662
00:39:33,955 --> 00:39:34,915
Hallo?

663
00:39:35,040 --> 00:39:37,167
Wir sind Wackelpudding.

664
00:39:37,333 --> 00:39:39,252
Wie sollen wir das anstellen?

665
00:39:39,419 --> 00:39:40,003
Wabbelinchen

666
00:39:40,128 --> 00:39:42,172
kann nicht mal
mit dem kleinen Finger wackeln.

667
00:39:42,338 --> 00:39:45,091
Unsere Muskeln sind voll
mit Nervengift …

668
00:39:45,258 --> 00:39:47,052
Moment mal.

669
00:39:47,218 --> 00:39:49,262
Eine Muschel besteht
aus einem großen Muskel.

670
00:39:49,429 --> 00:39:50,388
Könnten wir ihr das Zeug

671
00:39:50,513 --> 00:39:51,889
in den Nervenknoten schießen,

672
00:39:52,057 --> 00:39:54,850
hieße es
"Gute Nacht, Muschel. Hallo, Motufetū."

673
00:39:55,851 --> 00:39:56,978
Denkt ihr, das funktioniert?

674
00:40:03,985 --> 00:40:05,778
Wir sollen das erledigen.

675
00:40:07,072 --> 00:40:09,532
Wäre leichter,
wenn wir kein Pudding wären.

676
00:40:11,076 --> 00:40:12,535
Keine Sorge. Die helfen uns.

677
00:40:12,743 --> 00:40:13,494
Und wie?

678
00:40:20,626 --> 00:40:22,045
Was ist das?

679
00:40:41,481 --> 00:40:42,773
Schmeckt nach Kokosnuss.

680
00:40:42,898 --> 00:40:45,485
Der ist voll über uns drüber geschlabbert.

681
00:40:45,901 --> 00:40:47,945
Woher kriegen wir das Gift
für die Muschel?

682
00:40:55,370 --> 00:40:56,621
Ein Traum von vorn und hinten.

683
00:41:05,463 --> 00:41:06,922
Kommt. Es wird Zeit.

684
00:41:19,310 --> 00:41:21,812
Wir haben einen Deal.

685
00:41:21,979 --> 00:41:23,481
Wir setzen die Muschel außer Gefecht,

686
00:41:23,648 --> 00:41:26,651
und ihr führt uns nach Motufetū.

687
00:41:27,735 --> 00:41:28,986
Klein, aber oho.

688
00:41:41,374 --> 00:41:45,795
Ist wohl eine Art Kriegsgruß,
um uns Respekt zu erweisen.

689
00:41:51,176 --> 00:41:53,761
Oder ein Abschiedsgruß,
falls wir draufgehen.

690
00:42:02,728 --> 00:42:04,397
Wie treffen wir den Nervenknoten,

691
00:42:04,647 --> 00:42:06,482
ohne zu wissen, wie er aussieht?

692
00:42:06,649 --> 00:42:08,484
Ich glaube, wir erkennen

693
00:42:08,609 --> 00:42:10,570
den Nervenknoten, wenn wir ihn sehen.

694
00:42:14,907 --> 00:42:15,950
Also, ich …

695
00:42:17,285 --> 00:42:20,037
Und Motufetū, wir kommen?

696
00:42:20,496 --> 00:42:21,956
Mission erfüllt.

697
00:42:29,922 --> 00:42:32,467
Deswegen hat man immer einen Ersatz dabei.

698
00:42:35,052 --> 00:42:36,346
Und einen dritten.

699
00:42:38,639 --> 00:42:40,391
Ein vierter wäre irrsinnig.

700
00:43:20,055 --> 00:43:21,516
Wir müssen hier raus.

701
00:43:39,409 --> 00:43:40,618
Warte. Was machst du …

702
00:43:40,701 --> 00:43:41,619
Nicht.

703
00:44:27,790 --> 00:44:29,375
Hat irgendwie Spaß gemacht.

704
00:44:30,293 --> 00:44:31,544
Kokomora.

705
00:44:31,877 --> 00:44:33,213
Ihr wart das.

706
00:44:39,635 --> 00:44:41,304
Das war eine Verwechslung.

707
00:45:01,031 --> 00:45:02,242
Faszinierend.

708
00:45:02,408 --> 00:45:03,659
Das ist wie Säure.

709
00:45:16,756 --> 00:45:18,383
Kriege ich ein Chee Hoo?

710
00:45:23,346 --> 00:45:24,680
Jetzt muss ich nur noch

711
00:45:24,847 --> 00:45:26,474
mein Baby holen.

712
00:45:39,695 --> 00:45:40,780
Das Tattoo bewegt sich.

713
00:45:42,698 --> 00:45:44,199
Jetzt hört mal. Ich bin ein Halbgott …

714
00:45:44,992 --> 00:45:45,868
Du Glückliche.

715
00:45:46,035 --> 00:45:46,994
Ich will auch mal.

716
00:45:49,204 --> 00:45:50,456
Regel Nummer eins.

717
00:45:51,749 --> 00:45:53,250
Sekunde, okay.

718
00:45:53,418 --> 00:45:55,420
Leute, bitte. Könnt ihr mich zurückrollen?

719
00:45:55,586 --> 00:45:56,546
Ich mach das.

720
00:45:56,754 --> 00:45:57,588
Nicht er.

721
00:45:59,089 --> 00:46:01,676
So was passiert,
wenn man seine Helden trifft.

722
00:46:02,593 --> 00:46:03,969
Toll, oder?

723
00:46:06,263 --> 00:46:07,348
Regel Nummer eins.

724
00:46:07,640 --> 00:46:09,309
Ihr habt mich so nie gesehen.

725
00:46:09,475 --> 00:46:11,185
Auch wenn ich cool aussehe.

726
00:46:11,352 --> 00:46:12,812
Eher wie ein Nierenstein.

727
00:46:13,062 --> 00:46:14,730
Du scheinst zu wissen, was das ist.

728
00:46:15,523 --> 00:46:16,316
Also …

729
00:46:19,860 --> 00:46:21,487
Hallo auch, Speck.

730
00:46:21,654 --> 00:46:24,281
Hierzu gibt es wohl 'ne Vorgeschichte.

731
00:46:24,407 --> 00:46:25,700
Klärt mich mal auf.

732
00:46:25,866 --> 00:46:27,743
Oder wisst ihr was? Vergesst es.

733
00:46:27,910 --> 00:46:29,662
Ich will euch nicht kennenlernen …

734
00:46:30,996 --> 00:46:33,207
Ihr wisst schon.
Was nicht passieren wird.

735
00:46:33,374 --> 00:46:35,250
Das werdet ihr nicht. Was laber ich da?

736
00:46:35,418 --> 00:46:36,043
Fakt ist,

737
00:46:36,293 --> 00:46:38,754
es gibt 'ne ernste Gottesangelegenheit.

738
00:46:41,090 --> 00:46:42,675
Und jetzt ruft die Pflicht.

739
00:46:53,936 --> 00:46:55,688
Na schön. Bin gleich zurück.

740
00:46:55,855 --> 00:46:57,940
Bis dahin,
nicht sterben und mit keinem reden.

741
00:46:58,107 --> 00:47:00,526
Falls ihr 'ne verrückte
Fledermaustante seht, rennt.

742
00:47:00,776 --> 00:47:01,736
Sie ist die Schlimmste.

743
00:47:01,902 --> 00:47:02,487
Haltet euch fern,

744
00:47:02,612 --> 00:47:03,404
oder ihr geht drauf.

745
00:47:03,613 --> 00:47:05,531
Macht's gut. Maui, Ende.

746
00:47:07,408 --> 00:47:08,451
Proviant.

747
00:47:09,410 --> 00:47:10,411
Proviant.

748
00:47:12,287 --> 00:47:14,457
Wo ist Vaiana?

749
00:47:21,506 --> 00:47:22,590
Simea?

750
00:47:24,842 --> 00:47:26,844
Wie kannst du hier sein?

751
00:47:27,094 --> 00:47:28,262
Bin ich gar nicht.

752
00:47:28,429 --> 00:47:31,140
Du wurdest von einer
gigantischen Muschel gefressen.

753
00:47:31,265 --> 00:47:34,351
Damit endet unsere Geschichte,
weil du

754
00:47:34,477 --> 00:47:37,104
den Menschen des Ozeans
jetzt nicht mehr helfen wirst.

755
00:47:37,271 --> 00:47:39,064
Und deine Vorfahren werden sagen:

756
00:47:39,231 --> 00:47:41,066
"Vaiana, wir hassen dich

757
00:47:41,191 --> 00:47:42,151
"für immer."

758
00:48:07,092 --> 00:48:08,135
Ich schaff das.

759
00:48:08,594 --> 00:48:10,179
Ich schaff das.

760
00:48:10,345 --> 00:48:11,221
Du schaffst das.

761
00:48:14,809 --> 00:48:15,935
Ganz ruhig.

762
00:48:16,101 --> 00:48:17,437
Ich beiße nicht.

763
00:48:17,603 --> 00:48:18,563
Peka vielleicht.

764
00:48:20,523 --> 00:48:23,818
Ich hab schon lange
keinen Wegfinder mehr gesehen.

765
00:48:24,234 --> 00:48:25,402
Hübsches Ruder.

766
00:48:25,611 --> 00:48:27,071
Willst du sehen, wie ich es benutze?

767
00:48:27,738 --> 00:48:28,823
Angriffslustig.

768
00:48:29,574 --> 00:48:32,034
Da haben wir was gemeinsam, Vaiana.

769
00:48:32,910 --> 00:48:33,494
Das Menschenkind,

770
00:48:33,619 --> 00:48:36,246
über das alle Götter reden.

771
00:48:38,624 --> 00:48:39,917
Wer bist du?

772
00:48:40,084 --> 00:48:40,918
Matangi.

773
00:48:41,085 --> 00:48:44,046
Die Hüterin dieses kleinen Paradieses.

774
00:48:46,131 --> 00:48:48,425
Du lebst hier?

775
00:48:48,593 --> 00:48:49,510
Nicht freiwillig.

776
00:48:49,969 --> 00:48:52,472
Hat Maui mich nie erwähnt?

777
00:48:53,639 --> 00:48:55,933
Hat sicher die ganze Zeit
mit seinem Tattoo gespielt.

778
00:48:58,519 --> 00:49:00,229
Dann komm mal mit.

779
00:49:02,147 --> 00:49:04,108
Ich gehe nirgendwo mit dir hin.

780
00:49:04,274 --> 00:49:05,359
-Ich muss …
-Hier raus,

781
00:49:05,526 --> 00:49:08,654
Nalos Fluch brechen, Motufetū finden.

782
00:49:08,904 --> 00:49:09,905
Ich helfe dir.

783
00:49:10,030 --> 00:49:12,157
Du kennst den Weg nach Motufetū?

784
00:49:12,324 --> 00:49:15,452
Du denkst, man kommt nur wohin,
wenn man den Weg kennt?

785
00:49:16,203 --> 00:49:18,288
Darum geht es beim Wegfinden.

786
00:49:19,832 --> 00:49:20,374
Du musst

787
00:49:20,500 --> 00:49:21,584
noch viel lernen.

788
00:49:25,254 --> 00:49:29,008
Ein wahrer Wegfinder hat keine Ahnung,
wohin es geht.

789
00:49:29,174 --> 00:49:30,510
Darum geht es.

790
00:49:30,676 --> 00:49:31,802
Einen Weg zu finden,

791
00:49:31,969 --> 00:49:34,429
der bisher noch nie gefunden wurde.

792
00:49:34,597 --> 00:49:36,390
Um Nalos Fluch zu brechen,

793
00:49:36,557 --> 00:49:38,934
musst du aufhören,
auf Nummer sicher zu gehen.

794
00:49:39,101 --> 00:49:40,561
Lass einfach los.

795
00:49:41,687 --> 00:49:43,648
Wieso sollte ich dir glauben?

796
00:49:43,856 --> 00:49:44,899
Weil

797
00:49:45,440 --> 00:49:47,109
Nalo mich hier gefangen hält.

798
00:49:48,653 --> 00:49:51,030
Ich möchte, dass du Nalo besiegst.

799
00:49:51,196 --> 00:49:53,699
Dann bin auch ich wieder frei.

800
00:49:54,158 --> 00:49:55,159
Was?

801
00:49:58,579 --> 00:50:02,041
<i>Leb hier schon 'ne Ewigkeit</i>

802
00:50:02,207 --> 00:50:05,670
<i>Von Angst geprägt ist meine Zeit</i>

803
00:50:06,420 --> 00:50:10,966
<i>Die Muschel hier bin ich lang schon leid</i>

804
00:50:11,133 --> 00:50:12,968
<i>Drum komm nah ran</i>

805
00:50:13,678 --> 00:50:15,930
<i>Ich zeige dir</i>

806
00:50:16,138 --> 00:50:20,810
<i>wie du schnell entkommst von hier</i>

807
00:50:21,101 --> 00:50:24,396
Es gibt immer einen anderen Weg,
da hinzukommen, wohin du willst.

808
00:50:24,939 --> 00:50:28,025
Du musst nur ein wenig

809
00:50:28,651 --> 00:50:29,610
anders denken.

810
00:50:30,485 --> 00:50:31,904
Wie anders?

811
00:50:32,029 --> 00:50:33,238
Schön, dass du fragst.

812
00:50:35,407 --> 00:50:36,408
<i>Lass los</i>

813
00:50:36,491 --> 00:50:37,284
<i>Verlass</i>

814
00:50:37,409 --> 00:50:38,202
<i>den Weg</i>

815
00:50:38,452 --> 00:50:39,244
<i>von hier</i>

816
00:50:39,411 --> 00:50:39,954
<i>Halt nicht</i>

817
00:50:40,120 --> 00:50:40,913
<i>zurück</i>

818
00:50:40,996 --> 00:50:42,247
<i>das rate ich dir</i>

819
00:50:42,414 --> 00:50:43,040
<i>Vertrau mir</i>

820
00:50:43,207 --> 00:50:46,460
<i>das Leben kann so schön gefährlich sein</i>

821
00:50:46,627 --> 00:50:48,378
<i>Der Weg vor dir ist ziemlich lang</i>

822
00:50:48,545 --> 00:50:50,297
<i>Drum geh die Sache langsam an</i>

823
00:50:50,380 --> 00:50:53,968
<i>Die Regeln machen wir</i>

824
00:50:54,134 --> 00:50:55,135
<i>Komm schon, Babe</i>

825
00:50:55,302 --> 00:50:56,804
<i>Lass einfach mal los</i>

826
00:50:58,555 --> 00:51:00,057
Ein schlechter Rat.

827
00:51:01,350 --> 00:51:02,893
Dann hörst du nicht richtig zu.

828
00:51:03,185 --> 00:51:04,604
<i>Sieh dich einfach</i>

829
00:51:04,770 --> 00:51:05,938
<i>um</i>

830
00:51:06,563 --> 00:51:08,357
<i>Mal hoch, mal tief und dann im Kreis</i>

831
00:51:08,523 --> 00:51:09,441
<i>Am Ende zählt nur</i>

832
00:51:09,566 --> 00:51:10,275
<i>wie du weißt</i>

833
00:51:10,484 --> 00:51:12,862
<i>Leb dein Leben frei</i>

834
00:51:14,071 --> 00:51:15,615
<i>Erweiter den Verstand</i>

835
00:51:15,781 --> 00:51:17,700
<i>und sei mir zugewandt, ja, denn</i>

836
00:51:17,867 --> 00:51:19,326
<i>du hast die Kraft</i>

837
00:51:19,493 --> 00:51:21,036
<i>an dein Ziel zu gelangen</i>

838
00:51:21,203 --> 00:51:22,913
<i>Ich selbst bin hier</i>

839
00:51:23,080 --> 00:51:24,707
<i>in meinem Dasein gefangen</i>

840
00:51:24,874 --> 00:51:26,125
<i>Es gibt keinen Plan</i>

841
00:51:26,667 --> 00:51:28,543
<i>dein Ziel hier zu sehen</i>

842
00:51:28,711 --> 00:51:30,921
<i>Denn dieses Rätsel kann niemand</i>

843
00:51:31,130 --> 00:51:32,673
<i>verstehen</i>

844
00:51:37,052 --> 00:51:38,303
<i>Lass besser jetzt los</i>

845
00:51:38,387 --> 00:51:39,138
<i>Verlass</i>

846
00:51:39,304 --> 00:51:40,180
<i>den Weg</i>

847
00:51:40,264 --> 00:51:41,056
<i>von hier</i>

848
00:51:41,223 --> 00:51:42,141
<i>Halt nicht</i>

849
00:51:42,266 --> 00:51:43,267
<i>zurück</i>

850
00:51:43,433 --> 00:51:44,351
<i>das rate ich dir</i>

851
00:51:44,518 --> 00:51:45,602
<i>Vertrau mir
das Leben</i>

852
00:51:45,728 --> 00:51:46,520
<i>kann so schön</i>

853
00:51:46,603 --> 00:51:48,272
<i>gefährlich sein</i>

854
00:51:48,438 --> 00:51:49,356
<i>Der Weg vor dir</i>

855
00:51:49,481 --> 00:51:50,274
<i>ist ziemlich lang</i>

856
00:51:50,357 --> 00:51:51,150
<i>drum geh die Sache</i>

857
00:51:51,275 --> 00:51:52,067
<i>langsam an</i>

858
00:51:52,234 --> 00:51:53,861
<i>Die Regeln</i>

859
00:51:54,028 --> 00:51:55,655
<i>machen wir</i>

860
00:51:55,780 --> 00:51:57,406
<i>Und was meinst du?</i>

861
00:51:59,199 --> 00:52:02,536
<i>Weißt du nicht, wie gut du's hast?</i>

862
00:52:02,787 --> 00:52:05,831
<i>Nur du bestimmst, was dich hier hält</i>

863
00:52:06,331 --> 00:52:09,835
<i>Doch ich bin gefang'n in dieser</i>

864
00:52:10,002 --> 00:52:10,961
<i>vollkommen öden</i>

865
00:52:11,545 --> 00:52:13,047
<i>und desaströsen dunklen</i>

866
00:52:13,172 --> 00:52:13,714
<i>Welt</i>

867
00:52:13,839 --> 00:52:15,549
<i>Du musst die Chance</i>

868
00:52:15,675 --> 00:52:17,051
<i>ergreifen</i>

869
00:52:17,217 --> 00:52:19,553
<i>Besieg die Angst</i>

870
00:52:19,720 --> 00:52:20,930
<i>du hast die Wahl</i>

871
00:52:21,096 --> 00:52:22,848
<i>Entscheidungen gibt's</i>

872
00:52:22,973 --> 00:52:25,017
<i>groß und klein</i>

873
00:52:25,810 --> 00:52:26,601
<i>Lass dich</i>

874
00:52:26,727 --> 00:52:27,436
<i>drauf ein</i>

875
00:52:27,602 --> 00:52:28,688
<i>dann wird es möglich</i>

876
00:52:28,854 --> 00:52:29,897
<i>sein</i>

877
00:52:31,273 --> 00:52:31,857
<i>Lass los</i>

878
00:52:31,941 --> 00:52:32,775
<i>Verlass</i>

879
00:52:32,858 --> 00:52:33,943
<i>den Weg</i>

880
00:52:34,026 --> 00:52:34,777
<i>von hier</i>

881
00:52:34,944 --> 00:52:35,778
<i>Halt nicht</i>

882
00:52:35,861 --> 00:52:36,486
<i>zurück</i>

883
00:52:36,779 --> 00:52:38,030
<i>das rate ich dir</i>

884
00:52:38,613 --> 00:52:40,825
<i>Das Leben kann so schön</i>

885
00:52:41,033 --> 00:52:42,117
<i>gefährlich sein</i>

886
00:52:42,284 --> 00:52:42,868
<i>Der Weg vor dir</i>

887
00:52:42,952 --> 00:52:43,911
<i>ist ziemlich lang</i>

888
00:52:44,078 --> 00:52:44,912
<i>drum geh die Sache</i>

889
00:52:45,120 --> 00:52:45,705
<i>langsam an</i>

890
00:52:45,871 --> 00:52:49,624
<i>Die Regeln machen wir</i>

891
00:52:51,210 --> 00:52:52,712
<i>Lass los</i>

892
00:52:54,880 --> 00:52:56,381
<i>Lass los</i>

893
00:52:59,384 --> 00:53:01,511
Es gibt immer einen anderen Weg.

894
00:53:02,221 --> 00:53:03,305
Was wirst du jetzt tun?

895
00:53:07,059 --> 00:53:08,060
Ich lass los.

896
00:53:08,518 --> 00:53:09,519
<i>Lass los</i>

897
00:53:37,506 --> 00:53:39,299
Es gibt immer einen anderen Weg.

898
00:53:39,800 --> 00:53:41,510
Das Portal der Götter.

899
00:53:42,344 --> 00:53:44,930
Es bringt dich nicht direkt nach Motufetū,

900
00:53:45,097 --> 00:53:47,808
aber es verkürzt dir
und der Crew die Reise.

901
00:53:48,058 --> 00:53:50,102
Und Mr. Kokosnussöl.

902
00:53:50,269 --> 00:53:51,186
Wer ist Mr. …

903
00:53:53,355 --> 00:53:55,399
Er muss immer eine Welle machen.

904
00:53:56,608 --> 00:53:57,442
Keine Angst.

905
00:53:57,609 --> 00:53:59,611
Du wurdest soeben gerettet.

906
00:54:14,919 --> 00:54:16,670
Sie hat es geöffnet?

907
00:54:29,809 --> 00:54:32,144
War dein Plan,
mich in dieser Rotzhöhle festzuhalten,

908
00:54:32,227 --> 00:54:33,854
um mit mir abzuhauen?

909
00:54:34,021 --> 00:54:37,316
Sicherlich nicht der Unterhaltung wegen.

910
00:54:37,691 --> 00:54:38,483
Warte.

911
00:54:40,903 --> 00:54:41,736
Können wir?

912
00:54:44,824 --> 00:54:47,159
Du kannst nicht weg?

913
00:54:47,784 --> 00:54:49,536
Brich Nalos Fluch,

914
00:54:50,037 --> 00:54:52,664
dann sehen wir uns vielleicht
eines Tages wieder.

915
00:54:53,623 --> 00:54:54,583
Vergiss nicht,

916
00:54:54,749 --> 00:54:56,836
es gibt immer einen anderen Weg.

917
00:54:57,336 --> 00:54:59,880
Auch wenn du erst loslassen musst,
um ihn zu finden.

918
00:55:00,547 --> 00:55:03,050
Viel Glück, Tautai Vaiana.

919
00:55:03,592 --> 00:55:04,759
Du schaffst das.

920
00:55:12,767 --> 00:55:16,230
Wenn Nalo von meiner Hilfe erfährt,
erschlägt uns ein Blitz.

921
00:55:17,564 --> 00:55:18,690
Maui sah gut aus.

922
00:55:23,653 --> 00:55:25,614
Ich küsse das Schwein.

923
00:55:25,780 --> 00:55:26,490
Wir sind im Portal

924
00:55:26,615 --> 00:55:28,158
der Götter.

925
00:55:30,452 --> 00:55:32,037
Wieder zusammen.

926
00:55:32,204 --> 00:55:33,455
Plus Maui.

927
00:55:33,830 --> 00:55:34,664
Wo ist Maui?

928
00:55:35,124 --> 00:55:35,749
Na, Löckchen?

929
00:55:39,669 --> 00:55:41,505
Hättest sagen können,
dass es neue Outfits gibt.

930
00:55:41,671 --> 00:55:43,590
Ich trag seit tausend Jahren
ein Blätterröckchen.

931
00:55:44,174 --> 00:55:45,550
Ich fass es nicht, du hier.

932
00:55:45,717 --> 00:55:46,426
Hey, Kumpel.

933
00:55:46,551 --> 00:55:47,344
Hab dich vermisst.

934
00:55:50,639 --> 00:55:52,099
'tschuldige. Voll peinlich. Oder?

935
00:55:53,100 --> 00:55:54,809
Das ist der beste Tag meines Lebens.

936
00:55:56,937 --> 00:55:57,771
Ich mag den Kerl.

937
00:55:57,980 --> 00:55:59,148
Schreckt mich kein bisschen.

938
00:55:59,481 --> 00:56:00,482
Können wir kurz reden?

939
00:56:01,984 --> 00:56:03,443
Das ist Pua.

940
00:56:03,777 --> 00:56:04,819
Kennst du den Kokomora?

941
00:56:04,987 --> 00:56:07,864
Erst misstraute ich ihm wegen der Muschel,

942
00:56:08,032 --> 00:56:10,575
aber ohne ihn
hätten wir Matangi nie getroffen.

943
00:56:10,700 --> 00:56:12,161
Und natürlich dich.

944
00:56:12,327 --> 00:56:13,870
Jetzt brechen wir
Nalos Fluch gemeinsam …

945
00:56:14,746 --> 00:56:16,206
'tschuldige, red du.

946
00:56:16,706 --> 00:56:18,000
Ihr werdet alle sterben.

947
00:56:20,710 --> 00:56:21,711
Was?

948
00:56:22,087 --> 00:56:22,796
Was?

949
00:56:23,005 --> 00:56:25,757
Nalo versteckt Motufetū
nicht nur in einem Sturm,

950
00:56:25,925 --> 00:56:27,717
sondern in einem Monstersturm.

951
00:56:27,884 --> 00:56:29,803
In einem verfluchten Ozean,
dem man nicht entkommt.

952
00:56:29,970 --> 00:56:32,847
Zudem versenkte er die Insel
auf dem Meeresgrund.

953
00:56:33,015 --> 00:56:33,933
Somit für Menschen

954
00:56:34,183 --> 00:56:34,975
unerreichbar.

955
00:56:35,142 --> 00:56:36,726
Wenn ich den Fluch nicht breche,

956
00:56:36,851 --> 00:56:39,021
hast du eben ein One-Way-Ticket
ins Totenreich gekauft.

957
00:56:39,188 --> 00:56:41,106
Deshalb solltest du nicht kommen,

958
00:56:41,273 --> 00:56:42,399
denn jetzt sitzt du fest

959
00:56:42,566 --> 00:56:43,608
und wirst sterben,

960
00:56:43,775 --> 00:56:44,985
deine Crew wird sterben.

961
00:56:45,152 --> 00:56:46,695
Sogar das Hühnchen.

962
00:56:54,161 --> 00:56:55,037
Aber,

963
00:56:55,204 --> 00:56:56,496
ist voll schön dich zu sehen.

964
00:56:56,956 --> 00:56:58,248
Und wir sind da.

965
00:57:10,052 --> 00:57:12,137
Der war gut, Maui,

966
00:57:12,762 --> 00:57:16,600
aber ich finde es hier absolut schön.

967
00:57:17,851 --> 00:57:18,560
Und da.

968
00:57:19,061 --> 00:57:20,270
Die Konstellation.

969
00:57:20,437 --> 00:57:21,271
Sie liegt direkt

970
00:57:21,396 --> 00:57:22,314
vor uns.

971
00:57:23,983 --> 00:57:24,524
Leute,

972
00:57:25,317 --> 00:57:27,069
die Vorfahren hätten uns nicht gerufen,

973
00:57:27,277 --> 00:57:28,487
wenn wir es nicht schaffen könnten.

974
00:57:28,612 --> 00:57:30,197
Außer, sie haben sich verwählt.

975
00:57:30,530 --> 00:57:32,491
In 2.000 Jahren ergibt das Sinn.

976
00:57:32,657 --> 00:57:34,576
Tautai Vasa sagte, nur mit Motufetū

977
00:57:34,743 --> 00:57:37,496
hat unser Volk eine Zukunft.

978
00:57:37,662 --> 00:57:38,747
Wenn er so viel weiß,

979
00:57:38,830 --> 00:57:40,415
wieso sagte er nicht, dass die Insel

980
00:57:41,416 --> 00:57:42,167
gesunken ist?

981
00:57:42,376 --> 00:57:44,044
Weil

982
00:57:44,294 --> 00:57:46,421
er meinte, ich soll dem Feuer folgen.

983
00:57:46,588 --> 00:57:48,507
Und das hat mich zu dir geführt.

984
00:57:49,091 --> 00:57:51,260
Macht Sinn, denn

985
00:57:51,426 --> 00:57:53,178
wenn Nalo denkt, er wäre stärker,

986
00:57:53,303 --> 00:57:55,389
wenn er die Menschen trennt,
dann könnte es sein,

987
00:57:55,555 --> 00:57:57,391
dass man den Fluch bricht,

988
00:57:57,599 --> 00:57:58,642
wenn man zusammenkommt.

989
00:57:58,808 --> 00:58:00,394
Du hebst die Insel an und ich

990
00:58:00,685 --> 00:58:01,561
betrete sie.

991
00:58:02,271 --> 00:58:03,272
"Maui und Vaiana

992
00:58:03,605 --> 00:58:04,648
"wieder vereint.

993
00:58:04,898 --> 00:58:05,899
"Der Wahnsinn."

994
00:58:06,483 --> 00:58:07,651
Das wird funktionieren.

995
00:58:07,817 --> 00:58:09,028
Stimmt's, Ozean?

996
00:58:10,654 --> 00:58:11,655
Ozean?

997
00:58:18,203 --> 00:58:19,204
Vaiana …

998
00:58:19,788 --> 00:58:21,540
Der Ozean

999
00:58:22,082 --> 00:58:23,750
kann dir hier nicht helfen.

1000
00:58:29,923 --> 00:58:31,425
Gramma.

1001
00:58:33,385 --> 00:58:35,720
Ich glaube eher,

1002
00:58:35,887 --> 00:58:38,223
es ist ein Begrüßungsgeschenk.

1003
00:58:38,973 --> 00:58:40,100
Von Nalo.

1004
00:58:58,993 --> 00:59:00,287
Nimm das, Glühwürmchen.

1005
00:59:01,538 --> 00:59:02,164
Alle Menschen

1006
00:59:02,247 --> 00:59:03,748
auf Position, seid ein Team.

1007
00:59:03,915 --> 00:59:05,667
Los geht's.

1008
00:59:08,295 --> 00:59:10,755
Über deine Einstellungskriterien
sprechen wir noch.

1009
00:59:12,132 --> 00:59:13,133
Opi,

1010
00:59:13,258 --> 00:59:14,050
ab nach unten.

1011
00:59:15,344 --> 00:59:16,220
Wie ich die hasse.

1012
00:59:16,845 --> 00:59:17,971
Ich bin alt.

1013
00:59:18,097 --> 00:59:19,264
Ich bin 3.000 Jahre alt.

1014
00:59:19,848 --> 00:59:21,516
Also bin ich älter-er.

1015
00:59:23,143 --> 00:59:24,853
Wir müssen bis Sonnenaufgang durchhalten.

1016
00:59:25,270 --> 00:59:26,521
Sind sie nachtaktiv?

1017
00:59:27,314 --> 00:59:28,148
Genau.

1018
00:59:41,786 --> 00:59:43,372
Hat er uns zugezwinkert?

1019
00:59:47,167 --> 00:59:48,127
Hinter uns.

1020
00:59:48,835 --> 00:59:49,628
Festhalten.

1021
00:59:49,711 --> 00:59:51,796
Wir können nicht so scharf halsen
mit diesem Segel.

1022
00:59:51,963 --> 00:59:52,881
Wird schon klappen.

1023
01:00:09,981 --> 01:00:11,275
Nein, das Ruder.

1024
01:01:10,292 --> 01:01:12,211
Wir finden eine Lösung.

1025
01:01:12,711 --> 01:01:14,128
Die Vorfahren …

1026
01:01:24,223 --> 01:01:25,014
Tautai Vasas

1027
01:01:25,181 --> 01:01:26,433
Boot.

1028
01:01:31,813 --> 01:01:34,441
Ist ein schlechter Zeitpunkt für
"Ich hab's gesagt".

1029
01:01:34,774 --> 01:01:35,942
Ich tu's also nicht,

1030
01:01:36,025 --> 01:01:37,319
um nichts zu verschlimmern.

1031
01:01:37,861 --> 01:01:39,488
Aber ich glaube an dich.

1032
01:01:39,696 --> 01:01:40,864
Als Einziger.

1033
01:01:41,114 --> 01:01:41,656
Ja, klar.

1034
01:01:41,906 --> 01:01:42,741
Lauf ruhig weg, Champ.

1035
01:01:42,991 --> 01:01:43,492
Was?

1036
01:01:43,617 --> 01:01:44,909
Ich war voll nett.

1037
01:01:46,370 --> 01:01:47,746
Keine blauen Nippel.

1038
01:01:48,204 --> 01:01:49,623
Okay, ich red mit ihr.

1039
01:01:56,380 --> 01:01:58,172
Ich weiß, Maui.

1040
01:01:59,090 --> 01:02:00,675
Es ist nur …

1041
01:02:02,969 --> 01:02:05,514
Jedes Mal, wenn ich denke,

1042
01:02:05,680 --> 01:02:07,682
ich wüsste, was ich tun muss,

1043
01:02:08,392 --> 01:02:10,602
verändert sich alles.

1044
01:02:11,185 --> 01:02:11,853
Ich kann nicht …

1045
01:02:13,313 --> 01:02:15,357
Moni wäre fast gestorben.

1046
01:02:17,401 --> 01:02:22,071
Wenn durch mich
die Geschichte unseres Volkes endet …

1047
01:02:25,617 --> 01:02:26,868
Das ist ernst.

1048
01:02:26,951 --> 01:02:28,370
Stört dich etwas?

1049
01:02:28,870 --> 01:02:30,955
Vielleicht brechen wir den Fluch,
wie du sagtest,

1050
01:02:31,039 --> 01:02:32,165
nur gemeinsam.

1051
01:02:32,248 --> 01:02:34,293
Ich zieh sie aus dem Meer, aber ein Mensch

1052
01:02:34,459 --> 01:02:36,628
muss seinen Fuß darauf setzen.

1053
01:02:42,801 --> 01:02:45,929
Ich versteh's ja.
Niemand will seinen Job schlecht machen.

1054
01:02:46,305 --> 01:02:47,764
Wieso bist du eigentlich hier?

1055
01:02:47,889 --> 01:02:49,015
Weil …

1056
01:02:50,183 --> 01:02:51,310
Weil

1057
01:02:52,101 --> 01:02:53,937
es mir mies ging.

1058
01:02:56,315 --> 01:02:58,567
Ich wusste nicht,
wie es weitergehen soll.

1059
01:02:59,192 --> 01:03:01,194
Doch dann kam jemand um die Ecke.

1060
01:03:02,028 --> 01:03:03,780
Jemand, den ich unterschätzt hab.

1061
01:03:04,406 --> 01:03:06,533
Sie hat mich wieder aufgebaut.

1062
01:03:09,160 --> 01:03:11,371
Ich habe nichts richtig gemacht,

1063
01:03:11,871 --> 01:03:13,498
seit ich fortgegangen bin.

1064
01:03:15,417 --> 01:03:17,836
Es gibt einen Weg.

1065
01:03:18,002 --> 01:03:19,087
Willst du wissen, welchen?

1066
01:03:19,421 --> 01:03:21,590
Chee Hoo es.

1067
01:03:22,006 --> 01:03:23,383
Du bist so schlecht darin.

1068
01:03:23,550 --> 01:03:25,009
Ich bin der Beste darin.

1069
01:03:25,344 --> 01:03:27,220
Ich war mal ein Mensch, aber jetzt

1070
01:03:27,429 --> 01:03:28,930
bin ich ein Halbgott.

1071
01:03:29,097 --> 01:03:30,974
Man weiß nie, was einen erwartet.

1072
01:03:31,558 --> 01:03:32,308
Ich schon.

1073
01:03:32,476 --> 01:03:34,143
Nalos Monstersturm.

1074
01:03:34,310 --> 01:03:35,479
Willst du da durch?

1075
01:03:35,645 --> 01:03:36,563
Hör auf, mich …

1076
01:03:36,730 --> 01:03:37,731
<i>Hier ist das Ding</i>

1077
01:03:37,897 --> 01:03:40,442
<i>Du glaubst nicht mehr dran
Du denkst, dass nichts funktioniert</i>

1078
01:03:40,609 --> 01:03:42,193
<i>aber du kriegst das schon hin</i>

1079
01:03:42,318 --> 01:03:43,653
<i>Du bist Vaiana, kapiert?</i>

1080
01:03:43,820 --> 01:03:45,364
<i>Spar dir deine Energie</i>

1081
01:03:45,489 --> 01:03:46,948
<i>Vertrau deiner Strategie</i>

1082
01:03:47,073 --> 01:03:49,033
<i>Ich weiß, du bist ein Genie</i>

1083
01:03:49,784 --> 01:03:51,202
<i>Du bist gut und das weißt du</i>

1084
01:03:51,370 --> 01:03:52,704
<i>Auch wenn du es nicht spürst</i>

1085
01:03:52,871 --> 01:03:54,498
<i>Du denkst, dir fehlen die Tricks, weil</i>

1086
01:03:54,623 --> 01:03:55,832
<i>du die Kraft noch nicht fühlst</i>

1087
01:03:55,999 --> 01:03:57,501
<i>Das Meer kann schrecklich sein</i>

1088
01:03:57,667 --> 01:03:59,085
<i>doch jagt dir keinen Schrecken ein</i>

1089
01:03:59,252 --> 01:04:01,755
<i>Komm, lass deine Angst
und die Zweifel sein</i>

1090
01:04:01,921 --> 01:04:03,131
<i>Gib mir mal ein</i>

1091
01:04:03,297 --> 01:04:04,173
<i>Chee Hoo</i>

1092
01:04:04,841 --> 01:04:07,802
<i>Wer willst du am Ende sein?</i>

1093
01:04:07,969 --> 01:04:09,095
<i>Bald wirst du, ja wirst du</i>

1094
01:04:09,262 --> 01:04:10,764
<i>Geschichte schreiben</i>

1095
01:04:11,097 --> 01:04:12,223
<i>Kein Drama, Vaiana</i>

1096
01:04:12,391 --> 01:04:13,850
<i>es wird dein Schicksal sein</i>

1097
01:04:14,100 --> 01:04:15,226
<i>Gib mir mal ein</i>

1098
01:04:15,852 --> 01:04:16,811
<i>Chee Hoo</i>

1099
01:04:16,936 --> 01:04:18,438
<i>Du schaffst es, du willst es</i>

1100
01:04:18,605 --> 01:04:19,939
<i>Du steigst ein Level auf</i>

1101
01:04:20,148 --> 01:04:21,441
<i>Zeig's ihnen</i>

1102
01:04:21,650 --> 01:04:23,067
<i>du hast es drauf</i>

1103
01:04:23,192 --> 01:04:24,611
<i>Kein Drama, Vaiana</i>

1104
01:04:24,694 --> 01:04:25,945
<i>es wird dein Schicksal sein</i>

1105
01:04:26,195 --> 01:04:29,449
<i>Gib mir mal ein Chee Hoo</i>

1106
01:04:31,701 --> 01:04:32,536
<i>So sieht's aus</i>

1107
01:04:32,702 --> 01:04:34,913
<i>Der grausige Sturmgott
hat nie Beine trainiert</i>

1108
01:04:35,371 --> 01:04:36,706
<i>Wir sind am Ende Legenden</i>

1109
01:04:36,790 --> 01:04:38,458
<i>Wir gehen den Weg bis zum Ziel</i>

1110
01:04:38,625 --> 01:04:40,209
<i>So schlimm wie'n Tiefschlag?</i>

1111
01:04:40,419 --> 01:04:42,003
<i>Für mich ist das Dienstag
Du weißt</i>

1112
01:04:42,128 --> 01:04:44,213
<i>das ist kein Problem, kein Problem</i>

1113
01:04:44,673 --> 01:04:46,716
<i>Du bist clever und besser
was ich oft nicht checke</i>

1114
01:04:47,509 --> 01:04:48,427
<i>Du gibst nie auf</i>

1115
01:04:48,593 --> 01:04:49,844
<i>Darauf hab ich gewettet</i>

1116
01:04:50,303 --> 01:04:51,638
<i>Klar, ich hab's dich gelehrt</i>

1117
01:04:51,805 --> 01:04:53,264
<i>Jetzt kannst du noch mehr</i>

1118
01:04:53,432 --> 01:04:54,849
<i>Gib nicht auf, ich sag's dir zuletzt</i>

1119
01:04:54,933 --> 01:04:56,392
<i>Mag viele Menschen
doch du bist die Beste</i>

1120
01:04:59,729 --> 01:05:00,939
<i>Wer willst du</i>

1121
01:05:01,064 --> 01:05:02,356
<i>willst du am Ende sein?</i>

1122
01:05:02,774 --> 01:05:04,108
<i>Bald wirst du, ja wirst du</i>

1123
01:05:04,275 --> 01:05:05,652
<i>Geschichte schreiben</i>

1124
01:05:05,819 --> 01:05:07,111
<i>Kein Drama, Vaiana</i>

1125
01:05:07,278 --> 01:05:08,822
<i>es wird dein Schicksal sein</i>

1126
01:05:08,988 --> 01:05:09,989
<i>Gib mir mal ein</i>

1127
01:05:10,156 --> 01:05:10,865
<i>Chee Hoo</i>

1128
01:05:17,371 --> 01:05:18,457
<i>Hör gut zu</i>

1129
01:05:18,623 --> 01:05:20,459
<i>weil jedes Wort dich gleich motiviert</i>

1130
01:05:20,625 --> 01:05:23,419
<i>Und dein Job ist alles tun
dass du nicht verlierst</i>

1131
01:05:23,587 --> 01:05:25,464
<i>Ich wurde besser nur wegen dir</i>

1132
01:05:25,630 --> 01:05:28,049
<i>und ich hätte nie gedacht
dass mir so etwas je passiert</i>

1133
01:05:28,592 --> 01:05:30,426
<i>Du holst mich raus, steck ich fest</i>

1134
01:05:30,510 --> 01:05:31,886
<i>Auch ein Halbgott hat Stress</i>

1135
01:05:32,053 --> 01:05:33,346
<i>Jetzt sind die Rollen vertauscht</i>

1136
01:05:33,513 --> 01:05:34,806
<i>Das wird dein härtester Test</i>

1137
01:05:34,973 --> 01:05:37,100
<i>Wir haben 'nen Plan
Die Angst vor dem Fluch</i>

1138
01:05:37,183 --> 01:05:38,226
<i>hat uns nie gestört</i>

1139
01:05:38,392 --> 01:05:40,729
<i>Ich setz in der Wette
auf meine beste Wegfinderin</i>

1140
01:05:40,854 --> 01:05:42,606
<i>die es gibt</i>

1141
01:05:47,944 --> 01:05:49,153
<i>Wer willst du</i>

1142
01:05:49,278 --> 01:05:51,114
<i>willst du am Ende sein?</i>

1143
01:05:51,280 --> 01:05:52,281
<i>Bald wirst du, ja wirst du</i>

1144
01:05:52,448 --> 01:05:53,825
<i>Geschichte schreiben</i>

1145
01:05:53,992 --> 01:05:55,368
<i>Kein Drama, Vaiana</i>

1146
01:05:55,535 --> 01:05:56,703
<i>es wird dein Schicksal sein</i>

1147
01:05:56,870 --> 01:05:58,329
<i>Gib mir mal ein, denn ich brauch ein</i>

1148
01:05:58,497 --> 01:05:59,956
<i>höre ich ein Chee Hoo</i>

1149
01:06:00,123 --> 01:06:01,457
<i>Du schaffst es, du willst es</i>

1150
01:06:01,625 --> 01:06:02,876
<i>es geht ein Level rauf</i>

1151
01:06:03,084 --> 01:06:04,335
<i>Zeig's ihnen</i>

1152
01:06:04,460 --> 01:06:06,087
<i>Du hast es drauf</i>

1153
01:06:06,170 --> 01:06:07,547
<i>Kein Drama, Vaiana</i>

1154
01:06:07,714 --> 01:06:09,173
<i>es wird dein Schicksal sein</i>

1155
01:06:09,257 --> 01:06:10,174
<i>Krieg ich, hör ich ein</i>

1156
01:06:10,299 --> 01:06:12,093
<i>Chee Hoo</i>

1157
01:06:12,260 --> 01:06:13,637
<i>Vaiana, kein Drama</i>

1158
01:06:13,803 --> 01:06:15,013
<i>dich schüchtert nichts mehr ein</i>

1159
01:06:15,179 --> 01:06:16,640
<i>Mach es klar, lass sie Angst haben</i>

1160
01:06:16,806 --> 01:06:18,141
<i>Gib mir ein Chee Hoo</i>

1161
01:06:18,266 --> 01:06:19,100
<i>Kein Drama</i>

1162
01:06:19,225 --> 01:06:19,893
<i>Vaiana</i>

1163
01:06:20,059 --> 01:06:21,227
<i>nichts schüchtert dich mehr ein</i>

1164
01:06:21,394 --> 01:06:22,646
<i>Krieg ich ein, hör ich ein</i>

1165
01:06:23,062 --> 01:06:24,188
<i>Chee Hoo</i>

1166
01:06:30,570 --> 01:06:31,905
Du schaffst das, Prinzessin.

1167
01:06:32,071 --> 01:06:32,989
Bin keine Prinzessin.

1168
01:06:33,114 --> 01:06:35,033
Sehr viele halten dich für eine.

1169
01:06:41,080 --> 01:06:42,916
Worum ich euch bat,

1170
01:06:43,082 --> 01:06:44,626
war echt viel.

1171
01:06:45,251 --> 01:06:47,170
Und dass unser Boot in einem

1172
01:06:47,336 --> 01:06:48,337
echt schlechten Zustand ist.

1173
01:06:49,047 --> 01:06:50,632
Aber ich glaube,

1174
01:06:50,799 --> 01:06:53,760
dass wir es gemeinsam …

1175
01:07:13,154 --> 01:07:15,740
Wir konnten es reparieren.

1176
01:07:16,115 --> 01:07:18,076
Mithilfe der Vorfahren.

1177
01:07:18,660 --> 01:07:20,620
Ich habe es verziert.

1178
01:07:21,120 --> 01:07:22,664
Mithilfe des Hühnchens.

1179
01:07:23,707 --> 01:07:24,999
Respekt.

1180
01:07:29,503 --> 01:07:32,090
Nalo will unsere Geschichte beenden.

1181
01:07:32,423 --> 01:07:34,300
Aber das lassen wir nicht zu.

1182
01:07:34,759 --> 01:07:35,927
Wir müssen ihn überlisten.

1183
01:07:36,094 --> 01:07:38,512
Uns Tricks überlegen, die er nicht kennt.

1184
01:07:38,888 --> 01:07:42,266
Nun, ich hätte da ein paar Ideen.

1185
01:07:42,516 --> 01:07:44,603
Und wir haben einen Halbgott.

1186
01:07:44,978 --> 01:07:46,688
Okay, er ist etwas verlottert,

1187
01:07:46,896 --> 01:07:48,356
aber besser als nichts.

1188
01:07:48,522 --> 01:07:49,774
Du siehst super aus.

1189
01:07:51,275 --> 01:07:52,401
Wir segeln ins Herz

1190
01:07:52,568 --> 01:07:53,486
von Nalos Sturm.

1191
01:07:54,445 --> 01:07:56,155
Sobald ich die Insel hochgezogen hab,

1192
01:07:56,906 --> 01:07:58,241
betretet ihr sie.

1193
01:07:59,283 --> 01:08:02,120
Das wird die größte Herausforderung
für uns alle.

1194
01:08:02,286 --> 01:08:03,537
Falls einer von euch …

1195
01:08:07,458 --> 01:08:10,169
Ich hab mein ganzes Leben

1196
01:08:10,586 --> 01:08:12,964
die Geschichte unseres Volkes studiert.

1197
01:08:14,090 --> 01:08:15,133
Dank dir

1198
01:08:15,884 --> 01:08:17,761
darf ich eine miterleben.

1199
01:08:19,595 --> 01:08:20,303
Alles klar.

1200
01:08:22,180 --> 01:08:23,474
Dann brechen wir einen Fluch.

1201
01:08:29,187 --> 01:08:31,900
Ich hab ewig keine Insel mehr hochgezogen.

1202
01:08:33,316 --> 01:08:34,736
Klar muss ich in die Knie gehen.

1203
01:08:35,568 --> 01:08:36,695
Ich hab 'ne super Haltung.

1204
01:08:36,945 --> 01:08:38,657
Dafür fliegst du in die Achselhöhle.

1205
01:08:43,536 --> 01:08:45,038
Ich gewöhn mich an ihn.

1206
01:08:45,704 --> 01:08:46,748
Wie an eine Warze.

1207
01:08:47,205 --> 01:08:48,166
Echt schön.

1208
01:08:49,000 --> 01:08:49,668
Wir ziehen das durch

1209
01:08:50,208 --> 01:08:51,544
und dann geht's nach Hause.

1210
01:08:53,086 --> 01:08:54,047
Löckchen.

1211
01:09:00,719 --> 01:09:01,637
Ein Sturm.

1212
01:09:01,805 --> 01:09:03,807
Nur ein ziemlich großer.

1213
01:09:21,489 --> 01:09:23,952
Jetzt vermiss ich fast das Lavamonster.

1214
01:09:30,083 --> 01:09:31,584
'ne Riesenwelle.

1215
01:09:34,878 --> 01:09:35,839
Wir können sie umfahren.

1216
01:09:35,922 --> 01:09:37,465
Alle auf Position.

1217
01:09:37,548 --> 01:09:39,425
Macht euch bereit.

1218
01:09:40,719 --> 01:09:42,010
Hey, Superhirn,

1219
01:09:42,385 --> 01:09:43,930
check mal die Sonnenuhr.

1220
01:09:44,097 --> 01:09:45,348
Wieso? Wie spät ist es?

1221
01:09:45,513 --> 01:09:47,515
Es ist Maui Time.

1222
01:09:48,892 --> 01:09:52,395
Heben wir 'ne Insel und zeigen
diesem Windbeutel, wer der Boss ist.

1223
01:09:53,606 --> 01:09:55,566
Lass es krachen.

1224
01:09:59,988 --> 01:10:01,114
Macht echt Spaß, was?

1225
01:10:15,879 --> 01:10:16,670
Dreh das Boot.

1226
01:10:16,796 --> 01:10:17,588
Wir segeln drüber.

1227
01:10:17,756 --> 01:10:19,257
-Loto?
-Zur Stelle.

1228
01:10:29,142 --> 01:10:30,977
Vergiss es, Nalo.

1229
01:10:36,149 --> 01:10:37,441
Wie gefällt dir das?

1230
01:10:37,817 --> 01:10:38,902
Warte, was?

1231
01:10:48,286 --> 01:10:48,912
Erledigt.

1232
01:10:54,876 --> 01:10:56,002
Komm schon.

1233
01:10:58,838 --> 01:10:59,964
Die kommen auf uns zu.

1234
01:11:00,131 --> 01:11:01,215
Wir müssen wenden.

1235
01:11:01,382 --> 01:11:02,341
Leute?

1236
01:11:20,693 --> 01:11:21,402
Halb so wild.

1237
01:11:21,485 --> 01:11:23,279
Die Hälfte hab ich erwischt. Strichliste?

1238
01:11:30,912 --> 01:11:32,121
Nalo ist ein Betrüger.

1239
01:11:33,497 --> 01:11:34,540
Und ein Feigling,

1240
01:11:34,665 --> 01:11:36,542
weil er sich versteckt.

1241
01:11:38,211 --> 01:11:40,713
Es geht ihm nicht um dich.

1242
01:11:40,880 --> 01:11:42,340
Es geht immer um mich.

1243
01:11:42,756 --> 01:11:46,135
Ich meine, er will die Menschen aufhalten.

1244
01:11:46,344 --> 01:11:47,053
Uns.

1245
01:11:47,303 --> 01:11:49,597
Warum lächelst du?

1246
01:11:49,848 --> 01:11:51,224
Weil wir das nutzen können.

1247
01:11:51,349 --> 01:11:53,017
Wir lenken Nalo ab, er folgt uns.

1248
01:11:53,392 --> 01:11:55,019
Maui fliegt in den Sturm

1249
01:11:55,144 --> 01:11:56,770
und zieht die Insel hoch.

1250
01:11:56,938 --> 01:11:57,771
Wir drehen es um.

1251
01:11:58,814 --> 01:12:01,359
Du hast es kaum geschafft,
dem Sturm auszuweichen.

1252
01:12:01,484 --> 01:12:02,902
Wie willst du es jetzt schaffen?

1253
01:12:03,069 --> 01:12:04,778
Ich denke, ich weiß wie.

1254
01:12:05,654 --> 01:12:08,741
Dafür muss ich nur den Mast kappen.

1255
01:12:10,451 --> 01:12:12,036
Wenn du uns ständig hilfst,

1256
01:12:12,370 --> 01:12:14,580
werden wir Nalos Fluch nie brechen.

1257
01:12:15,539 --> 01:12:17,750
Wir können den Sturm ablenken.

1258
01:12:18,334 --> 01:12:19,460
Das ist der einzige Weg.

1259
01:12:28,552 --> 01:12:29,137
Segelt so schnell

1260
01:12:29,345 --> 01:12:30,721
wie ihr könnt.

1261
01:12:33,057 --> 01:12:35,476
Ich könnte
Millionen Inseln hochziehen, aber

1262
01:12:35,643 --> 01:12:38,229
wenn du nicht da bist,
um sie zu betreten …

1263
01:12:41,315 --> 01:12:42,858
Wir sehen uns da draußen.

1264
01:12:44,568 --> 01:12:46,154
Wir sehen uns da draußen.

1265
01:12:49,157 --> 01:12:50,866
Speck, Eier …

1266
01:12:55,204 --> 01:12:56,497
Giganto-Falke.

1267
01:12:59,542 --> 01:13:00,668
Späßchen.

1268
01:13:01,252 --> 01:13:02,670
Wir sehen uns auf der Insel.

1269
01:13:12,055 --> 01:13:12,972
Weg da.

1270
01:13:18,686 --> 01:13:21,105
Dieses Wirbelding kommt auf uns zu.

1271
01:13:23,983 --> 01:13:25,609
Ich hätte 'nen Prototyp bauen sollen.

1272
01:13:37,746 --> 01:13:39,832
Du bist ein Genie.

1273
01:13:39,999 --> 01:13:42,043
Ich hätte es ohne Moni nicht geschafft.

1274
01:14:17,870 --> 01:14:18,871
Gut festhalten.

1275
01:14:28,131 --> 01:14:29,882
Da bewegt sich nicht viel.

1276
01:14:37,681 --> 01:14:39,267
Er hat Motufetū gefunden.

1277
01:14:41,602 --> 01:14:42,978
Nalo weiß das.

1278
01:14:43,771 --> 01:14:45,439
Der Fluch ist erst
auf der Insel gebrochen.

1279
01:14:45,564 --> 01:14:47,150
Wir müssen sie erreichen.

1280
01:14:47,400 --> 01:14:48,401
Los.

1281
01:14:54,073 --> 01:14:55,824
Ich hab zu tun.

1282
01:15:00,204 --> 01:15:01,455
Noch eine Welle.

1283
01:15:01,705 --> 01:15:02,956
Wir müssen schneller werden.

1284
01:15:05,709 --> 01:15:06,502
Und leichter.

1285
01:15:14,760 --> 01:15:15,719
Komm schon, Kleine.

1286
01:15:17,012 --> 01:15:18,013
Festhalten.

1287
01:15:18,181 --> 01:15:19,014
Drehen.

1288
01:15:19,348 --> 01:15:20,558
Drehen.

1289
01:15:29,442 --> 01:15:30,276
Zieh sie hoch.

1290
01:16:35,341 --> 01:16:37,176
Wir sind verloren.

1291
01:16:37,343 --> 01:16:38,594
Wir sind geliefert.

1292
01:16:43,641 --> 01:16:44,933
Das ist das Ende.

1293
01:16:50,481 --> 01:16:51,815
Es gibt einen anderen Weg.

1294
01:16:52,775 --> 01:16:55,319
Es gibt immer einen anderen Weg.

1295
01:16:56,570 --> 01:16:58,197
Ich weiß, wie ich zur Insel komme.

1296
01:16:58,322 --> 01:16:59,573
Auf einem anderen Weg.

1297
01:16:59,740 --> 01:17:01,617
<i>-Nicht, Vaiana.
-Das ist zu weit.</i>

1298
01:17:01,784 --> 01:17:02,826
Sucht Maui.

1299
01:17:02,993 --> 01:17:04,162
<i>Nicht, Vaiana.</i>

1300
01:18:22,406 --> 01:18:23,324
Vaiana.

1301
01:19:00,235 --> 01:19:02,696
Vaiana, du darfst nicht …

1302
01:19:12,581 --> 01:19:13,582
Bitte.

1303
01:19:18,379 --> 01:19:19,547
Bitte.

1304
01:22:04,628 --> 01:22:06,547
Noch immer vereint,

1305
01:22:07,631 --> 01:22:09,675
nur ein bisschen anders.

1306
01:22:20,936 --> 01:22:23,063
<i>Wir gehen voran</i>

1307
01:22:24,648 --> 01:22:26,149
<i>denn wir geben uns Kraft</i>

1308
01:22:26,274 --> 01:22:27,275
<i>und Mut</i>

1309
01:22:27,985 --> 01:22:30,070
<i>Steigen auf mit neuer Flut</i>

1310
01:22:30,445 --> 01:22:31,446
<i>Sind unser'm Ziel</i>

1311
01:22:31,614 --> 01:22:33,156
<i>so nah</i>

1312
01:22:33,323 --> 01:22:34,783
<i>Wir wagen</i>

1313
01:22:34,992 --> 01:22:36,702
<i>den Schritt</i>

1314
01:22:37,536 --> 01:22:40,539
<i>Wo der Kreis von vorn beginnt</i>

1315
01:22:40,914 --> 01:22:44,001
<i>und die Hoffnung auf was Neues nie</i>

1316
01:22:44,251 --> 01:22:45,503
<i>zerrinnt</i>

1317
01:22:45,836 --> 01:22:47,337
<i>Steigen auf</i>

1318
01:22:47,505 --> 01:22:49,089
<i>Hoch hinauf</i>

1319
01:22:49,256 --> 01:22:50,674
<i>Wir sind hier</i>

1320
01:22:50,841 --> 01:22:55,721
<i>Wagen wir den Schritt</i>

1321
01:23:30,297 --> 01:23:31,381
Du hast ein neues Level.

1322
01:23:35,093 --> 01:23:37,470
Heißt das …

1323
01:23:38,221 --> 01:23:40,307
Meine Tattoos sind immer noch cooler
als deine.

1324
01:23:53,070 --> 01:23:54,362
Du lebst.

1325
01:23:58,909 --> 01:23:59,910
Ozean.

1326
01:24:01,119 --> 01:24:02,120
Hab dich vermisst.

1327
01:24:02,580 --> 01:24:03,789
Komm schon, los.

1328
01:24:03,956 --> 01:24:04,582
Ein bisschen noch.

1329
01:24:06,333 --> 01:24:08,961
'ne Insel hochzuziehen
regt den Appetit an.

1330
01:24:09,294 --> 01:24:10,629
Wie gut du riechst.

1331
01:24:21,306 --> 01:24:23,516
Das ist Motunui.

1332
01:24:24,101 --> 01:24:25,143
Unser Zuhause.

1333
01:24:28,146 --> 01:24:29,690
Das ist seins.

1334
01:24:30,858 --> 01:24:32,860
Ich spreche jetzt kokomorisch.

1335
01:24:34,152 --> 01:24:36,071
Es gibt so viel da draußen.

1336
01:24:38,031 --> 01:24:39,532
Und, wer weiß.

1337
01:24:40,033 --> 01:24:43,536
Vielleicht finden wir eines Tages …

1338
01:24:49,001 --> 01:24:50,711
Hör endlich auf damit.

1339
01:25:09,813 --> 01:25:10,814
Menschen?

1340
01:25:11,690 --> 01:25:13,275
Das sind Menschen.

1341
01:26:07,537 --> 01:26:08,789
Punktlandung.

1342
01:26:10,082 --> 01:26:11,166
So ein Durcheinander.

1343
01:26:11,583 --> 01:26:12,584
Voll gerne.

1344
01:26:13,961 --> 01:26:15,378
Hey, wie läuft's so?

1345
01:26:16,504 --> 01:26:17,672
Cooler Haarflip.

1346
01:26:17,840 --> 01:26:21,301
Na schön.
Leute, ich suche nach einer Simea.

1347
01:26:22,970 --> 01:26:24,763
Gibt's hier eine Simea?

1348
01:26:31,478 --> 01:26:32,604
Ich bin Simea.

1349
01:26:32,938 --> 01:26:34,022
Zweifelsfrei.

1350
01:26:34,982 --> 01:26:36,066
Lass mich kurz …

1351
01:26:39,027 --> 01:26:40,904
Vaianabes. Haltet mal kurz.

1352
01:26:44,032 --> 01:26:45,242
Ich dachte, du wärst größer.

1353
01:26:45,408 --> 01:26:47,369
Ja, viel größer.

1354
01:26:48,912 --> 01:26:50,372
Deine Schwester hat mich geschickt.

1355
01:26:50,663 --> 01:26:52,249
Sie hat ein Geschenk für dich.

1356
01:26:52,833 --> 01:26:54,334
Direkt von Motufetū.

1357
01:26:58,463 --> 01:26:59,923
Was kann das denn?

1358
01:27:03,886 --> 01:27:06,221
Kleine Sis.

1359
01:27:07,389 --> 01:27:09,349
Große Sis.

1360
01:27:38,170 --> 01:27:39,671
Ich mag dein Geschenk.

1361
01:27:40,964 --> 01:27:44,009
Ich hab sogar noch mehr.

1362
01:28:06,114 --> 01:28:07,532
Das ist erst der Anfang.

1363
01:28:16,416 --> 01:28:17,417
<i>Wir setzen</i>

1364
01:28:17,542 --> 01:28:18,668
<i>einen Kurs</i>

1365
01:28:18,919 --> 01:28:22,214
<i>Entdecken neue Inseln überall</i>

1366
01:28:25,843 --> 01:28:28,386
<i>-Vergessen uns're Insel nie</i>
-Proviant.

1367
01:28:28,553 --> 01:28:30,889
<i>-Und wenn wir heimkehr'n woll'n</i>
-Proviant-Upgrade.

1368
01:28:31,056 --> 01:28:32,891
<i>Wir kennen den Weg</i>

1369
01:28:34,517 --> 01:28:37,437
<i>Seefahrer sind wir schon seit langer Zeit</i>

1370
01:28:37,687 --> 01:28:39,314
<i>Erzähl'n Geschichten</i>

1371
01:28:39,522 --> 01:28:41,441
<i>uns'rer Ahnen bis in</i>

1372
01:28:41,608 --> 01:28:43,068
<i>alle Ewigkeit</i>

1373
01:28:44,402 --> 01:28:45,904
<i>Vergessen</i>

1374
01:28:46,113 --> 01:28:47,322
<i>uns're Insel nie</i>

1375
01:28:47,489 --> 01:28:48,073
<i>Und wenn</i>

1376
01:28:48,198 --> 01:28:49,699
<i>wir heimkehr'n woll'n</i>

1377
01:28:49,867 --> 01:28:51,243
<i>Wir kennen den Weg</i>

1378
01:29:08,886 --> 01:29:11,179
<i>Wir kennen den Weg</i>

1379
01:31:54,676 --> 01:31:55,427
Ein Mensch

1380
01:31:55,552 --> 01:31:59,097
hätte Motufetū nie erreichen

1381
01:31:59,681 --> 01:32:01,849
oder meinen Fluch brechen dürfen.

1382
01:32:02,016 --> 01:32:03,060
Nun,

1383
01:32:03,185 --> 01:32:06,063
ich habe selbstverständlich
keine Ahnung, wie

1384
01:32:06,229 --> 01:32:07,355
sie das geschafft hat.

1385
01:32:08,606 --> 01:32:12,152
Nalo, ich habe meine Schuld beglichen.
Wir sind quitt.

1386
01:32:13,570 --> 01:32:14,529
Nein.

1387
01:32:14,696 --> 01:32:16,989
Wir fangen gerade erst an.

1388
01:32:23,580 --> 01:32:25,957
Sorry. Keine boshaften Lacher?

1389
01:32:26,249 --> 01:32:27,459
Wusste ich nicht.

1390
01:32:27,667 --> 01:32:28,460
Ganz ehrlich,

1391
01:32:29,461 --> 01:32:31,171
mich hat sie genauso gedemütigt.

1392
01:32:31,338 --> 01:32:33,215
Ich kann nachempfinden,

1393
01:32:33,381 --> 01:32:34,632
wie du dich fühlst.

1394
01:32:34,716 --> 01:32:36,008
Falls du darüber reden …

1395
01:32:39,262 --> 01:32:41,223
Anscheinend noch nicht.
Willst du 'nen Song hören?

1396
01:32:41,389 --> 01:32:42,390
Ich hab einen neuen:

1397
01:32:42,474 --> 01:32:43,558
<i>Funky Krabbenbein.</i>

1398
01:32:46,144 --> 01:32:49,397
<i>Ein, zwei, drei, vier, fünf,
sechs, sieben, acht, neun, zehn</i>

1399
01:32:49,647 --> 01:32:51,691
<i>So in der Art. Gut zum Zählen.</i>

1400
01:38:44,919 --> 01:38:46,921
Untertitel von: Silke Fuhrmann



