1
00:00:03,044 --> 00:00:06,006
♪ The Simpsons ♪

2
00:01:13,573 --> 00:01:16,534
Aah!

3
00:01:30,215 --> 00:01:33,259
Now to our own pie in the sky...

4
00:01:33,343 --> 00:01:35,762
Bill Pie
in the KBBL traffic copter.

5
00:01:35,845 --> 00:01:38,139
- So come in, Bill.
- Bad news, drivers.

6
00:01:38,223 --> 00:01:40,263
There's an overturned melon
truck on the interstate.

7
00:01:40,308 --> 00:01:42,310
It's a mess.
There's lots of rubbernecking

8
00:01:42,393 --> 00:01:44,562
and melon wrestling going on,
so expect delays...

9
00:01:44,646 --> 00:01:48,358
- Hey, doughnuts!
- Bart, there's one left, and it's mine.

10
00:01:55,031 --> 00:01:56,574
- Aw, Homer!
- Aw, Dad!

11
00:01:56,658 --> 00:01:59,369
School bus!

12
00:01:59,452 --> 00:02:01,788
Cool your jets, man.
We're comin'.

13
00:02:01,871 --> 00:02:04,124
You forgot the special
lunches I made.

14
00:02:04,207 --> 00:02:06,584
- That's okay, Mom!
- We got money!

15
00:02:06,668 --> 00:02:09,963
- Now, just a darn...
- Aah!

16
00:02:17,971 --> 00:02:19,764
This is Bill Pie,
your pie in the sky,

17
00:02:19,848 --> 00:02:22,058
- saying good-bye.
- ♪ KBBL ♪

18
00:02:22,142 --> 00:02:25,687
Well, Maggie,
it's just you and me again.

19
00:02:28,273 --> 00:02:31,901
This is KBBL,
K-Babble, all talk, 24 hours a day.

20
00:02:31,985 --> 00:02:34,737
If you'd like to share your
embarrassing problem with our audience,

21
00:02:34,821 --> 00:02:36,948
we invite you to call our
therapist of the airwaves,

22
00:02:37,031 --> 00:02:38,116
Dr. Marvin Monroe.

23
00:02:38,199 --> 00:02:42,453
Our number is 555-PAIN.

24
00:02:42,537 --> 00:02:44,956
Don't be afraid.
Call now.

25
00:02:48,168 --> 00:02:51,087
Hello.
I'd like to talk to Dr. Monroe.

26
00:02:51,171 --> 00:02:52,839
First name, age, problem?

27
00:02:52,922 --> 00:02:57,427
I'm Marge, 34,
and my problem is my husband.

28
00:02:57,510 --> 00:03:00,597
He doesn't listen to me.
He doesn't appreciate me.

29
00:03:00,680 --> 00:03:02,765
I don't know how much more
of this I can...

30
00:03:02,849 --> 00:03:05,476
Hey, lady, save your whining for when
you're on the air, okay?

31
00:03:09,731 --> 00:03:12,108
Okay, let's see.
Next we have Marge.

32
00:03:12,192 --> 00:03:15,111
She's 34 and trapped in
a loveless sham of a marriage.

33
00:03:15,195 --> 00:03:18,531
Hey, turn it up.
I love hearing those wackos.

34
00:03:18,615 --> 00:03:20,074
Tell me 'bout
your husband, Marge.

35
00:03:20,158 --> 00:03:21,868
Well...

36
00:03:21,951 --> 00:03:24,704
When we were dating,
he was sweeter...

37
00:03:24,787 --> 00:03:27,540
and more romantic,
and 40 pounds thinner,

38
00:03:27,624 --> 00:03:29,626
and he had hair,
and he ate with utensils.

39
00:03:32,545 --> 00:03:34,505
What was that last thing
you said?

40
00:03:35,965 --> 00:03:38,009
Hey, isn't that your wife, Homer?

41
00:03:38,092 --> 00:03:39,177
Don't be ridiculous.

42
00:03:39,260 --> 00:03:40,929
My wife worships
the ground I walk on.

43
00:03:41,012 --> 00:03:45,600
Marge, it's what
I call "harsh reality time."

44
00:03:45,683 --> 00:03:47,769
Your husband sees you
as nothing.

45
00:03:47,852 --> 00:03:52,065
- Okay. Well, thank you.
- No, no, no, don't hang up.

46
00:03:52,148 --> 00:03:54,567
The pig has made you
into his mother.

47
00:03:54,651 --> 00:03:57,695
You are not the hot love
object you deserve to be.

48
00:03:57,779 --> 00:03:58,821
Really?

49
00:03:58,905 --> 00:04:01,199
I'm as sure of it as I'm
sure my voice is annoying.

50
00:04:01,282 --> 00:04:04,369
Tonight, the second he comes
through that front door,

51
00:04:04,452 --> 00:04:06,496
you've got to tell him
you're fed up,

52
00:04:06,579 --> 00:04:09,082
and if he doesn't start
loving, you will be leaving.

53
00:04:09,165 --> 00:04:11,084
Leave Homer?

54
00:04:11,167 --> 00:04:13,169
- Please, don't use his real name!
- Leave Pedro?

55
00:04:15,838 --> 00:04:17,882
- Can you be that honest?
- Yeah.

56
00:04:17,966 --> 00:04:20,009
You'll tell him right when
he comes home from work.

57
00:04:20,093 --> 00:04:21,135
Yeah!

58
00:04:21,219 --> 00:04:24,347
- Say it like you mean it.
- Yeah!

59
00:04:24,430 --> 00:04:26,724
Attagirl.

60
00:04:27,892 --> 00:04:29,769
Aw, come on, Bart. Not again.

61
00:04:30,979 --> 00:04:32,099
Where's your sense of humor?

62
00:04:32,146 --> 00:04:34,524
- Moe's Tavern.
- Hello. Is Al there?

63
00:04:34,607 --> 00:04:37,026
- Al?
- Yeah, Al. Last name, Coholic.

64
00:04:37,110 --> 00:04:39,028
Lemme check.

65
00:04:39,112 --> 00:04:42,031
Phone call for Al... Al Coholic!

66
00:04:42,115 --> 00:04:45,952
Is there an Al Coholic here?

67
00:04:48,079 --> 00:04:49,706
Wait a minute.

68
00:04:49,789 --> 00:04:51,708
Listen, you little yellow-bellied
rat jackass.

69
00:04:51,791 --> 00:04:54,252
If I ever find out who you are,
I'll kill ya!

70
00:04:58,923 --> 00:05:02,468
I hope you do find that punk
someday, Moe. Fill 'er up.

71
00:05:02,552 --> 00:05:05,638
Is everything okay, Homer?
Usually you have a quick one,

72
00:05:05,722 --> 00:05:07,449
some peanuts, a hunk
of beef jerky, pickled eggs,

73
00:05:07,473 --> 00:05:08,516
and you're outta here.

74
00:05:08,599 --> 00:05:12,687
Let's just say I don't feel like
goin' home tonight. Jar, please.

75
00:05:13,980 --> 00:05:15,940
Hey, you can level with me.

76
00:05:16,024 --> 00:05:19,235
- You got a domestic situation?
- You might say that.

77
00:05:19,319 --> 00:05:22,238
My wife's gonna leave me
'cause she thinks I'm a pig.

78
00:05:22,322 --> 00:05:24,240
- Homer.
- What?

79
00:05:24,324 --> 00:05:26,826
Marge is right. You are a pig.
You can ask anyone in this bar.

80
00:05:26,909 --> 00:05:30,163
What?
Hey, Barney, am I a pig?

81
00:05:30,246 --> 00:05:32,915
You're no more
of a pig than I am.

82
00:05:34,584 --> 00:05:37,795
- No!
- See? You're a pig.

83
00:05:37,879 --> 00:05:41,507
Barney's a pig.
Larry's a pig. We're all pigs.

84
00:05:41,591 --> 00:05:44,344
Except for one difference.

85
00:05:44,427 --> 00:05:47,096
Once in a while,
we can crawl out of the slop,

86
00:05:47,180 --> 00:05:50,266
hose ourselves off
and act like human beings.

87
00:05:50,350 --> 00:05:52,810
Homer, buy your wife some
flowers and take her out

88
00:05:52,894 --> 00:05:54,395
for a night on the town.

89
00:05:54,479 --> 00:05:57,315
Candles, tablecloth,
the whole nine yards.

90
00:05:57,398 --> 00:05:59,067
Gee, a romantic evening.

91
00:05:59,150 --> 00:06:01,736
Nah, she's too smart
to fall for that.

92
00:06:01,819 --> 00:06:04,072
I'm not done. After dinner,

93
00:06:04,155 --> 00:06:07,784
the two of you are going to check into
the fanciest motel in town...

94
00:06:07,867 --> 00:06:10,953
and not check out
until the next morning,

95
00:06:11,037 --> 00:06:13,081
if you get my drift.

96
00:06:13,164 --> 00:06:16,209
I read you loud and clear.
Heh, heh, heh, heh!

97
00:06:16,292 --> 00:06:19,045
Wow, a quarter past 6:00.

98
00:06:19,128 --> 00:06:20,880
What's keeping Dad?

99
00:06:20,963 --> 00:06:23,633
Yeah, who'd possibly
be late on meatloaf night?

100
00:06:26,636 --> 00:06:28,805
I'd like some flowers.

101
00:06:28,888 --> 00:06:30,515
What kind of flowers?

102
00:06:30,598 --> 00:06:32,475
You know, pretty ones, not dead.

103
00:06:32,558 --> 00:06:35,144
We have some beautiful
long-stem roses.

104
00:06:35,228 --> 00:06:38,481
- They're $55 a dozen.
- One, please.

105
00:06:52,328 --> 00:06:54,330
- Hey, Mom.
- How 'bout some grub?

106
00:06:54,414 --> 00:06:56,833
Aaah!

107
00:07:17,311 --> 00:07:20,189
Your husband sees you as nothing.

108
00:07:20,273 --> 00:07:22,900
The pig has made you
into his mother.

109
00:07:22,984 --> 00:07:26,070
You are not the hot love
object you deserve to be,

110
00:07:26,154 --> 00:07:28,072
deserve to be.

111
00:07:28,156 --> 00:07:31,451
If he doesn't start loving...

112
00:07:42,253 --> 00:07:45,548
Marge, I, love you.

113
00:07:45,631 --> 00:07:47,550
No, that's not good.

114
00:07:47,633 --> 00:07:50,553
Marge, honey, I love you.

115
00:07:50,636 --> 00:07:52,555
Um...

116
00:07:52,638 --> 00:07:56,559
Marge, I love ya, baby.

117
00:07:56,642 --> 00:07:59,479
Marge, sweetie, "hooney,"
honey...

118
00:07:59,562 --> 00:08:02,398
This'll never work.

119
00:08:10,031 --> 00:08:14,202
- I love you, Marjorie.
- Homer.

120
00:08:14,285 --> 00:08:17,205
I love you too.

121
00:08:17,288 --> 00:08:19,248
Mmmwha!

122
00:08:19,332 --> 00:08:21,792
A little predinner entertainment.

123
00:08:21,876 --> 00:08:24,587
- Moe's Tavern.
- Is Oliver there?

124
00:08:24,670 --> 00:08:26,923
- Who?
- Oliver Klozoff.

125
00:08:27,006 --> 00:08:30,259
Hold on. I'll check.
Oliver Klozoff!

126
00:08:30,343 --> 00:08:32,595
Call for Oliver Klozoff!

127
00:08:35,640 --> 00:08:38,476
And I made reservations
at the Chez Paree.

128
00:08:38,559 --> 00:08:41,729
But, Homer, it's so expensive.

129
00:08:41,812 --> 00:08:44,065
It matters not, mon frère.
And after desserts,

130
00:08:44,148 --> 00:08:45,691
we'll adjourn to our
second-floor room

131
00:08:45,775 --> 00:08:47,109
at the Offramp Inn.

132
00:08:47,193 --> 00:08:49,278
Homer!
I feel giddy!

133
00:08:49,362 --> 00:08:51,531
Wait. What about a baby-sitter?

134
00:08:51,614 --> 00:08:54,283
- Oops.
- Not to worry.

135
00:08:54,367 --> 00:08:55,409
Listen, ya lousy bum.

136
00:08:55,493 --> 00:08:57,954
If I ever get a hold of you,
I'll cut your belly open.

137
00:08:58,037 --> 00:08:59,789
Goodness.
Must be a crossed wire.

138
00:09:02,708 --> 00:09:04,835
Rubber Baby Buggy
Bumper Baby-sitting Service.

139
00:09:04,919 --> 00:09:06,504
This is Marge Simpson.

140
00:09:06,587 --> 00:09:09,006
- I'd like a baby-sitter for the evening.
- Wait a minute.

141
00:09:09,090 --> 00:09:13,010
The Simpsons.
Lady, you've gotta be kidding!

142
00:09:17,348 --> 00:09:19,392
Rubber Baby Buggy Bumper
Baby-sitting Service.

143
00:09:19,475 --> 00:09:21,894
Hello. This is Mr. Sampson.

144
00:09:21,978 --> 00:09:24,397
Did your wife just call
a second ago?

145
00:09:24,480 --> 00:09:25,815
No, I said Sampson, not Simpson.

146
00:09:25,898 --> 00:09:27,066
Thank God!

147
00:09:27,149 --> 00:09:30,653
Those Simpsons,
what a bunch of savages!

148
00:09:30,736 --> 00:09:33,948
- Especially that big-ape father.
- Doh!

149
00:09:34,031 --> 00:09:36,492
Actually, the Simpsons
are neighbors of ours,

150
00:09:36,576 --> 00:09:38,828
and we've found them to be

151
00:09:38,911 --> 00:09:41,163
a quite misunderstood and
underrated family.

152
00:09:41,247 --> 00:09:44,083
Mom, you look so glamorous.

153
00:09:44,166 --> 00:09:47,712
Well, tonight is
a very special night.

154
00:09:47,795 --> 00:09:50,798
Your father is taking me out
for dinner and dancing.

155
00:09:50,881 --> 00:09:53,217
- Dad dances?
- Like an angel.

156
00:09:53,301 --> 00:09:55,052
♪ Ba, ba ♪

157
00:09:55,136 --> 00:09:57,930
♪ Ba-ba, ba-ba, ba-ba
ba-ba, ba, ba ♪

158
00:09:58,014 --> 00:10:00,516
♪ Ba, ba, ba, ba-ba ♪

159
00:10:00,600 --> 00:10:03,269
-♪ Ba-ba, ba-ba, ba,
ba ba, ba, ba-ba ♪

160
00:10:03,352 --> 00:10:04,604
Work that body, Homer.

161
00:10:04,687 --> 00:10:06,856
You know, one day you'll learn

162
00:10:06,939 --> 00:10:09,275
- to move like your old man.
- Not if I can help it.

163
00:10:09,358 --> 00:10:12,028
Son, there's
not a woman alive...

164
00:10:12,111 --> 00:10:14,864
who can resist a man
who knows how to mambo.

165
00:10:14,947 --> 00:10:16,741
You don't have a clue,
do you, Dad?

166
00:10:16,824 --> 00:10:17,992
Out, boy.

167
00:10:18,075 --> 00:10:21,370
- Out!
- What a grump.

168
00:10:29,545 --> 00:10:32,632
Hee.

169
00:10:32,715 --> 00:10:35,259
Smooth as a baby's behind!

170
00:10:35,343 --> 00:10:38,721
♪ Ba, ba, ba-ba, ba-ba
ba-ba, ba-ba, ba, ba ♪

171
00:10:40,181 --> 00:10:41,932
Precious, I think
I hear the doorbell.

172
00:10:42,016 --> 00:10:44,852
I think you're right,
dumplin'. Bart! Get the door!

173
00:10:44,935 --> 00:10:46,937
Aye, aye, mambo man.

174
00:10:48,272 --> 00:10:49,398
Oof!

175
00:10:54,654 --> 00:10:56,656
♪ Ba, ba, ba-ba, ba-ba
ba-ba, ba, ba ♪

176
00:10:56,739 --> 00:10:57,907
You must be the baby-sitter.

177
00:10:57,990 --> 00:11:01,077
- Yes. I am Miss Botz.
- Just don't stand there, boy.

178
00:11:01,160 --> 00:11:03,329
Help Miss Botz
with her suitcases.

179
00:11:03,412 --> 00:11:05,581
I can handle my own luggage.

180
00:11:05,665 --> 00:11:08,084
Thank you for coming
on such short notice, Miss Botz.

181
00:11:08,167 --> 00:11:10,836
Here are the phone numbers of
the restaurant where we'll be dining,

182
00:11:10,920 --> 00:11:13,297
and the motel where we'll
be spending the night.

183
00:11:13,381 --> 00:11:15,132
You'll have to put Maggie
to bed now,

184
00:11:15,216 --> 00:11:17,426
but Bart and Lisa can stay up
for another hour.

185
00:11:17,510 --> 00:11:20,304
Until then, they can watch
a tape from our video library.

186
00:11:20,388 --> 00:11:23,766
Boy! "The Happy Little Elves
Meet the Curious Bear Cub."

187
00:11:23,849 --> 00:11:26,560
The Elves! The Elves!

188
00:11:26,644 --> 00:11:28,771
Bye, kids!
Watch out for the boy.

189
00:11:30,523 --> 00:11:33,275
Mmmwha! Bye, now.
Mmmwha! Be good.

190
00:11:33,359 --> 00:11:36,028
- Mmmwha! Gotta go.
- ♪ Ba, ba ♪

191
00:11:36,112 --> 00:11:38,656
♪ Ba, ba, ba-ba, ba-ba
ba-ba, ba, ba ♪♪

192
00:11:38,739 --> 00:11:42,034
Come, children. Let's go watch
"The Happy Little Elves."

193
00:11:42,118 --> 00:11:43,918
Look, lady, we've seen
the Crappy Little Elves

194
00:11:43,994 --> 00:11:45,204
about 14 billion times.

195
00:11:45,287 --> 00:11:47,081
Maybe we can watch some real TV.

196
00:11:47,164 --> 00:11:48,499
We're gonna watch the tape.

197
00:11:48,582 --> 00:11:51,544
Aw! That's merely suggested
viewing matter, lady.

198
00:11:51,627 --> 00:11:53,713
Mom lets us watch
whatever the hell we want.

199
00:11:53,796 --> 00:11:56,215
I said you're gonna watch
this tape.

200
00:11:56,298 --> 00:11:59,468
And you're gonna do what I say,
or I'm gonna do something to you.

201
00:11:59,552 --> 00:12:01,846
And I don't know what that is,

202
00:12:01,929 --> 00:12:04,473
because everybody has always
done what I say.

203
00:12:10,688 --> 00:12:13,065
They all look so tasty,

204
00:12:13,149 --> 00:12:15,776
but I think I'll eat
this one right there.

205
00:12:15,860 --> 00:12:17,486
Why don't you pick one

206
00:12:17,570 --> 00:12:20,322
- that's a little more frisky, sir.
- Why?

207
00:12:20,406 --> 00:12:23,159
Well, when you choose one
that's floating upside down,

208
00:12:23,242 --> 00:12:27,204
it somewhat defeats the purpose
of selecting a live lobster.

209
00:12:27,288 --> 00:12:32,001
Okay. Then I'll take that
one there with the beady eyes.

210
00:12:32,084 --> 00:12:35,588
Excellent choice, sir.
May I lead you to your table?

211
00:12:35,671 --> 00:12:37,923
Oui, oui. After you.

212
00:12:38,007 --> 00:12:40,634
And I'll be seeing you later.

213
00:12:42,636 --> 00:12:44,680
Help! Help!

214
00:12:44,764 --> 00:12:48,684
Faster, faster!
We gotta save Bubbles.

215
00:12:48,768 --> 00:12:51,812
Man, I can't take it anymore.

216
00:12:51,896 --> 00:12:55,191
- But I want to see what happens!
- You know what happens.

217
00:12:55,274 --> 00:12:57,526
They find Captain Kook's
treasure.

218
00:12:57,610 --> 00:12:59,463
All the elves dance around
like little green idiots.

219
00:12:59,487 --> 00:13:00,529
I puke. The end.

220
00:13:00,613 --> 00:13:04,033
Bart, you're just like Chilly,
the elf who cannot love.

221
00:13:04,116 --> 00:13:06,410
Now for some real TV.

222
00:13:06,494 --> 00:13:09,371
All right! "America's
Most Armed and Dangerous."

223
00:13:09,455 --> 00:13:11,832
No! Bart!
We'll have nightmares!

224
00:13:11,916 --> 00:13:14,251
Relax. This is cinema vérité.

225
00:13:14,335 --> 00:13:15,854
When the brutal,
slow-motion killing starts,

226
00:13:15,878 --> 00:13:17,630
I'll tell you to shut your eyes.

227
00:13:17,713 --> 00:13:20,174
The Cue Ball Killer
should be considered

228
00:13:20,257 --> 00:13:22,051
extremely armed and dangerous.

229
00:13:22,134 --> 00:13:26,222
If you think you've seen him,
call 1-800-U-SQUEAL.

230
00:13:26,305 --> 00:13:28,724
Homer,
you look just like a little boy.

231
00:13:28,808 --> 00:13:30,142
'Cause I'm so carefree?

232
00:13:30,226 --> 00:13:31,811
No, because
you're wearing a bib.

233
00:13:37,733 --> 00:13:39,318
More champagne?

234
00:13:39,401 --> 00:13:42,738
Whoops.
Time for a fill-up.

235
00:13:42,822 --> 00:13:46,909
Garçon! Another bottle of your
second-least-expensive champagne.

236
00:13:46,992 --> 00:13:48,032
The defenseless youngsters

237
00:13:48,077 --> 00:13:49,837
were tied up and gagged
in the living room...

238
00:13:49,912 --> 00:13:52,540
while the bandit roamed
through the house at will,

239
00:13:52,623 --> 00:13:56,836
stealing the valuable objects
it took the family a lifetime to shop for.

240
00:13:56,919 --> 00:13:59,171
♪♪

241
00:14:14,603 --> 00:14:18,566
You know, Marge, this is
just like when we were dating.

242
00:14:18,649 --> 00:14:22,111
Except for one thing...
No chaperone.

243
00:14:22,194 --> 00:14:24,655
Ho, ho, hoo!

244
00:14:24,738 --> 00:14:25,906
The Baby-sitter Bandit

245
00:14:25,990 --> 00:14:28,033
has left a trail of her daring
nighttime robberies

246
00:14:28,117 --> 00:14:30,160
across the continental
United States.

247
00:14:30,244 --> 00:14:32,663
She could be lurking anywhere,

248
00:14:32,746 --> 00:14:35,016
about to descend upon another house
full of unsuspecting dupes.

249
00:14:35,040 --> 00:14:36,959
- Eee!
- Wow!

250
00:14:37,042 --> 00:14:38,627
In a moment, we will show you

251
00:14:38,711 --> 00:14:40,311
a picture of the real
Baby-sitter Bandit,

252
00:14:40,379 --> 00:14:42,423
Miss Lucille Botzcowski.

253
00:14:42,506 --> 00:14:44,383
Remember, she may be using
a clever alias...

254
00:14:44,466 --> 00:14:45,676
Botz!

255
00:14:45,759 --> 00:14:51,140
And should be considered
armed and dangerous!

256
00:14:51,223 --> 00:14:53,684
- Aaah!
- Aaah!

257
00:14:53,767 --> 00:14:58,022
- Aaah!
- Aaah!

258
00:15:08,908 --> 00:15:11,118
Run for it!

259
00:15:15,789 --> 00:15:18,542
1-800-U-SNITCH.
No, U-SQUEAL.

260
00:15:18,626 --> 00:15:21,462
No!

261
00:15:21,545 --> 00:15:23,464
♪♪

262
00:15:23,547 --> 00:15:26,508
Don't forget to tell me
when you see the offramp.

263
00:15:26,592 --> 00:15:28,969
There it...

264
00:15:29,053 --> 00:15:31,347
Went.

265
00:15:31,430 --> 00:15:32,973
No problemo.

266
00:15:33,057 --> 00:15:35,351
We'll just get off
at the next exit.

267
00:15:46,195 --> 00:15:48,197
Bart.

268
00:15:48,280 --> 00:15:50,991
Bart.

269
00:15:52,076 --> 00:15:54,536
Bart. Bart.

270
00:15:56,747 --> 00:15:59,667
Time to brush your teeth,
wash your face...

271
00:15:59,750 --> 00:16:02,086
and say your prayers.

272
00:16:02,169 --> 00:16:06,006
Are you in... here?

273
00:16:06,090 --> 00:16:08,550
Homemade pickled beets.

274
00:16:10,386 --> 00:16:12,930
Go ahead. Take 'em all.

275
00:16:16,892 --> 00:16:18,519
Seeing as no one was hurt,

276
00:16:18,602 --> 00:16:20,771
I think it would be really
silly to dwell on this.

277
00:16:20,854 --> 00:16:23,273
Come on! Come on!

278
00:16:23,357 --> 00:16:25,359
Finally!

279
00:16:25,442 --> 00:16:27,361
Hello, vigilant viewer.

280
00:16:27,444 --> 00:16:30,239
You have reached "America's
Most Armed and Dangerous."

281
00:16:30,322 --> 00:16:32,741
I'm calling to report
the Baby-sitter Bandit!

282
00:16:32,825 --> 00:16:34,618
She's in our house right...

283
00:16:34,702 --> 00:16:36,120
Come on, Marge.

284
00:16:36,203 --> 00:16:38,163
Let me carry you over
the threshold.

285
00:16:38,247 --> 00:16:39,623
Okay, but watch out.

286
00:16:39,707 --> 00:16:41,625
Don't slam my head like
last time.

287
00:16:41,709 --> 00:16:44,586
Sheesh! Eleven years ago,
and you've never forgotten it!

288
00:16:44,670 --> 00:16:47,923
Don't muss my hair!

289
00:16:48,007 --> 00:16:50,634
Yi! Yeow!

290
00:16:50,718 --> 00:16:52,928
Whee! This is fun!

291
00:16:54,430 --> 00:16:56,473
We know who you are, Miss Botz.

292
00:16:56,557 --> 00:16:59,393
Or should I say Miss Botzcowski?

293
00:16:59,476 --> 00:17:00,936
You're the Baby-sitter Bandit.

294
00:17:01,020 --> 00:17:02,688
You're a smart, young man, Bart.

295
00:17:02,771 --> 00:17:05,441
I hope you're smart enough
to keep your mouth shut.

296
00:17:05,524 --> 00:17:06,942
He isn't.

297
00:17:07,026 --> 00:17:09,653
You're crazy if you think you're
gonna get away with this, lady.

298
00:17:09,737 --> 00:17:10,863
You can't...

299
00:17:10,946 --> 00:17:14,158
I'm really not a bad person.
Here. While I finish up,

300
00:17:14,241 --> 00:17:17,119
you guys can watch the rest
of your favorite videocassette.

301
00:17:19,371 --> 00:17:22,583
Quiet, Bart!
Let's make the best of this.

302
00:17:22,666 --> 00:17:25,544
Maybe I'll go slip
into something

303
00:17:25,627 --> 00:17:28,088
a little more comfortable.

304
00:17:28,172 --> 00:17:32,092
Your blue thing with the things?

305
00:17:32,176 --> 00:17:35,429
- You'll see.
- Well, shake a leg, mama.

306
00:17:47,483 --> 00:17:49,151
Kid stuff!

307
00:17:50,611 --> 00:17:52,529
Hardly worth it.

308
00:17:52,613 --> 00:17:54,531
Lotta junk.

309
00:17:54,615 --> 00:17:56,992
Soileds.

310
00:17:57,076 --> 00:17:58,869
Stupid Sampsons.

311
00:18:11,340 --> 00:18:13,425
Maggie! Maggie!

312
00:18:13,509 --> 00:18:15,010
Come here!

313
00:18:18,847 --> 00:18:21,016
- Good-bye!
- Good-bye, everybody!

314
00:18:21,100 --> 00:18:24,436
- Bye!
- Yeah!

315
00:18:24,520 --> 00:18:29,566
Maggie, wanna watch
"The Happy Little Elves" again?

316
00:18:29,650 --> 00:18:33,153
Okay, but you have
to untie me first.

317
00:18:36,198 --> 00:18:38,450
Homer!

318
00:18:42,037 --> 00:18:44,998
Ho, ho, ho.

319
00:18:46,583 --> 00:18:48,752
So you got out of your crib.

320
00:18:48,836 --> 00:18:51,839
I guess you need
to be tied up too.

321
00:18:54,758 --> 00:18:58,470
Maggie, where are you?

322
00:18:58,554 --> 00:19:01,515
Maggie! Maggie!

323
00:19:01,598 --> 00:19:03,851
Heh, heh, heh.

324
00:19:20,701 --> 00:19:24,997
Homer, would it spoil
the mood if I called home,

325
00:19:25,080 --> 00:19:27,833
you know,
just to check on the kids?

326
00:19:37,384 --> 00:19:40,804
Homer, wake up!
There's no answer at home.

327
00:19:40,888 --> 00:19:42,347
- So?
- So I'm worried.

328
00:19:42,431 --> 00:19:44,141
I think we should go home.

329
00:19:44,224 --> 00:19:46,143
All right.

330
00:19:46,226 --> 00:19:48,812
I suppose my work here is done.
Heh, heh, heh, heh!

331
00:19:48,896 --> 00:19:51,815
Hello, vigilant viewer.
How may we help you?

332
00:19:51,899 --> 00:19:54,109
We caught her! We caught
the Baby-sitter Bandit!

333
00:19:54,193 --> 00:19:56,403
She's tied up
at our house right now.

334
00:19:56,486 --> 00:19:59,406
- Ask if there's a reward.
- Is there a reward?

335
00:19:59,489 --> 00:20:01,158
If she's convicted,
we get T-shirts!

336
00:20:01,241 --> 00:20:02,701
Yeah!

337
00:20:02,784 --> 00:20:04,453
How come all the lights are on?

338
00:20:04,536 --> 00:20:06,205
I don't like the looks of this.

339
00:20:07,915 --> 00:20:09,291
- Miss Botz!
- Miss Botz!

340
00:20:09,374 --> 00:20:11,293
Good Lord!

341
00:20:11,376 --> 00:20:14,338
What have those little
hellions done now?

342
00:20:14,421 --> 00:20:16,924
We're so sorry.
We're so sorry!

343
00:20:17,007 --> 00:20:20,093
Please turn off the TV.

344
00:20:20,177 --> 00:20:23,680
I can't tell you how chagrined
we are about all of this.

345
00:20:23,764 --> 00:20:25,390
These things are heavy.

346
00:20:27,893 --> 00:20:30,604
Just so there's no hard feelings,
here's double your pay.

347
00:20:30,687 --> 00:20:32,606
- No, no, triple.
- Thank you.

348
00:20:32,689 --> 00:20:34,650
Mr. Sampson, can I give
you a bit of advice?

349
00:20:34,733 --> 00:20:35,776
Sure.

350
00:20:35,859 --> 00:20:37,903
Don't turn your back
on that boy for a second.

351
00:20:39,154 --> 00:20:42,074
Ain't that the truth?
You know, one time he...

352
00:20:47,496 --> 00:20:48,932
This way to the scene
of the crime, men!

353
00:20:48,956 --> 00:20:50,207
I got her tied up in the den.

354
00:20:50,290 --> 00:20:52,542
Just a minute, young man!

355
00:20:52,626 --> 00:20:54,127
I don't know what kind
of shenanigans

356
00:20:54,211 --> 00:20:55,396
you've been pulling this time,

357
00:20:55,420 --> 00:20:57,256
but I just had to untie
your baby-sitter

358
00:20:57,339 --> 00:20:58,715
and pay her off so that...

359
00:20:58,799 --> 00:21:00,759
Excuse me, sir,
are you saying to the world

360
00:21:00,842 --> 00:21:02,344
that you just aided and abetted

361
00:21:02,427 --> 00:21:05,639
the escape of the notorious
Baby-sitter Bandit?

362
00:21:05,722 --> 00:21:08,016
- The what?
- The Baby-sitter Bandit.

363
00:21:08,100 --> 00:21:12,396
Are you sure
this microphone works?

364
00:21:12,479 --> 00:21:16,024
Well, I wouldn't say I aided her.
This is on, right?

365
00:21:16,108 --> 00:21:18,485
Because actually
it was quite a struggle.

366
00:21:18,568 --> 00:21:21,071
Homer!

367
00:21:21,154 --> 00:21:22,614
Have you ever seen
a kung fu movie?

368
00:21:22,698 --> 00:21:23,740
It was just like that.

369
00:21:23,824 --> 00:21:25,242
But now I know her moves.

370
00:21:25,325 --> 00:21:26,994
So, if you're listening
to me, lady,

371
00:21:27,077 --> 00:21:29,121
you'd better think long and hard

372
00:21:29,204 --> 00:21:31,540
before trying something like
this on Homer Simpson again!

373
00:21:33,959 --> 00:21:37,337
Lord, help me.
I'm just not that bright.

374
00:21:37,421 --> 00:21:40,757
Homer, don't say that.

375
00:21:40,841 --> 00:21:43,593
The way I see it,
if you raise three children

376
00:21:43,677 --> 00:21:45,971
who can knock out and hogtie
a perfect stranger,

377
00:21:46,054 --> 00:21:47,597
you must be
doing something right.

378
00:21:47,681 --> 00:21:48,807
Yeah.

379
00:21:51,143 --> 00:21:53,562
Yeah!

380
00:21:56,273 --> 00:21:58,608
Honey, can we make up again?

381
00:21:58,692 --> 00:22:00,986
My goodness!

382
00:22:46,114 --> 00:22:48,241
Shh!

