1
00:00:03,962 --> 00:00:06,172
LES SIMPSON

2
00:00:15,265 --> 00:00:18,476
LA GOMME À L'AIL,
CE N'EST PAS DRÔLE.

3
00:01:31,883 --> 00:01:33,551
Je suis rentré, la grenouille !

4
00:01:40,183 --> 00:01:43,812
Salut, ma vieille. Je t'apporte
des mouches bien juteuses.

5
00:01:44,187 --> 00:01:46,898
Quel souk !
Regardez-moi ce bazar !

6
00:01:46,981 --> 00:01:50,819
Ça fait un milliard de fois
que je lui dis de ranger...

7
00:01:54,989 --> 00:01:57,325
Je veux jouer avec toi.

8
00:01:57,408 --> 00:02:00,829
- Je veux jouer avec toi.
- Encore mon dos qui trinque.

9
00:02:02,288 --> 00:02:04,499
Je veux jouer avec toi.

10
00:02:07,460 --> 00:02:09,838
Va chercher de l'aide.

11
00:02:12,966 --> 00:02:16,261
Je veux jouer avec toi.

12
00:02:18,805 --> 00:02:19,973
Maggie.

13
00:02:20,056 --> 00:02:21,891
Mon pauvre dos.

14
00:02:31,442 --> 00:02:34,112
- Papa !
- Qu'est-ce qui s'est passé ?

15
00:02:35,196 --> 00:02:36,406
Ton fils.

16
00:02:36,489 --> 00:02:38,324
Amène-moi ton fils.

17
00:02:38,408 --> 00:02:40,952
Si t'avais rangé ta chambre,

18
00:02:41,035 --> 00:02:43,872
la dos de ton père
serait toujours en place.

19
00:02:43,955 --> 00:02:46,666
Nettoie cette porcherie,
tout de suite !

20
00:02:48,334 --> 00:02:49,836
Quel pauvre nul, cet Homer !

21
00:02:50,253 --> 00:02:52,255
Tout est toujours ma faute.

22
00:02:52,338 --> 00:02:55,800
Il avait qu'à regarder
où il marchait...

23
00:02:56,134 --> 00:02:57,468
Qu'est-ce qu'il y a là-dedans ?

24
00:02:58,344 --> 00:02:59,888
Un pétard !

25
00:02:59,971 --> 00:03:02,140
Je croyais les avoir
tous fait péter !

26
00:03:04,809 --> 00:03:07,020
Pas de cohabitation violente.

27
00:03:07,103 --> 00:03:10,273
Toi, rentre ta chemise.
Attention, je t'ai vu.

28
00:03:10,356 --> 00:03:13,610
Je suis fière de ta réussite, Poussin.

29
00:03:14,444 --> 00:03:17,822
Je vous en prie, Mère.
Ne m'appelez pas "Poussin".

30
00:03:17,906 --> 00:03:21,284
- Un pétard !
- Qu'est-ce que tu vas en faire ?

31
00:03:21,367 --> 00:03:24,037
Fais gaffe. Voilà Skinner.

32
00:03:25,163 --> 00:03:27,624
Bonjour, M. Skinner.

33
00:03:27,707 --> 00:03:28,750
Bonjour, bonjour.

34
00:03:28,833 --> 00:03:33,630
Pourquoi ne m'as-tu pas présentée
à ces charmants élèves, Poussin ?

35
00:03:34,714 --> 00:03:36,925
- Bien ?
- Mère, je vous présente

36
00:03:37,008 --> 00:03:40,428
Milhouse, Lewis, Richard et

37
00:03:40,511 --> 00:03:41,721
Bart Simpson.

38
00:03:41,804 --> 00:03:45,391
Est-ce le Bart Simpson
dont tu n'arrêtes pas de me parler ?

39
00:03:45,475 --> 00:03:47,894
- Il a l'air très mignon.
- Merci, M'dame.

40
00:03:47,977 --> 00:03:51,147
Simpson ! Poursuivons notre chemin,
voulez-vous ?

41
00:03:51,231 --> 00:03:52,523
Salut, Poussin.

42
00:03:54,609 --> 00:03:58,863
- Tu le jettes dans la toilette ?
- J'ai un faible pour les classiques.

43
00:03:58,947 --> 00:04:02,242
Je vais m'arrêter
aux toilettes des filles.

44
00:04:02,325 --> 00:04:04,494
D'accord, Mère.
C'est tout droit.

45
00:04:07,622 --> 00:04:08,998
Bon voyage, ma jolie !

46
00:04:14,963 --> 00:04:16,673
Restez ici, bande de...

47
00:04:16,756 --> 00:04:18,675
- Poussin ?
- Mère ?

48
00:04:19,050 --> 00:04:21,844
Marge !
J'ai toujours mal !

49
00:04:22,345 --> 00:04:23,972
Marge !

50
00:04:24,055 --> 00:04:25,306
Marge !

51
00:04:25,390 --> 00:04:28,685
Tu veux que je retape encore
ton oreiller ?

52
00:04:28,768 --> 00:04:31,688
Non, tu peux pas me faire
un croque-monsieur ?

53
00:04:31,771 --> 00:04:33,106
Bon, d'accord.

54
00:04:33,189 --> 00:04:35,275
Moelleux et croustillant à la fois.

55
00:04:35,358 --> 00:04:36,901
Je sais comment tu les aimes.

56
00:04:36,985 --> 00:04:39,696
Et des raviolis avec du ketchup.

57
00:04:39,779 --> 00:04:43,074
Et j'oubliais : une salade de fruits.

58
00:04:46,786 --> 00:04:48,288
Marge !

59
00:04:49,122 --> 00:04:50,498
Marge !

60
00:04:52,083 --> 00:04:54,294
Va ouvrir !

61
00:04:57,005 --> 00:04:59,382
Le directeur de l'école !

62
00:04:59,465 --> 00:05:03,136
Un incident a beaucoup perturbé
l'école, aujourd'hui.

63
00:05:03,219 --> 00:05:04,762
Bon, je vous laisse.

64
00:05:05,346 --> 00:05:08,975
- Homer, le directeur est là.
- Bonjour, M. le directeur.

65
00:05:09,058 --> 00:05:12,729
- Désolé, Bart m'a cassé les reins.
- Vous êtes tout excusé.

66
00:05:12,812 --> 00:05:15,064
L'incident de ce matin

67
00:05:15,148 --> 00:05:19,110
a été causé par votre fils qui a jeté
un engin explosif dans les W.C.

68
00:05:19,193 --> 00:05:20,486
Ce vieux gag !

69
00:05:20,570 --> 00:05:22,030
Au même instant,

70
00:05:22,113 --> 00:05:24,615
ma mère satisfaisait
un besoin naturel.

71
00:05:24,699 --> 00:05:26,868
- Seigneur !
- M. et Mme Simpson,

72
00:05:26,951 --> 00:05:29,037
il est vraiment incorrigible.

73
00:05:29,120 --> 00:05:31,873
Un renvoi temporaire
ou définitif n'y changerait rien.

74
00:05:31,956 --> 00:05:34,208
Il vous appartient,
maintenant, d'envisager

75
00:05:34,292 --> 00:05:35,292
de l'exiler.

76
00:05:35,335 --> 00:05:38,838
De l'exiler ? Vous voulez dire
expulser Bart du pays ?

77
00:05:38,921 --> 00:05:40,590
Laisse-le donc parler.

78
00:05:40,673 --> 00:05:44,052
Le mot exil est peut-être
un tantinet exagéré.

79
00:05:44,135 --> 00:05:47,472
Notre école fait
des échanges avec l'étranger.

80
00:05:47,555 --> 00:05:51,726
On sélectionne les élèves
selon leurs performances scolaires,

81
00:05:51,809 --> 00:05:55,396
mais, pour Bart,
je suis prêt à faire une exception.

82
00:05:55,480 --> 00:05:56,939
Si vous acceptez,

83
00:05:57,023 --> 00:06:00,860
il pourra passer les trois prochains mois
à étudier très loin d'ici.

84
00:06:00,943 --> 00:06:04,155
En trois mois,
on peut pas apprendre grand-chose.

85
00:06:04,238 --> 00:06:08,326
- Tu sais même pas où il irait !
- On l'enverrait en France

86
00:06:08,409 --> 00:06:11,329
dans un ravissant château,
aux pays des vignobles.

87
00:06:11,412 --> 00:06:13,039
Mais il ne parle pas français.

88
00:06:13,122 --> 00:06:16,584
Immergé dans une culture,
l'enfant s'adapte vite.

89
00:06:16,667 --> 00:06:19,837
- Peut-être, mais Bart ?
- Il s'en sortira très bien.

90
00:06:19,921 --> 00:06:23,883
Ça ne vous coûtera rien si vous
acceptez d'accueillir un étudiant.

91
00:06:23,966 --> 00:06:27,595
Qu'est-ce qui nous dit
qu'y a pas un directeur en France

92
00:06:27,678 --> 00:06:30,139
qui mijote le même coup tordu ?

93
00:06:30,223 --> 00:06:32,225
Vous ne recevrez pas un Français,

94
00:06:32,308 --> 00:06:35,645
- mais un Albanais.
- Tout blanc avec des yeux rouges ?

95
00:06:35,728 --> 00:06:39,941
Non, un élève qui vient d'Albanie.
C'est un pays de l'Adriatique.

96
00:06:40,024 --> 00:06:42,985
Ce séjour est une chance
exceptionnelle,

97
00:06:43,069 --> 00:06:45,363
mais Bart a son mot à dire.

98
00:06:45,446 --> 00:06:49,158
La vie d'une grenouille,
c'est ça la vie, pour moi.

99
00:06:49,242 --> 00:06:54,205
Ça te plairait d'aller passer
les trois prochains mois en France ?

100
00:06:54,288 --> 00:06:55,748
En France ?

101
00:06:55,832 --> 00:06:57,458
Ouah !

102
00:06:57,542 --> 00:07:02,213
Il me rend dingue toute l'année.
Vous au moins l'été vous êtes peinard.

103
00:07:02,296 --> 00:07:05,341
- Je prendrai l'avion pour y aller ?
- Oui, Bart.

104
00:07:05,425 --> 00:07:07,468
- Ouah. Et pour revenir ?
- Oui.

105
00:07:07,552 --> 00:07:11,180
Bart est tout à fait enthousiasmé
par ce projet.

106
00:07:11,264 --> 00:07:14,308
- On a gagné !
- Bien joué !

107
00:07:14,392 --> 00:07:16,144
Bon voyage, fiston !

108
00:07:22,692 --> 00:07:26,237
Au revoir, mon garçon...
Mon petit garçon adoré.

109
00:07:26,320 --> 00:07:28,739
- Tu nous écriras ?
- Tout le temps.

110
00:07:28,823 --> 00:07:32,076
- Que sais-tu de la France ?
- Que j'y vais et pas toi.

111
00:07:32,160 --> 00:07:36,622
Tu vas me manquer. Quand tu visiteras
toutes ces belles choses,

112
00:07:36,706 --> 00:07:40,334
tâche de pas oublier
que tu représentes ton pays.

113
00:07:40,418 --> 00:07:44,797
Je voudrais te dire : salope pas
la France comme ta chambre.

114
00:07:44,881 --> 00:07:47,592
- D'accord.
- Vous embarquez sur ce charter ?

115
00:07:47,675 --> 00:07:49,927
- Oui, monsieur.
- Suis-moi.

116
00:07:50,011 --> 00:07:52,096
- Au revoir, Bart.
- À bientôt, Bart.

117
00:08:26,589 --> 00:08:28,424
Monsieur, faites gaffe !

118
00:08:32,595 --> 00:08:34,680
Monsieur, c'est moi Bart Simpson.

119
00:08:34,764 --> 00:08:36,557
- D'accord, en route.
- Ouais !

120
00:08:48,569 --> 00:08:50,238
Encore loin, monsieur ?

121
00:08:50,321 --> 00:08:54,951
C'est là qu'on va, c'est ça ?
Au "Château Maison"?

122
00:09:06,754 --> 00:09:08,214
Bonjour le taudis !

123
00:09:12,426 --> 00:09:16,138
En Albanie, l'unité monétaire,
c'est le lek.

124
00:09:16,222 --> 00:09:18,599
C'est du lek frais ou du lek
en poudre !

125
00:09:18,683 --> 00:09:21,352
Le drapeau est un aigle à deux têtes
sur fond rouge.

126
00:09:21,435 --> 00:09:23,521
Vive notre vieille bannière étoilée.

127
00:09:23,604 --> 00:09:26,691
Le pays exporte
une furieuse idéologie politique.

128
00:09:26,774 --> 00:09:27,817
Une idéo quoi ?

129
00:09:27,900 --> 00:09:31,279
Arrivée du Vol n°2
en provenance de Tirana.

130
00:09:31,362 --> 00:09:34,824
- Bienvenue chez vous.
- On s'échappe pas d'ici.

131
00:09:34,907 --> 00:09:37,952
Je m'appelle César.
Et ça c'est mon neveu, Ugolin.

132
00:09:38,536 --> 00:09:40,538
Tu trouveras peut-être la vie dure.

133
00:09:40,621 --> 00:09:45,209
Si tu la boucles et tu fais ce qu'on
te dit, le temps passera vite.

134
00:09:45,293 --> 00:09:48,713
- Il a raison, tu sais.
- Bon, d'accord, monsieur.

135
00:09:51,632 --> 00:09:52,632
Adil ?

136
00:09:52,675 --> 00:09:54,135
Mère ?

137
00:09:54,510 --> 00:09:57,430
Pendant quelques mois, c'est vrai,
je serai ta mère.

138
00:09:58,014 --> 00:10:01,309
Et toi, je pense que tu es Lisa.
Toi, Maggie.

139
00:10:01,392 --> 00:10:04,979
Et vous, vous êtes sûrement Homer,
mon nouveau père.

140
00:10:05,438 --> 00:10:08,024
Il est affectueux ce petit albanais,
non ?

141
00:10:20,244 --> 00:10:22,955
Arrêtez de me piquer mes affaires !

142
00:10:23,039 --> 00:10:24,874
Bon, faites comme chez vous.

143
00:10:25,750 --> 00:10:27,835
Son accent peut sembler curieux.

144
00:10:27,918 --> 00:10:30,838
Certains aspects de sa culture, absurdes,

145
00:10:30,921 --> 00:10:33,090
voire choquants.

146
00:10:33,174 --> 00:10:35,885
Mais accordez à Adil
le bénéfice du doute.

147
00:10:35,968 --> 00:10:40,723
Ainsi, et seulement ainsi,
on peut espérer mieux comprendre

148
00:10:40,806 --> 00:10:43,976
nos voisins moins évolués
de par le monde.

149
00:10:45,269 --> 00:10:49,065
Merci, directeur Skinner.
Merci, camarades étudiants.

150
00:10:49,148 --> 00:10:52,652
Bien que je sois dans votre pays
seulement depuis peu,

151
00:10:52,735 --> 00:10:57,365
j'ai pu constater que les Américains
étaient dignes de confiance.

152
00:10:57,448 --> 00:10:59,867
Même si officiellement
je dois vous haïr,

153
00:10:59,950 --> 00:11:02,995
sachez que ce n'est pas
ce que je ressens.

154
00:11:11,754 --> 00:11:14,882
Grouille-toi,
mes pieds de vigne ont soif.

155
00:11:18,844 --> 00:11:22,807
Comment tu peux défendre un pays
où 5 % de la population

156
00:11:22,890 --> 00:11:25,142
contrôle 95 % des richesses ?

157
00:11:25,226 --> 00:11:29,105
Je défends un pays où les gens
sont libres de penser et d'agir.

158
00:11:29,188 --> 00:11:30,314
- C'est faux.
- C'est vrai.

159
00:11:30,398 --> 00:11:31,607
- C'est faux.
- C'est vrai !

160
00:11:31,691 --> 00:11:34,902
S'il vous plaît,
arrêtez de vous bagarrer.

161
00:11:34,985 --> 00:11:38,322
Lisa a raison :
c'est le pays où tout est possible.

162
00:11:38,406 --> 00:11:42,868
Adil aussi : le capitalisme
saigne les travailleurs.

163
00:11:42,952 --> 00:11:46,497
Ton père a raison.
On devrait pas se disputer. Amis ?

164
00:11:46,580 --> 00:11:48,791
Bon, d'accord.

165
00:11:48,874 --> 00:11:51,293
C'est réglé.
Je vais faire la vaisselle.

166
00:11:51,377 --> 00:11:54,422
Non, vous avez déjà été
assez opprimée aujourd'hui.

167
00:11:54,505 --> 00:11:57,091
- C'est moi qui vais la faire.
- D'accord.

168
00:11:58,467 --> 00:12:00,052
T'as vu ça un peu ?

169
00:12:00,136 --> 00:12:02,972
C'est comme ça que j'ai toujours
voulu que ça marche.

170
00:12:03,055 --> 00:12:07,476
Maintenant, notre famille c'est comme
un moteur qui tourne rond...

171
00:12:07,560 --> 00:12:10,312
On sait quelle bougie
refusait de s'allumer.

172
00:12:11,313 --> 00:12:16,193
La minceur de tes sentiments pour tes
enfants me fait froid dans le dos.

173
00:12:16,277 --> 00:12:17,361
Lisa !

174
00:12:17,445 --> 00:12:19,530
Elle est jalouse. Ça lui passera.

175
00:12:19,613 --> 00:12:22,616
Sinon, on pourra toujours l'échanger.

176
00:12:22,700 --> 00:12:24,493
- Homer !
- Je blaguais.

177
00:12:29,206 --> 00:12:30,875
Je peux avoir autre chose ?

178
00:12:30,958 --> 00:12:33,919
Seulement quand tu travailleras
comme un homme !

179
00:12:34,003 --> 00:12:35,254
Maintenant, va te coucher !

180
00:12:40,801 --> 00:12:45,765
- Va-t'en, sois sympa, mon vieux.
- Laisse Maurice tranquille !

181
00:12:45,848 --> 00:12:49,101
Le sol est bien assez bon pour toi.
Va dormir.

182
00:12:56,400 --> 00:12:59,820
- Alors Adil, tu es bien, là ?
- Oui, merci, père.

183
00:12:59,904 --> 00:13:03,866
- Tu sais, tu peux m'appeler papa.
- D'accord, papa.

184
00:13:03,949 --> 00:13:06,368
Tu m'as appelé papa !

185
00:13:06,452 --> 00:13:10,122
Tu crois que je peux venir te voir
à la centrale nucléaire ?

186
00:13:10,206 --> 00:13:13,250
- Tu veux voir où je travaille ?
- J'aimerais bien.

187
00:13:13,334 --> 00:13:16,921
Aucun de mes enfants n'a jamais voulu
venir à mon travail.

188
00:13:17,004 --> 00:13:18,047
Alors, c'est oui ?

189
00:13:18,130 --> 00:13:22,676
Va falloir que je m'arrange avec
le type de la sécurité. No problemo.

190
00:13:22,760 --> 00:13:25,012
Excellent.

191
00:13:25,596 --> 00:13:27,223
Regarde-moi bien.

192
00:13:27,306 --> 00:13:30,351
Tu attrapes le grain entre le pouce
et l'index,

193
00:13:30,434 --> 00:13:33,938
tu le détaches délicatement
et tu le mets dans le seau.

194
00:13:34,271 --> 00:13:35,815
Maintenant, à toi.

195
00:13:36,357 --> 00:13:40,194
Très bien. T'as plus qu'à le faire
un million de fois.

196
00:13:40,736 --> 00:13:42,112
Ça, Adil,

197
00:13:42,196 --> 00:13:46,408
c'est des donuts. Au sirop,
au sucre ou fourrés à la framboise !

198
00:13:46,492 --> 00:13:50,037
Tu vois,
c'est ça la liberté de choisir !

199
00:13:50,120 --> 00:13:53,499
Je pourrais voir votre module
d'isolation du plutonium ?

200
00:13:54,166 --> 00:13:56,794
Peut-être. Attends une seconde.

201
00:13:57,253 --> 00:13:58,253
Lenny.

202
00:13:58,295 --> 00:14:00,965
On a un machin ici
qui isole le plutonium ?

203
00:14:01,048 --> 00:14:02,258
Dans le Secteur 12.

204
00:14:02,341 --> 00:14:05,177
- Le Secteur 12?
- Près du distributeur de bonbons.

205
00:14:05,261 --> 00:14:08,556
C'est là, le Secteur 12?
Suis-moi, Adil.

206
00:14:14,395 --> 00:14:16,272
Espèce de charogne !

207
00:14:16,355 --> 00:14:20,359
On te donne à manger et un toit,
voilà comment on est récompensés !

208
00:14:22,361 --> 00:14:24,196
Un vrai paparazzi.

209
00:14:25,281 --> 00:14:26,991
VOLATILITÉ ÉLEVÉE

210
00:14:31,537 --> 00:14:32,788
Coucou !

211
00:14:35,082 --> 00:14:36,917
Attends !

212
00:14:38,127 --> 00:14:39,920
Saleté de raisin.

213
00:14:40,004 --> 00:14:41,797
Bande de feignasses.

214
00:14:41,881 --> 00:14:43,173
Je déteste la France.

215
00:14:47,177 --> 00:14:49,680
Tu ne peux pas nier
ton faible pour Adil.

216
00:14:49,763 --> 00:14:53,434
Depuis qu'il est là,
la vie est plus facile, reconnais-le.

217
00:14:53,517 --> 00:14:58,647
- Si tu reconnais que tu aimes Bart.
- D'accord, j'aime Bart.

218
00:14:58,981 --> 00:15:00,691
- Alors ?
- Quoi ?

219
00:15:03,777 --> 00:15:06,947
- Adil est un gentil garçon.
- Je te le fais pas dire.

220
00:15:17,374 --> 00:15:20,961
Perroquet à cage.
Perroquet à cage.

221
00:15:21,045 --> 00:15:23,422
Prêt à transmettre.

222
00:15:29,803 --> 00:15:33,307
Je t'avais dit que le Perroquet
serait à la hauteur.

223
00:15:39,480 --> 00:15:43,984
"Cher Bart, comment trouves-tu la
France ? Tu n'as pas encore écrit.

224
00:15:44,068 --> 00:15:46,320
Tu es peut-être trop occupé
à t'amuser."

225
00:15:46,904 --> 00:15:48,822
Ouais, c'est ça.

226
00:15:50,491 --> 00:15:53,077
"Ici, tout le monde va bien.

227
00:15:53,160 --> 00:15:57,581
Maggie ne devrait plus tarder
à dire son premier mot.

228
00:15:57,665 --> 00:16:01,293
Lisa a eu 18 en maths, je dis ça
pour que tu le saches,

229
00:16:01,377 --> 00:16:03,253
pas pour t'embêter.

230
00:16:03,337 --> 00:16:04,922
Quant à ton père,

231
00:16:06,715 --> 00:16:11,845
bien, il me répétait encore
hier soir qu'il t'aimait très fort.

232
00:16:14,139 --> 00:16:19,186
Habille-toi chaudement et sois
serviable avec tes parents adoptifs.

233
00:16:19,269 --> 00:16:21,897
Je t'aime très fort, Maman."

234
00:16:56,056 --> 00:16:59,643
- Que fais-tu là ? Fiche-moi le camp !
- Je m'excuse.

235
00:17:01,270 --> 00:17:05,858
Attends voir...
Bart, Bart, viens par ici.

236
00:17:11,238 --> 00:17:12,656
- Bois ça.
- Non, merci.

237
00:17:12,740 --> 00:17:15,367
N'aie pas peur.
C'est la France, ça !

238
00:17:15,451 --> 00:17:19,121
Ici, les enfants ont l'habitude
de boire un peu de vin.

239
00:17:19,204 --> 00:17:21,832
- Mais y a de l'antigel là-dedans.
- Bois !

240
00:17:43,187 --> 00:17:44,605
Bart !

241
00:18:04,458 --> 00:18:06,251
Vous êtes bien un policier ?

242
00:18:08,796 --> 00:18:11,840
Aidez-moi.
Les deux types chez qui j'habite

243
00:18:11,924 --> 00:18:15,969
me font travailler jour et nuit,
me donnent rien à manger et...

244
00:18:18,680 --> 00:18:21,809
Je veux pas de bonbon.
Aidez-moi...

245
00:18:24,061 --> 00:18:25,854
Je vous en prie, aidez-moi !

246
00:18:29,483 --> 00:18:30,483
Tant pis !

247
00:18:30,943 --> 00:18:36,073
Quel nul ! N'importe qui parlerait
cette langue débile à ma place.

248
00:18:36,156 --> 00:18:38,450
Je n'entends que du français
depuis...

249
00:19:10,983 --> 00:19:11,984
Chérie, c'est moi !

250
00:19:12,943 --> 00:19:16,989
- Bonsoir. C'est quoi ?
- Adil m'a demandé ces plans.

251
00:19:17,072 --> 00:19:19,741
Il est curieux comme une fouine.

252
00:19:19,825 --> 00:19:23,745
Il pourrait construire une centrale
nucléaire, s'il le voulait.

253
00:19:24,079 --> 00:19:26,915
Ça va, Perroquet.
On sait que tu es là.

254
00:19:26,999 --> 00:19:30,294
- Tu as une minute pour te rendre.
- Mon Dieu !

255
00:19:31,461 --> 00:19:33,755
Y a du grabuge dans le quartier.

256
00:19:34,131 --> 00:19:35,841
Faut que j'aille voir ça.

257
00:19:37,092 --> 00:19:38,468
Qu'est-ce qui se passe ?

258
00:19:39,970 --> 00:19:42,139
On était sur la piste d'un espion

259
00:19:42,222 --> 00:19:45,809
qui transmet des informations
à une nation hostile.

260
00:19:47,102 --> 00:19:50,981
Par le biais de la radio,
on a localisé son émetteur ici.

261
00:19:51,064 --> 00:19:53,108
- Ouah.
- Je ne peux plus rien dire.

262
00:19:53,192 --> 00:19:56,778
D'accord. Le nom de ce pays
commence par un "A".

263
00:19:56,862 --> 00:19:59,781
Le temps est écoulé.
On vient te chercher.

264
00:20:00,282 --> 00:20:03,535
Adil serait excité comme une puce
s'il voyait ça.

265
00:20:03,619 --> 00:20:04,995
- Adil ?
- Le Perroquet ?

266
00:20:08,123 --> 00:20:10,542
Adil !
Te voilà !

267
00:20:10,876 --> 00:20:11,876
Attrapez-le !

268
00:20:28,268 --> 00:20:30,062
Au revoir, crétins !

269
00:20:38,445 --> 00:20:41,031
- On va le mettre en prison ?
- Non.

270
00:20:41,114 --> 00:20:43,784
On l'échange avec un agent
retenu en Albanie.

271
00:20:45,077 --> 00:20:46,578
Perroquet, on se retrouve.

272
00:20:46,662 --> 00:20:50,457
Je me dis que je commence
à être trop vieux pour jouer à ça.

273
00:20:50,540 --> 00:20:51,625
Finissons-en.

274
00:20:51,708 --> 00:20:55,128
Au revoir.
Merci de votre hospitalité.

275
00:20:55,212 --> 00:21:00,300
J'espère que ça ne vous dégoûtera pas
des programmes d'échange.

276
00:21:01,551 --> 00:21:04,846
- Au revoir, Adil.
- Au revoir, Adil. Bon voyage.

277
00:21:04,930 --> 00:21:09,351
Je t'enverrai les plans de la Défense
civile que tu voulais tant.

278
00:21:09,434 --> 00:21:14,314
Arrivée du vol Air France 1988,
en provenance de Paris.

279
00:21:17,109 --> 00:21:19,861
- Le voilà !
- Bart, mon petit !

280
00:21:19,945 --> 00:21:22,030
Où est-ce qu'il est, le gros ?

281
00:21:22,114 --> 00:21:23,198
Il parle de moi !

282
00:21:25,242 --> 00:21:26,994
- Salut, fiston.
- Salut, Homer.

283
00:21:27,077 --> 00:21:30,289
Il a des cadeaux pour nous !
C'est la première fois !

284
00:21:30,956 --> 00:21:34,167
En gros, j'ai dû rencontrer
un Français sympa.

285
00:21:34,251 --> 00:21:37,671
Je dois dire une chose
sinon ça va me trotter dans la tête.

286
00:21:37,754 --> 00:21:40,215
- Je suis contente de te voir.
- Moi aussi.

287
00:21:40,299 --> 00:21:43,385
Il me tarde de goûter le vin
que Bart a apporté.

288
00:21:43,719 --> 00:21:46,972
Un petit futé a mis un bouchon
dans la bouteille.

289
00:21:49,433 --> 00:21:52,728
T'as entendu ça, Marge ?
Mon fils parle français !

290
00:23:08,678 --> 00:23:09,758
Traduction :
Elisabeth Degla

