1
00:00:15,432 --> 00:00:18,643
HVITLØKSTYGGEGUMMI
ER IKKE GØY.

2
00:01:32,008 --> 00:01:35,053
Hei frosk, jeg er hjemme!

3
00:01:39,641 --> 00:01:44,104
Hei der.
Jeg har noen saftige fluer til deg.

4
00:01:44,187 --> 00:01:46,898
Jøss, for et rot!

5
00:01:46,981 --> 00:01:51,653
Jeg har bedt gutten millioner
av ganger å plukke opp...

6
00:01:54,072 --> 00:01:57,367
Jeg vil leke med deg.

7
00:01:57,450 --> 00:02:02,372
- Jeg vil leke med deg.
- Nå smalt det i ryggen igjen!

8
00:02:02,455 --> 00:02:06,334
Jeg vil leke med deg.

9
00:02:06,417 --> 00:02:10,839
- Gå og hent hjelp.
- Jeg vil leke med deg.

10
00:02:13,007 --> 00:02:16,052
Jeg vil leke med deg.

11
00:02:18,847 --> 00:02:22,517
Maggie... Min stakkars rygg.

12
00:02:31,484 --> 00:02:35,321
- Pappa!
- Hva har skjedd?

13
00:02:35,405 --> 00:02:38,324
Kom hit med gutten!

14
00:02:38,408 --> 00:02:43,830
Hadde du ryddet da jeg ba deg,
ville pappas rygg ikke vært skjev!

15
00:02:43,913 --> 00:02:47,709
Så nå plukker du opp etter deg!

16
00:02:47,792 --> 00:02:50,336
Klønete Homer!

17
00:02:50,420 --> 00:02:55,842
Alltid er det min feil.
Hvis han bare så seg for... Hallo.

18
00:02:56,176 --> 00:02:59,888
Hva har vi her? En liten bombe!

19
00:02:59,971 --> 00:03:02,182
Jeg trodde ikke det var flere!

20
00:03:04,851 --> 00:03:10,356
Ikke bråk i klatrestativet!
Putt inn skjorta! Jeg så det!

21
00:03:10,440 --> 00:03:14,527
Det har virkelig gått bra for deg, Spanky.

22
00:03:14,611 --> 00:03:17,822
Mamma, ikke kall meg Spanky her.

23
00:03:17,906 --> 00:03:21,242
- En bombe!
- Hva skal du gjøre med den?

24
00:03:21,326 --> 00:03:25,121
Se opp, Bart! Skinner kommer!

25
00:03:25,205 --> 00:03:28,917
- God morgen, Mr. Skinner!
- God morgen, gutter.

26
00:03:29,000 --> 00:03:34,714
Hvorfor har du ikke presentert meg
for dine elever, Spanky?

27
00:03:34,797 --> 00:03:36,966
Nå?

28
00:03:37,050 --> 00:03:41,721
Milhouse, Lewis,
Richard og... Bart Simpson.

29
00:03:41,804 --> 00:03:47,101
Er det den Bart du støtt prater om?
Han ser da hyggelig ut.

30
00:03:47,185 --> 00:03:51,189
- Jeg er det.
- Simpson! Nå går vi, mamma.

31
00:03:51,272 --> 00:03:53,107
Ha det, Spanky.

32
00:03:54,484 --> 00:03:58,863
- Skal du skylle den ned?
- Jeg er svak for klassikere.

33
00:03:58,947 --> 00:04:04,535
- Jeg må innom jentenes rom.
- Ja visst, mamma. Denne veien.

34
00:04:07,622 --> 00:04:09,040
Adjøss!

35
00:04:14,921 --> 00:04:18,967
- Stopp der, dere...
- Spanky?

36
00:04:19,050 --> 00:04:21,928
Marge, det gjør fortsatt vondt!

37
00:04:22,387 --> 00:04:25,431
Marge! Marge!!

38
00:04:25,515 --> 00:04:28,685
Skal jeg ordne puten igjen?

39
00:04:28,768 --> 00:04:33,147
Kan du fikse
et varmt ostesmørbrød til meg?

40
00:04:33,231 --> 00:04:39,654
Sammenklemt og sprøtt på utsiden.
Og kanskje noen wienerpølser.

41
00:04:39,737 --> 00:04:43,866
Og litt fruktcocktail i sukkerlake.

42
00:04:46,619 --> 00:04:49,205
Marge!

43
00:04:49,289 --> 00:04:52,125
Marge!

44
00:04:52,208 --> 00:04:54,335
Lukk opp!

45
00:04:56,754 --> 00:04:59,382
Rektor Skinner!

46
00:04:59,465 --> 00:05:05,305
Vi har dessverre hatt en lite
hyggelig episode på skolen i dag.

47
00:05:05,388 --> 00:05:11,019
- Homer, rektor Skinner er her.
- Hei. Gutten har invalidisert meg.

48
00:05:11,102 --> 00:05:15,064
Jeg forstår. Episoden inntraff i morges-

49
00:05:15,148 --> 00:05:20,528
-da din sønn skylte ned sprengstoff
på guttedoen.

50
00:05:20,611 --> 00:05:24,657
Uheldigvis var min mor samtidig
på jentenes toalett.

51
00:05:24,741 --> 00:05:26,868
Kjære vene...

52
00:05:26,951 --> 00:05:31,873
Grensen er nå overskredet.
Det holder ikke med utvisning.

53
00:05:31,956 --> 00:05:35,251
Vi bør overveie... deportasjon.

54
00:05:35,335 --> 00:05:40,590
- Skal vi utvise Bart fra landet?
- La ham snakke ferdig, Marge.

55
00:05:40,673 --> 00:05:44,052
La meg forklare saken nærmere.

56
00:05:44,135 --> 00:05:47,472
Skolen deltar i et utvekslingsprogram.

57
00:05:47,555 --> 00:05:51,726
Det gjelder mest skoleflinke elever, -

58
00:05:51,809 --> 00:05:55,355
-men i Barts tilfelle gjør jeg et unntak.

59
00:05:55,438 --> 00:06:00,860
Går dere med på det, får han gå
tre måneder på en skole langt herfra.

60
00:06:00,943 --> 00:06:06,574
- Fint! Men tre måneder er litt kort.
- Du spurte jo ikke hvor Bart skal!

61
00:06:06,657 --> 00:06:11,579
Han skal bo i Frankrike,
i et slott midt i et vindistrikt.

62
00:06:11,662 --> 00:06:16,584
- Bart snakker ikke fransk.
- Normalt lærer barn språket raskt.

63
00:06:16,667 --> 00:06:19,837
- Men hva med Bart?
- Han overlever.

64
00:06:19,921 --> 00:06:23,883
Det hele er gratis
hvis dere tar imot en elev...

65
00:06:23,966 --> 00:06:30,139
Hvordan vet vi at en rektor
i Frankrike ikke bløffer som deg?

66
00:06:30,223 --> 00:06:33,935
Dere får ikke en fransk gutt,
men en albansk.

67
00:06:34,018 --> 00:06:39,857
- En blekfis med lyse øyne?
- Nei, en elev fra landet Albania.

68
00:06:39,941 --> 00:06:45,279
Det låter som en fantastisk sjanse,
men Bart burde få si sitt.

69
00:06:45,363 --> 00:06:49,325
En frosks liv... Det er noe for meg.

70
00:06:49,409 --> 00:06:54,539
Bart, hva sier du til
å bo i Frankrike i tre måneder?

71
00:06:54,622 --> 00:06:57,458
Frankrike? Flott!

72
00:06:57,542 --> 00:07:02,255
Meg gjør han gal året rundt.
Du har jo fri om sommeren.

73
00:07:02,338 --> 00:07:05,341
- Jeg får fly dit, hva?
- Ja.

74
00:07:05,425 --> 00:07:07,468
Og hjem igjen også?

75
00:07:07,552 --> 00:07:11,180
Bart virker veldig entusiastisk.

76
00:07:11,264 --> 00:07:14,308
- Ja!
- Flott!

77
00:07:14,392 --> 00:07:16,561
Bon voyage, gutt!

78
00:07:22,817 --> 00:07:28,114
Ha det, min fine lille gutt.
Du skriver vel til oss?

79
00:07:28,197 --> 00:07:32,160
- Ja, ofte.
- Hva vet du om Frankrike?

80
00:07:32,243 --> 00:07:36,747
Jeg kommer til å savne deg.
Når du ser mange fantastiske ting, -

81
00:07:36,831 --> 00:07:40,418
-så husk at du representerer landet ditt.

82
00:07:40,501 --> 00:07:45,631
Rot ikke til Frankrike
som du roter til rommet ditt.

83
00:07:45,715 --> 00:07:50,011
- Skal dere med charterflyet?
- Ja, sir.

84
00:07:50,094 --> 00:07:52,221
Ha det, Bart!

85
00:08:22,043 --> 00:08:24,462
PARIS I FRANKRIKE

86
00:08:26,714 --> 00:08:29,383
Hei, se deg for!

87
00:08:32,595 --> 00:08:36,682
- Det er jeg som er Bart Simpson.
- Da stikker vi.

88
00:08:48,736 --> 00:08:52,114
Hvor langt er det igjen?
Det er hit vi skal, hva?

89
00:08:52,198 --> 00:08:56,494
"Chateau Maison"?

90
00:08:56,577 --> 00:09:00,248
Maurice, når den
amerikanske gutten kommer-

91
00:09:00,331 --> 00:09:03,543
-er det slutt på slitet for din del.

92
00:09:05,962 --> 00:09:08,339
For et høl!

93
00:09:12,510 --> 00:09:18,516
- I Albania heter valutaen lek.
- Du tøyser - lek!

94
00:09:18,599 --> 00:09:23,646
- Flagget har en tohodet ørn.
- Jeg foretrekker stjernebanneret.

95
00:09:23,729 --> 00:09:27,858
Største eksportprodukt er politiske ideer.

96
00:09:27,942 --> 00:09:31,404
Flight 2 fra Tirana har landet.

97
00:09:31,487 --> 00:09:35,116
- Velkommen til ditt nye hjem.
- Umulig å flykte ifra.

98
00:09:35,199 --> 00:09:40,580
Jeg heter Cesar. Det er Ugolin.
Kanskje finner du livet her hardt.

99
00:09:40,663 --> 00:09:45,334
Men holder du kjeft og gjør
som vi sier, så går tiden fortere.

100
00:09:45,418 --> 00:09:48,838
- Han har rett.
- Ok, sir.

101
00:09:50,840 --> 00:09:54,552
- Adil?
- Mor?

102
00:09:54,635 --> 00:09:57,680
Ja, de nærmeste månedene.

103
00:09:57,763 --> 00:10:01,392
Dette må være Lisa og Maggie.

104
00:10:01,475 --> 00:10:05,438
Og du må være min nye far, Homer.

105
00:10:05,521 --> 00:10:08,149
For en hengiven liten albaner.

106
00:10:09,442 --> 00:10:13,321
Cesar, se! Vi er rike!

107
00:10:13,404 --> 00:10:16,991
De er for små, men vi kan selge dem.

108
00:10:17,074 --> 00:10:19,327
Ei lue til deg, Maurice.

109
00:10:19,410 --> 00:10:22,997
Kutt ut, karer. Ikke vær så grådige.

110
00:10:23,080 --> 00:10:25,791
Beklager. Forsyn dere.

111
00:10:25,875 --> 00:10:30,796
Kanskje er aksenten morsom
og kulturen hans kan virke absurd.

112
00:10:30,880 --> 00:10:33,132
Kanskje støtende.

113
00:10:33,215 --> 00:10:36,010
Men døm ikke lille Adil.

114
00:10:36,093 --> 00:10:39,138
Bare på denne måten-

115
00:10:39,221 --> 00:10:44,226
-kan vi bedre forstå våre
merkelige naboer verden over.

116
00:10:45,311 --> 00:10:49,148
Takk, rektor Skinner og dere andre!

117
00:10:49,231 --> 00:10:52,693
Jeg har bare vært her noen dager, -

118
00:10:52,777 --> 00:10:57,448
-men har alt oppdaget
at amerikanere er tillitsfulle.

119
00:10:57,531 --> 00:11:00,201
Offisielt skal jeg hate dere, -

120
00:11:00,284 --> 00:11:04,997
-men dere skal vite at jeg
innerst inne ikke gjør det.

121
00:11:11,796 --> 00:11:15,966
Raska på! Druene venter på vann.

122
00:11:18,886 --> 00:11:25,226
Kan du forsvare et land der 5 prosent
av folket eier 95 prosent av velstanden?

123
00:11:25,309 --> 00:11:29,146
Jeg forsverer et land der
man kan mene hva man vil.

124
00:11:29,230 --> 00:11:31,691
- Nehei!
- Joho!

125
00:11:31,774 --> 00:11:35,027
Snille barn, slutt å krangle!

126
00:11:35,111 --> 00:11:38,489
Kanskje er USA mulighetenes land.

127
00:11:38,572 --> 00:11:42,952
Men kanskje er arbeidernes blod
olje i kaptalismens maskineri.

128
00:11:43,035 --> 00:11:45,871
Han har rett, vi skal ikke krangle.

129
00:11:45,955 --> 00:11:48,874
Er vi venner?

130
00:11:48,958 --> 00:11:52,628
- Da tar jeg av bordet.
- Nei, Mrs. Simpson.

131
00:11:52,712 --> 00:11:57,216
Du er blitt undertrykt nok
for i dag. Jeg tar av.

132
00:11:58,509 --> 00:12:03,180
Så du? Sånn har jeg alltid villet ha det.

133
00:12:03,264 --> 00:12:07,768
Vi er nå en fungerende familie.
Vi har tatt på oss skylda, -

134
00:12:07,852 --> 00:12:11,313
-men nå vet vi hvilken sylinder
som ikke virket.

135
00:12:11,397 --> 00:12:17,153
Din papirtynne lojalitet overfor
dine barn får meg til å grøsse!

136
00:12:17,236 --> 00:12:19,864
Sjalusi. Hun kommer over det.

137
00:12:19,947 --> 00:12:24,994
Ellers kan vi alltid bytte henne ut.
Jeg tøyser bare.

138
00:12:25,077 --> 00:12:29,248
- God pølse.
- Ja, send vinen.

139
00:12:29,331 --> 00:12:34,253
- Kan jeg få noe til kålroten?
- Ja, når du jobber som en kar.

140
00:12:34,336 --> 00:12:37,256
Legg deg og sov nå!

141
00:12:41,051 --> 00:12:45,848
- Kom igjen, flytt på deg.
- Nå lar du Maurice være!

142
00:12:45,931 --> 00:12:49,393
Gulvet holder til deg. Legg deg der!

143
00:12:56,484 --> 00:12:59,904
- Ligger du bra?
- Ja takk, far.

144
00:12:59,987 --> 00:13:03,949
- Du kan si pappa.
- Ja visst, pappa.

145
00:13:04,033 --> 00:13:06,452
Du sa pappa!

146
00:13:06,535 --> 00:13:10,206
Får jeg besøke atomkraftverket?

147
00:13:10,289 --> 00:13:13,292
- Vil du se hvor jeg jobber?
- Gjerne.

148
00:13:13,375 --> 00:13:18,088
- Det har ingen av mine barn villet.
- Får jeg hilse på?

149
00:13:18,172 --> 00:13:22,802
Jeg må snakke med vaktene...
Men ja, stol på det.

150
00:13:22,885 --> 00:13:25,262
Utmerket...

151
00:13:25,346 --> 00:13:27,431
Se her.

152
00:13:27,515 --> 00:13:34,313
Man vrir forsiktig av druen
og slipper den ned i bøtta.

153
00:13:34,396 --> 00:13:36,607
Forsøk.

154
00:13:36,690 --> 00:13:40,402
Bra! Gjenta det en million ganger.

155
00:13:40,486 --> 00:13:42,238
Har du sett?

156
00:13:42,321 --> 00:13:46,492
Amerikanske smultringer.
Med glasur, strøsukker og fyll.

157
00:13:46,575 --> 00:13:50,162
Snakk om valgfrihet!

158
00:13:50,246 --> 00:13:53,707
Får jeg se på plutoniummodulen?

159
00:13:53,791 --> 00:13:57,002
Kanskje. Vent et øyeblikk.

160
00:13:57,086 --> 00:14:02,383
- Lenny, har vi en plutoniumgreie?
- Ja, i sektor 12.

161
00:14:02,466 --> 00:14:06,971
- Sektor 12?
- Etasje 3, ved godteautomatene.

162
00:14:07,054 --> 00:14:09,390
Da går vi, Adil.

163
00:14:14,478 --> 00:14:16,647
Utakknemlige svin!

164
00:14:16,730 --> 00:14:20,776
Vi som gir deg mat og tak over hodet!

165
00:14:22,611 --> 00:14:25,281
Så du tar bilder?

166
00:14:25,364 --> 00:14:28,158
HØYEKSPLOSIVT

167
00:14:31,370 --> 00:14:33,330
Smil!

168
00:14:33,414 --> 00:14:35,207
TOPPHEMMELIG

169
00:14:35,291 --> 00:14:37,251
Vent.

170
00:14:37,334 --> 00:14:41,881
Dumme druer!

171
00:14:41,964 --> 00:14:45,134
Jeg hater Frankrike!

172
00:14:47,469 --> 00:14:49,763
Du har virkelig falt for Adil.

173
00:14:49,847 --> 00:14:54,476
- Innrøm at han gjør livet lettere.
- Ok.

174
00:14:54,560 --> 00:14:59,189
- Så innrøm at du elsker Bart.
- Ok, jeg elsker Bart.

175
00:14:59,273 --> 00:15:01,275
Nå?

176
00:15:01,358 --> 00:15:03,819
Nå?!

177
00:15:03,903 --> 00:15:07,448
- Adil er en søt gutt.
- Jajamensan!

178
00:15:16,916 --> 00:15:21,128
Spurven til Reiret, Spurven til Reiret.

179
00:15:21,211 --> 00:15:23,505
Klar for sending.

180
00:15:29,887 --> 00:15:33,432
Jeg visste at Spurven ville klare det.

181
00:15:39,355 --> 00:15:42,358
"Kjære Bart, hvordan er Frankrike?

182
00:15:42,441 --> 00:15:46,487
Du har vel så mye moro
at du ikke har tid til å skrive."

183
00:15:46,570 --> 00:15:48,906
Ja visst...

184
00:15:50,407 --> 00:15:54,036
"Alle her hjemme i USA har det bra.

185
00:15:54,119 --> 00:15:57,790
Maggie sier snart sitt første ord.

186
00:15:57,873 --> 00:16:03,212
Lisa fikk A i matte. Det skriver
jeg ikke for å være slem mot deg.

187
00:16:03,295 --> 00:16:06,757
Og pappa... Tja...

188
00:16:06,840 --> 00:16:12,680
I går sovnet han mens han pratet
om hvor mye han elsker deg.

189
00:16:14,181 --> 00:16:19,478
Kle deg varmt og prøv å være
hjelpsom mot din vertsfamilie.

190
00:16:19,561 --> 00:16:22,314
Kjærlig hilsen mamma."

191
00:16:27,027 --> 00:16:33,200
- Dette blir vår fineste vin.
- Den har bare gjæret i tre dager.

192
00:16:33,283 --> 00:16:39,456
Når min tro på Gud vakler,
tenker jeg på frostvæskens mirakel.

193
00:16:39,540 --> 00:16:42,543
For mye kan være giftig, -

194
00:16:42,626 --> 00:16:47,214
-men i riktig mengde
gir det vinen et kick!

195
00:16:47,297 --> 00:16:50,968
Du tok for mye. Du kan drepe noen!

196
00:16:51,051 --> 00:16:53,887
Drepe noen? Ikke vær dum!

197
00:16:55,973 --> 00:17:00,185
- Hva gjør du? Stikk!
- Unnskyld.

198
00:17:00,686 --> 00:17:03,272
Forresten, Bart!

199
00:17:03,355 --> 00:17:06,066
Bart, kom hit.

200
00:17:06,150 --> 00:17:09,445
Jeg tror ikke engang han blir blind.

201
00:17:11,113 --> 00:17:13,907
Drikk. Ikke vær redd.

202
00:17:13,991 --> 00:17:19,121
Her i Frankrike pleier barn
å drikke litt vin nå og da.

203
00:17:19,204 --> 00:17:21,874
Men det er frostvæske i.

204
00:17:29,590 --> 00:17:33,677
Han ser bra.
Gå og kjøp ei kasse frostvæske.

205
00:17:33,761 --> 00:17:37,139
Det regner. Vi lager vinen i morgen.

206
00:17:37,222 --> 00:17:42,144
- Vi har alt ventet i tre dager.
- Send gutten, da!

207
00:17:43,228 --> 00:17:44,772
Bart...

208
00:18:04,500 --> 00:18:06,877
Du er vel politimann?

209
00:18:08,837 --> 00:18:13,008
Du må hjelpe meg.
Jeg slaver for dem jeg bor hos.

210
00:18:13,092 --> 00:18:17,513
Jeg får ikke mat,
og jeg er nødt til å sove på...

211
00:18:17,596 --> 00:18:22,392
Jeg vil ikke ha godterier.
Jeg trenger hjelp.

212
00:18:24,103 --> 00:18:26,480
Kan du hjelpe meg?

213
00:18:30,776 --> 00:18:36,281
Jeg er så dum! Hvem som helst
hadde lært seg dette språket.

214
00:18:36,365 --> 00:18:38,659
Jeg har hørt fransk...

215
00:18:38,742 --> 00:18:42,371
i to måneder uten å lære meg ett ord!

216
00:18:42,454 --> 00:18:46,458
Jeg prater fransk! Utrolig!

217
00:18:46,542 --> 00:18:50,838
Du må hjelpe meg.
Jeg slaver for dem jeg bor hos.

218
00:18:50,921 --> 00:18:54,299
Jeg får ikke mat og må sove på gulvet.

219
00:18:54,383 --> 00:18:59,429
De heller frostvæske i vinen
og ga lua mi til eselet.

220
00:18:59,513 --> 00:19:03,100
Frostvæske i vinen? Det er alvorlig.

221
00:19:03,183 --> 00:19:05,394
Bli med.

222
00:19:05,477 --> 00:19:09,189
Du har for evig en plass i mitt hjerte.

223
00:19:10,816 --> 00:19:15,070
- Elskling, jeg er hjemme!
- Hva er det?

224
00:19:15,154 --> 00:19:19,867
Noen tegninger Adil ville ha.
En nysgjerrig, liten gutt.

225
00:19:19,950 --> 00:19:24,037
Han kan nok bygge et atomkraftverk.

226
00:19:24,121 --> 00:19:30,377
Spurven, vi vet at du er der inne!
Du får ett minutt til å overgi deg!

227
00:19:32,087 --> 00:19:36,341
Trøbbel i kvartalet. Vi sjekker det.

228
00:19:36,425 --> 00:19:39,887
Jeg er naboen hans. Hva har han gjort?

229
00:19:39,970 --> 00:19:46,560
Vi jager en spion som har sendt
hemmelig informasjon til fiendeland.

230
00:19:46,643 --> 00:19:51,857
Gjennom radiotriangulering
har vi fulgt ham til dette stedet.

231
00:19:51,940 --> 00:19:56,778
Mer kan jeg ikke si.
Nå ja, hans hjemland begynner på "A".

232
00:19:56,862 --> 00:19:59,907
Tiden er ute, vi kommer inn!

233
00:19:59,990 --> 00:20:03,368
Jøsses, dette skulle Adil sett!

234
00:20:03,452 --> 00:20:05,037
- Adil?
- Spurven.

235
00:20:07,956 --> 00:20:11,752
- Der er du jo, Adil!
- Ta ham!

236
00:20:18,175 --> 00:20:22,387
Heretter får dere lage vin i fengselet.

237
00:20:23,430 --> 00:20:28,227
Og alt fordi vi deltok
i et utvekslingsprogram!

238
00:20:28,310 --> 00:20:30,771
Au revoir, duster!

239
00:20:38,487 --> 00:20:43,867
- Havner han i fengsel?
- Han skal utveksles mot en av våre.

240
00:20:45,077 --> 00:20:50,332
- Spurven, så møtes vi igjen.
- Ja, jeg blir snart for gammel.

241
00:20:50,415 --> 00:20:51,833
Kom igjen nå.

242
00:20:51,917 --> 00:20:55,128
Adjø, Simpsons. Takk for alt.

243
00:20:55,212 --> 00:21:01,468
Jeg håper dere ikke mister
troen på utvekslingsprogrammet.

244
00:21:01,551 --> 00:21:04,805
- Ha det, Adil!
- God tur!

245
00:21:04,888 --> 00:21:09,309
Jeg skal sende
sivilforsvarsplanene du ba om!

246
00:21:09,393 --> 00:21:14,356
Air France flight 1988
fra Paris har landet.

247
00:21:17,025 --> 00:21:20,195
- Der er han!
- Bart!

248
00:21:20,279 --> 00:21:23,240
Hvor er den store fyren?

249
00:21:25,117 --> 00:21:26,994
Hei, gutten min.

250
00:21:27,077 --> 00:21:30,330
Presanger! Hans første uselviske gjerning.

251
00:21:31,081 --> 00:21:34,167
Jeg traff én hyggelig franskmann.

252
00:21:34,251 --> 00:21:40,215
Det er en ting jeg må si.
Det er fint å se deg.

253
00:21:40,299 --> 00:21:43,510
Jeg smaker gjerne på vinen
Bart hadde med seg.

254
00:21:43,593 --> 00:21:47,097
Dessverre, noen har satt en kork i den.

255
00:21:47,180 --> 00:21:49,349
For en bajas!

256
00:21:49,433 --> 00:21:52,728
Hørte du, Marge? Min sønn snakker fransk!

