1
00:00:15,515 --> 00:00:18,518
JEG MÅ IKKE KALDE
LÆREREN FOR "LABER"

2
00:01:36,554 --> 00:01:40,433
- Hvordan gik firmafesten?
- Strålende.

3
00:01:40,767 --> 00:01:43,895
Glasuren på kagen var så tyk.

4
00:01:44,062 --> 00:01:48,817
Min assistent Eugene Fisk vidste ikke,
at der var sprut i punchen.

5
00:01:49,067 --> 00:01:54,030
Han gjorde sig totalt til grin
ved at flirte med den nye pige.

6
00:01:54,197 --> 00:01:57,575
- Kan hun li' ham?
- Jeg må advare dig...

7
00:01:57,742 --> 00:02:03,623
Hun er vist vild med undertegnede.
Så du må hellere oppe dig.

8
00:02:06,042 --> 00:02:12,257
108 kilo! Jeg er et opsvulmet svin!
Hvorfor smager søde sager så lækkert?

9
00:02:12,423 --> 00:02:17,053
Fra og med i dag
skal jeg motionere hver morgen.

10
00:02:17,220 --> 00:02:22,976
Du er ikke et opsvulmet svin.
Du er min store, dejlige krammebjørn.

11
00:02:24,477 --> 00:02:26,146
Fis!

12
00:02:26,312 --> 00:02:28,189
Sikkert...

13
00:02:28,523 --> 00:02:30,233
Pladder.

14
00:02:30,525 --> 00:02:32,777
Fedest!

15
00:02:41,327 --> 00:02:43,621
ET HALVT ÅR SENERE

16
00:02:50,461 --> 00:02:54,257
Nej! 108 kilo!

17
00:02:54,424 --> 00:03:00,597
Jeg er en hval! Hvorfor er jeg plaget
af en svaghed for snacks?

18
00:03:00,763 --> 00:03:05,351
Fra og med i dag
skal du motionere hver morgen!

19
00:03:05,518 --> 00:03:09,772
- Overanstreng dig nu ikke.
- Klogt tænkt, Marge.

20
00:03:09,939 --> 00:03:14,736
På fredag skal gutterne fra arbejde ud
og more sig.

21
00:03:14,903 --> 00:03:18,489
Eugene Fisk skal giftes.

22
00:03:18,656 --> 00:03:24,120
- Er det en polterabend?
- Nej, det bliver meget dannet.

23
00:03:24,454 --> 00:03:26,414
En slags teselskab.

24
00:03:26,581 --> 00:03:30,627
- Eugene Fisk er din assistent, ikke?
- Nej, min chef.

25
00:03:30,793 --> 00:03:35,798
- Var han ikke din assistent?
- Hør, er det et tredjegradsforhør?

26
00:03:37,217 --> 00:03:41,304
- Postdamen!
- Postbuddet!

27
00:03:42,180 --> 00:03:45,600
Davs, hvor er mit spionkamera?

28
00:03:45,767 --> 00:03:49,145
Det samme ævl hver dag i et halvt år.

29
00:03:49,312 --> 00:03:52,273
Hvor er mit spionkamera?

30
00:03:52,440 --> 00:03:56,986
- Her er dit dumme spionkamera!
- Tusind tak.

31
00:04:00,615 --> 00:04:05,370
Hvor er det dog lille.
Gad vide, om det virker?

32
00:04:07,622 --> 00:04:10,375
Jeg har meget, jeg skal udspionere.

33
00:04:17,799 --> 00:04:22,887
- Hvad laver du, Bart?
- Beklager. Det er strengt fortroligt!

34
00:04:28,476 --> 00:04:29,811
Bart!

35
00:04:29,978 --> 00:04:32,772
Gå ud og tag billeder af vilde dyr.

36
00:04:37,860 --> 00:04:39,821
Hvor klamt!

37
00:04:39,988 --> 00:04:42,949
Mor, Bart fotograferer sin mås!

38
00:04:43,116 --> 00:04:46,202
Som om jeg ville fotografere min mås.

39
00:04:46,369 --> 00:04:49,122
Hold nu op. Klæd jer pænt på.

40
00:04:49,289 --> 00:04:52,834
Vi fire spiser på Den Mugne Musling.

41
00:04:53,001 --> 00:04:57,797
- Mums. Stegte rejer!
- Kan vi ikke få en burger på...

42
00:04:57,964 --> 00:05:02,468
- Kun fire? Hvem er flygtet?
- Far. Han skal ud med gutterne.

43
00:05:03,469 --> 00:05:05,680
Jeg spurgte mig selv:

44
00:05:05,847 --> 00:05:10,852
"Hvor har en syvårig fået penge
til en farsdagsgave fra?"

45
00:05:11,019 --> 00:05:17,608
Jeg pakkede ud,
og der lå Eugenes baseballhandske.

46
00:05:17,775 --> 00:05:22,780
Han havde givet mig det,
som betød allermest for ham.

47
00:05:22,947 --> 00:05:27,785
Eugene, du betyder allermest for mig.
Nu, hvor du skal giftes i morgen -

48
00:05:27,952 --> 00:05:31,205
- ved jeg, hvad du følte den dag.

49
00:05:31,372 --> 00:05:34,625
- Jeg elsker dig, far.
- Og jeg elsker dig.

50
00:05:34,792 --> 00:05:37,587
Er det her planeten Kedsom?

51
00:05:37,754 --> 00:05:41,341
Nu er der snart underholdning.

52
00:05:41,507 --> 00:05:44,344
Underholdning!

53
00:05:49,474 --> 00:05:53,436
Ohøj! I skal vist have børnemenuer.

54
00:05:53,603 --> 00:05:55,563
Møgsted!

55
00:05:55,730 --> 00:06:00,151
- Hvad skulle det være, skibsknægt?
- Lad mig se...

56
00:06:00,318 --> 00:06:03,029
I aften tager jeg...

57
00:06:03,196 --> 00:06:05,323
en sprutteplatte.

58
00:06:05,490 --> 00:06:08,659
- Med ekstra fangarme, tak.
- Bart...

59
00:06:08,826 --> 00:06:12,622
Selskabet derinde larmer en del.

60
00:06:13,122 --> 00:06:17,210
- Vil De bede dem dæmpe sig?
- Ay, ay.

61
00:06:19,837 --> 00:06:22,465
BEDØM OS
ELENDIGT

62
00:06:26,177 --> 00:06:30,306
- Dæmp jer lige lidt.
- Hold kæft!

63
00:06:33,351 --> 00:06:37,397
TORSK I SOVS
4,95 DOLLARS.

64
00:06:37,605 --> 00:06:39,315
SKROT I SOVS

65
00:06:39,482 --> 00:06:43,361
Værsgo. Og til den lille...

66
00:06:43,528 --> 00:06:48,825
Og en sprutteplatte
med ekstra fangarme.

67
00:06:48,991 --> 00:06:53,287
- Hold op, Bart. Spis din mad.
- Ja, spis op.

68
00:06:53,454 --> 00:06:59,794
- Må jeg lige rejse mig?
- Ja, men lad ikke maden blive kold.

69
00:06:59,961 --> 00:07:05,591
Nu får du en sidste smagsprøve
på ungkarlelivet og friheden, Eugene.

70
00:07:08,511 --> 00:07:11,848
Her kommer prinsesse Kashmir...

71
00:07:12,014 --> 00:07:15,852
det gådefulde Østens dronning.

72
00:07:22,900 --> 00:07:28,698
- Det kalder jeg en fest!
- Vi er i helvede, min dreng.

73
00:07:30,116 --> 00:07:32,201
Se på dem hoppe!

74
00:07:32,368 --> 00:07:35,329
Vil du danse?

75
00:07:35,496 --> 00:07:38,958
Kom nu, Homer!

76
00:07:48,843 --> 00:07:52,054
Undskyld, jeg plejer ikke at le sådan.

77
00:07:53,890 --> 00:07:55,683
Caramba!

78
00:07:59,937 --> 00:08:03,983
Aldrig har jeg haft det så sjovt før!

79
00:08:09,363 --> 00:08:13,075
Velkommen til møde
hos Amerikas kommende fotografer.

80
00:08:13,242 --> 00:08:16,245
Vi har et nyt medlem. Bart Simpson.

81
00:08:16,454 --> 00:08:19,832
Drop bifaldet. Nu skal der arbejdes!

82
00:08:24,837 --> 00:08:30,676
- Sikke spændende.
- Det minder om Helmut Newton.

83
00:08:30,843 --> 00:08:36,015
- Hvem er den sexede dame?
- Aner det ikke. Men det er far.

84
00:08:36,182 --> 00:08:38,518
Det minder om Diane Arbus.

85
00:08:38,684 --> 00:08:42,563
- Må jeg bede om en kopi af det?
- Også jeg!

86
00:08:42,730 --> 00:08:46,067
Beklager, gutter.

87
00:08:46,234 --> 00:08:49,195
Jeg må da godt få en kopi, ikke?

88
00:08:49,362 --> 00:08:53,282
- Lover du, at du ikke kopierer det?
- Jeps.

89
00:08:53,449 --> 00:08:55,785
På ære? Ama'r halshug?

90
00:08:55,952 --> 00:08:59,705
På tro og love? Sværger du?

91
00:08:59,872 --> 00:09:01,249
Godt.

92
00:09:01,457 --> 00:09:04,585
- Se her.
- Jeg må have en kopi!

93
00:09:04,752 --> 00:09:07,838
Beklager. Nå, lad gå...

94
00:09:12,885 --> 00:09:16,514
Hvorfor får Milhouse en kopi
af dit billede?

95
00:09:16,681 --> 00:09:19,559
Jeg troede, at vi var venner.

96
00:09:39,912 --> 00:09:43,291
Spild ikke tiden på den slags smuds!

97
00:09:43,457 --> 00:09:46,127
Undskyld, far.

98
00:09:46,294 --> 00:09:49,797
Vent til gutterne ser det her.

99
00:09:51,757 --> 00:09:54,051
Mike, det er Al.

100
00:09:54,218 --> 00:10:00,308
Tak for den informative fax.
Ups, nu kommer chefen. Farvel.

101
00:10:00,474 --> 00:10:05,396
Pastor Lovejoy, Deres kone
tog det her fra en af kordrengene.

102
00:10:05,563 --> 00:10:08,232
Et vildfarent får. Det er...

103
00:10:08,399 --> 00:10:11,777
Homer Simpson. Fra sektor 7G.

104
00:10:11,944 --> 00:10:15,156
- Familie?
- Kone og tre børn.

105
00:10:15,323 --> 00:10:19,910
Jeg vil tale
med den opblæste Valentino i morgen.

106
00:10:20,077 --> 00:10:21,621
PAS PÅ!

107
00:10:23,372 --> 00:10:26,459
Hvad ler vi ad?

108
00:10:32,632 --> 00:10:38,054
- En doughnut og et skrabelod.
- Du virker bekendt. Er du fra tv?

109
00:10:38,220 --> 00:10:41,807
Du forveksler mig med Fred Flintstone.

110
00:10:41,974 --> 00:10:44,018
En klokke.

111
00:10:44,185 --> 00:10:46,187
En til!

112
00:10:46,354 --> 00:10:51,192
En til, så er jeg millionær.
Kom så, klokke. Kom, kom.

113
00:10:51,359 --> 00:10:55,363
En lilla frugt. Hvor var du i går?

114
00:10:55,529 --> 00:11:00,076
- Fin form, fætter.
- Hvad vil du?

115
00:11:04,205 --> 00:11:07,875
I lige måde, gnom.

116
00:11:08,042 --> 00:11:11,754
- Sikke en masse tosser.
- Man ser så meget her.

117
00:11:11,921 --> 00:11:15,174
- Hejsa.
- Davs.

118
00:11:15,341 --> 00:11:17,468
Fuldmåne...

119
00:11:20,596 --> 00:11:23,307
Man har vel charme.

120
00:11:30,439 --> 00:11:34,360
Hvad skal det betyde?

121
00:11:34,527 --> 00:11:40,825
Intet. Der er intet mellem mig
og prinsesse Kashmir.

122
00:11:40,991 --> 00:11:43,035
- Mit foto.
- Dit foto?!

123
00:11:43,202 --> 00:11:47,707
- Din lille ...!
- Din store ...! Gå op på dit værelse.

124
00:11:47,873 --> 00:11:53,796
- Marge, min elskede. Skattepige...
- Jeg vil ikke se dig for mine øjne.

125
00:11:53,963 --> 00:11:56,882
Men hvor skal jeg så sove?

126
00:11:57,049 --> 00:12:02,722
- Du kan sove i dit eget søle.
- Går et motel an?

127
00:12:10,980 --> 00:12:14,275
Jeg vidste, at du ville komme til...

128
00:12:14,442 --> 00:12:18,571
Hvis du har en smule sjæl tilbage,
får du brug for dem her.

129
00:12:18,738 --> 00:12:22,408
Jeg gør i hvert fald.

130
00:12:33,961 --> 00:12:39,508
Hvad nu? Det er damernes aften,
og du er slet ikke oppe på dupperne.

131
00:12:39,675 --> 00:12:43,679
Konen smed mig ud
på grund af et dumt foto.

132
00:12:44,138 --> 00:12:45,598
Det der?

133
00:12:45,765 --> 00:12:49,602
- Hvor skal du sove i nat?
- På et motel.

134
00:12:49,810 --> 00:12:55,149
Niks. Mine venner skal ikke sove
på snuskede moteller.

135
00:12:57,693 --> 00:13:02,615
Hvis du bliver sulten i nat,
står der en åbnet øl i køleskabet.

136
00:13:02,782 --> 00:13:06,243
Kan du se den række lys der, Barney?

137
00:13:06,410 --> 00:13:10,915
Det midterste lys er mit hus.
Nogen har glemt at slukke udenfor.

138
00:13:11,081 --> 00:13:13,834
Surt, makker.

139
00:13:14,877 --> 00:13:16,754
Marge?

140
00:13:17,004 --> 00:13:21,550
Du har glemt at slukke udenfor.
Homer har ikke måsen fuld af penge.

141
00:13:21,717 --> 00:13:25,513
- Hør ikke på ham!
- Er det dig?

142
00:13:25,679 --> 00:13:30,351
Du er jo overanstrengt, Homer.
Slap dog lidt af.

143
00:13:30,643 --> 00:13:37,650
Der er fest lidt længere henne.
Her bor mange seje singler som mig.

144
00:13:37,983 --> 00:13:40,903
Nej, jeg hopper på hovedet i seng.

145
00:13:41,028 --> 00:13:43,697
Som du vil. Godnatter.

146
00:13:54,500 --> 00:13:58,796
Hvornår mon far kommer hjem?

147
00:14:03,509 --> 00:14:06,178
VELKOMMEN
TIL ATOMKRAFTVÆRKET

148
00:14:09,682 --> 00:14:15,312
Homer Simpson skal straks
melde sig hos mr. Burns.

149
00:14:15,479 --> 00:14:21,735
Hvad hulen foretager De Dem?
Jeg tænker på det her.

150
00:14:21,902 --> 00:14:25,990
En ansat, der tér sig
som en brunstig orangutang!

151
00:14:26,156 --> 00:14:29,076
Det her er et familieatomkraftværk.

152
00:14:29,243 --> 00:14:33,706
Mere end 50 % af vores energi
anvendes af kvinder.

153
00:14:33,873 --> 00:14:39,545
- De skal ikke håne mine kunder!
- Det skal aldrig gentage sig.

154
00:14:39,712 --> 00:14:42,256
Må jeg forsvinde fra Deres åsyn nu?

155
00:14:42,423 --> 00:14:46,677
- Vær venlig at gå udenfor, Smithers.
- Javel.

156
00:14:48,888 --> 00:14:53,309
Jeg er i de fleste henseender
en fremgangsrig mand, Simpson.

157
00:14:53,475 --> 00:14:58,522
Jeg har mere rigdom og magt,
end I stempelkort-aber drømmer om.

158
00:14:58,689 --> 00:15:04,028
Men jeg lever et ensomt liv.
Det smukke køn er en gåde for mig.

159
00:15:04,194 --> 00:15:08,699
De synes at have tag på kvinder.
En vis...

160
00:15:08,866 --> 00:15:11,243
dyrisk tiltrækningskraft.

161
00:15:11,410 --> 00:15:14,788
Fortæl mig Deres hemmelighed.

162
00:15:14,955 --> 00:15:19,376
Jeg er ikke en kvindebedårer.

163
00:15:19,543 --> 00:15:23,380
- Nu beder jeg Dem pænt.
- Jeg ved ikke...

164
00:15:23,547 --> 00:15:27,718
Byd på middag. Giv dem blomster.

165
00:15:27,885 --> 00:15:31,347
- Skriv kærlighedsdigte.
- Naturligvis!

166
00:15:31,555 --> 00:15:36,477
Hvor enkelt! Det skal jeg ikke glemme.

167
00:15:36,685 --> 00:15:40,981
Gå så tilbage til arbejdet!
Og fortæl ikke nogen om det her.

168
00:15:45,319 --> 00:15:46,946
Nogen hjemme?

169
00:15:47,112 --> 00:15:50,950
- Hej, far.
- Velkommen hjem.

170
00:15:51,116 --> 00:15:55,037
- Hvordan har mor det?
- Hun er stadig sur.

171
00:15:55,204 --> 00:15:59,208
- Held og lykke.
- Tak, min dreng.

172
00:16:00,292 --> 00:16:06,215
Davs, Marge. Det er mig. Homer.
Er du stadig vred?

173
00:16:06,382 --> 00:16:12,221
Du er vred, du behøver ikke sige det.
Jeg læser dig som en åben bog.

174
00:16:12,388 --> 00:16:17,977
Jeg tager bare lidt mælk.
Se, jeg drikker ikke af kartonen.

175
00:16:19,228 --> 00:16:22,398
Tilgiv mig, kære Marge!

176
00:16:22,564 --> 00:16:26,068
Jeg er ked af det. Meget ked af det.

177
00:16:26,276 --> 00:16:29,279
Du aner ikke, hvorfor du undskylder.

178
00:16:29,446 --> 00:16:34,535
Jo, jeg er sulten,
mit tøj stinker, og jeg er træt.

179
00:16:34,785 --> 00:16:38,956
Ved du,
hvad der bekymrer mig mest ved det her?

180
00:16:39,123 --> 00:16:45,754
Du er et dårligt eksempel for Bart.
Han beundrer dig. Det gør han faktisk.

181
00:16:45,921 --> 00:16:50,342
Når du behandler kvinder som objekter,
tror han, at det er helt i orden.

182
00:16:50,509 --> 00:16:54,221
Du skylder din søn noget bedre.

183
00:16:54,388 --> 00:16:59,852
Jeg synes, at du skal lade Bart
møde den eksotiske mavedame.

184
00:17:00,019 --> 00:17:05,315
Så kan han se, at hun er et menneske
med holdninger og følelser.

185
00:17:05,482 --> 00:17:08,569
Og du skal bede hende om forladelse.

186
00:17:08,736 --> 00:17:13,407
- Dit ønske er min lov, min lille...
- Af sted!

187
00:17:19,455 --> 00:17:24,877
Prinsesse Kashmir? Du mener
vist April Flower. Prøv hos DulleDuer.

188
00:17:26,128 --> 00:17:30,591
VÅD T-SHIRT-AFTEN
KUN FOR VOKSNE

189
00:17:30,758 --> 00:17:35,137
Jeg vil lære min søn
ikke at behandle kvinder som objekter.

190
00:17:35,304 --> 00:17:37,848
April er hos Foxy Boxing i aften.

191
00:17:38,015 --> 00:17:43,520
Det er en stor ære
at have byens største tyr...

192
00:17:43,687 --> 00:17:48,067
- Er hun her eller ej?
- Prøv i Mudderpølen.

193
00:17:50,194 --> 00:17:56,492
Vi prøver i Safirklubben, Marge.
Kig ned i gulvet, Bart!

194
00:18:01,789 --> 00:18:06,001
Der er hun!
Davs, det er mig fra billedet.

195
00:18:06,168 --> 00:18:08,087
Davs...

196
00:18:08,253 --> 00:18:13,092
Prøv nu at samarbejde lidt, de damer.

197
00:18:13,258 --> 00:18:17,262
Undskyld,
at jeg behandlede dig som et objekt.

198
00:18:17,429 --> 00:18:23,519
Vis min søn, at du er mere end mave.
At du, bag glitteret -

199
00:18:23,685 --> 00:18:26,271
- har holdninger og følelser.

200
00:18:26,563 --> 00:18:30,359
- Godt, med lad det gå tjept.
- Davs med dig.

201
00:18:30,526 --> 00:18:34,988
- Fortæl ham lidt om dig selv.
- Jeg hedder Shauna Tifton.

202
00:18:35,155 --> 00:18:37,699
Jeg hader ubehøvlede folk.

203
00:18:37,866 --> 00:18:42,913
Og jeg tænder på satinlagner
og åben ild.

204
00:18:43,080 --> 00:18:46,792
Jeg har ofte hørt folk sige

205
00:18:46,959 --> 00:18:50,462
At deres kærlighed var ren

206
00:18:50,629 --> 00:18:53,966
Men det er bare pjat

207
00:18:54,133 --> 00:18:57,386
Man skal have hjerter af sten.

208
00:18:59,638 --> 00:19:01,348
Fedest!

209
00:19:01,515 --> 00:19:06,228
Slip mit bur. Chefen flipper ud.

210
00:19:06,436 --> 00:19:09,231
En sød pige ser på mig

211
00:19:09,898 --> 00:19:13,277
Forsvind! Fingrene væk!

212
00:19:17,322 --> 00:19:20,951
Jeg elsker tusind pi'r og flere til

213
00:19:21,118 --> 00:19:23,579
Om hun er kineser eller eskimo...

214
00:19:32,588 --> 00:19:35,299
Ned fra scenen, fedesen!

215
00:19:35,465 --> 00:19:39,136
Det er fyren fra billedet!

216
00:19:41,180 --> 00:19:45,976
- Homer Simpson!
- Undskyld, jeg genkendte dig ikke.

217
00:19:46,143 --> 00:19:51,148
Det er en stor ære for os
at have en rigtig playboy iblandt os!

218
00:19:51,315 --> 00:19:53,734
Homer Simpson, festens konge.

219
00:19:57,404 --> 00:19:59,615
Maestro...

220
00:19:59,865 --> 00:20:04,912
Jeg elsker tusind pi'r og flere til

221
00:20:05,120 --> 00:20:08,624
Om hun er kineser eller eskimo

222
00:20:08,790 --> 00:20:12,252
Jeg vil ha' en Deutschland-tøs
En blond og krøllet sag

223
00:20:12,419 --> 00:20:15,422
Jeg tror, at vi kan elske dem

224
00:20:18,467 --> 00:20:21,303
Og mange tusind fler'

225
00:20:24,223 --> 00:20:26,183
Pas på.

226
00:20:30,145 --> 00:20:35,108
- Hvordan gør han det?
- Han er en supercharmør.

227
00:20:35,275 --> 00:20:38,237
Fedt, far!

228
00:20:41,114 --> 00:20:43,242
Vent lidt.

229
00:20:43,408 --> 00:20:45,911
Stands musikken.

230
00:20:46,078 --> 00:20:51,333
Må jeg bede om ro.
Der er noget, jeg vil sige.

231
00:20:51,500 --> 00:20:53,669
Du der med parykken, sæt dig!

232
00:20:53,835 --> 00:20:56,421
Han er sunket endnu dybere.

233
00:20:56,588 --> 00:21:02,302
Jeg har noget at sige til alle sønner.
Drenge, mænd, ja, os alle.

234
00:21:02,469 --> 00:21:08,475
Kvinder er ikke bare sexobjekter
med former, der gør os kulrede.

235
00:21:08,642 --> 00:21:13,230
Nej, de er vores koner,
vores døtre, vores søstre -

236
00:21:13,397 --> 00:21:19,027
- vores farmødre, tanter,
niecer og nevøer. Nej, ikke nevøer.

237
00:21:19,194 --> 00:21:24,825
De er vores mødre. Og ved I hvad?
Det lyder måske dumt -

238
00:21:24,992 --> 00:21:30,580
- men jeg vil hellere mærke
min søde kones ånde i nakken -

239
00:21:30,747 --> 00:21:35,585
- end stoppe pengesedler
ned i trussekanten på en fremmed.

240
00:21:35,836 --> 00:21:40,048
Har jeg ret eller ej?

241
00:21:40,215 --> 00:21:44,845
Min kone får et lille smilehul her,
når hun smiler.

242
00:21:45,053 --> 00:21:50,183
- Det er min Suzie.
- Hvor er hun sød. Her er min.

243
00:21:50,434 --> 00:21:54,896
Mor lød lidt trist i dag.
Jeg må hellere ringe til hende.

244
00:21:55,063 --> 00:21:57,774
- Homer!
- Marge!

245
00:22:04,031 --> 00:22:07,909
Forestillingen er forbi, folkens.

246
00:22:08,076 --> 00:22:11,371
Kun syge hoveder
vil se mine forældre kysse.

