1
00:00:03,962 --> 00:00:05,880
LES SIMPSON

2
00:00:15,432 --> 00:00:18,226
JE NE DESSINERAI PAS
DE FEMMES NUES EN CLASSE.

3
00:01:37,180 --> 00:01:38,765
J'en ai ras le bol...

4
00:01:39,015 --> 00:01:41,184
de cet engin préhistorique.

5
00:01:43,186 --> 00:01:46,272
- Salut ! Tu transpires pas trop ?
- Regarde-le, celui-là.

6
00:01:46,856 --> 00:01:48,191
La ferme, Flanders.

7
00:01:48,441 --> 00:01:51,861
On pourrait pas se payer une tondeuse
comme les Flanders ?

8
00:01:52,070 --> 00:01:54,030
Faut être heureux de ce que t'as.

9
00:01:54,239 --> 00:01:56,908
N'essaie pas de rivaliser
avec les Flanders.

10
00:02:03,206 --> 00:02:04,916
T'as vu ma nouvelle charrette ?

11
00:02:05,125 --> 00:02:08,586
Ouah, bonjour le camping-car !
C'est dément !

12
00:02:08,837 --> 00:02:12,340
Bart !
Il doit avoir différents équipements.

13
00:02:12,590 --> 00:02:13,925
Tout ce qu'on peut imaginer.

14
00:02:14,175 --> 00:02:16,928
Micro-ondes, lave-vaisselle,
maxi four.

15
00:02:17,137 --> 00:02:18,263
T'as vu le toit ?

16
00:02:18,972 --> 00:02:21,558
- Une antenne satellite !
- Tu l'as dit, bouffi !

17
00:02:21,766 --> 00:02:24,227
Comment t'as pu t'offrir
un truc pareil ?

18
00:02:24,477 --> 00:02:28,565
Tu gagnes que 27 $ de plus
que moi, la semaine.

19
00:02:28,773 --> 00:02:30,441
C'est simple, le crédit !

20
00:02:30,650 --> 00:02:31,985
Le crédit !

21
00:02:32,402 --> 00:02:33,987
LES CAMPING-CARS DE BOB

22
00:02:34,404 --> 00:02:37,991
NOUS PRÉFÉRONS NOUS FAIRE DES AMIS
PLUTÔT QUE DES BÉNÉFICES

23
00:02:42,453 --> 00:02:44,038
Merci, mon Dieu.

24
00:02:45,290 --> 00:02:47,792
- Puis-je vous aider ?
- On regarde.

25
00:02:48,001 --> 00:02:49,586
Votre meilleur camping-car ?

26
00:02:49,794 --> 00:02:51,838
Vous avez mieux que le Goliath ?

27
00:02:52,046 --> 00:02:55,175
Bien entendu.
Le Super Goliath.

28
00:02:55,383 --> 00:02:58,636
- Où il est ?
- Tout près : voici la merveille.

29
00:02:58,928 --> 00:03:00,722
Regardez !

30
00:03:01,306 --> 00:03:05,351
On n'imagine pas
que l'homme ait pu fabriquer ça.

31
00:03:05,560 --> 00:03:07,353
Il a une antenne satellite ?

32
00:03:07,562 --> 00:03:11,566
Vous pouvez dire à votre fils
qu'il a aussi son propre satellite.

33
00:03:11,816 --> 00:03:13,985
On a mis VanStar Un en orbite

34
00:03:14,235 --> 00:03:15,361
uniquement pour lui.

35
00:03:15,570 --> 00:03:18,281
- La vache !
- On a pas les moyens...

36
00:03:18,531 --> 00:03:19,574
Il a un four ?

37
00:03:19,824 --> 00:03:22,911
Il en a quatre.
Un pour chaque quart de poulet.

38
00:03:23,119 --> 00:03:24,746
On ne peut pas se l'offrir.

39
00:03:24,954 --> 00:03:28,750
On en discutera plus tard.
Venez, on va visiter l'intérieur.

40
00:03:32,378 --> 00:03:34,923
- C'est super !
- C'est mieux que la maison.

41
00:03:35,173 --> 00:03:37,425
Flanders va être vert
quand il verra ça.

42
00:03:37,675 --> 00:03:40,553
Ça doit coûter
drôlement cher tout ça.

43
00:03:43,306 --> 00:03:44,933
Combien ça vaut ?

44
00:03:45,225 --> 00:03:49,270
Vous allez droit au but,
faut que ça sorte !

45
00:03:49,479 --> 00:03:50,479
Combien ça vaut ?

46
00:03:50,980 --> 00:03:54,901
Je dois d'abord vous dire une chose :
votre tête me plaît bien.

47
00:03:55,109 --> 00:03:57,153
- C'est vrai ?
- Oui, naturellement.

48
00:03:57,403 --> 00:04:00,198
Je suis sincère.
Vous avez du panache.

49
00:04:00,448 --> 00:04:02,242
- Vous ne seriez pas romain ?
- Non.

50
00:04:02,492 --> 00:04:05,411
Vous avez l'air d'un dieu.
Allons dans mon bureau

51
00:04:05,620 --> 00:04:07,247
pour le crédit, Zeus.

52
00:04:08,456 --> 00:04:12,627
Votre papa va tout arranger
et vous repartirez chez vous avec.

53
00:04:14,254 --> 00:04:17,340
Voyons vos possibilités de crédit.

54
00:04:17,548 --> 00:04:18,967
Que ce soit bien clair :

55
00:04:19,217 --> 00:04:24,097
C'est une formalité.
Moi, je vous ferais confiance.

56
00:04:24,305 --> 00:04:25,598
Pas besoin de vérifier.

57
00:04:25,807 --> 00:04:29,185
Mais je suis pas le proprio,
même si mon nom est partout.

58
00:04:29,435 --> 00:04:31,229
C'est toute une histoire.

59
00:04:31,479 --> 00:04:33,106
Je dois interroger l'ordinateur.

60
00:04:35,358 --> 00:04:37,568
La sirène,
c'est que j'ai mon crédit ?

61
00:04:37,777 --> 00:04:40,405
Une sirène n'annonce jamais
rien de bon.

62
00:04:40,822 --> 00:04:43,825
Non, c'est mauvais signe. Hélas.

63
00:04:44,033 --> 00:04:46,369
Au cas où je serais aveugle,
l'ordinateur dit :

64
00:04:46,536 --> 00:04:49,330
"Vends-lui un véhicule
et tu fermes boutique."

65
00:04:49,539 --> 00:04:51,165
C'est ça, la sirène.

66
00:04:51,374 --> 00:04:54,836
J'ai peur que ce véhicule
soit un peu trop cher pour vous.

67
00:04:55,044 --> 00:04:57,547
Quand je dis "un peu",
je suis gentil.

68
00:04:57,797 --> 00:05:00,508
Vous mettriez mille ans
pour tout payer !

69
00:05:00,758 --> 00:05:03,845
Vous n'auriez pas
quelque chose dans mes moyens ?

70
00:05:04,053 --> 00:05:06,097
Je veux pas repartir les mains vides.

71
00:05:06,389 --> 00:05:09,392
Vous m'avez fait bonne impression.
Ne gâchez pas tout.

72
00:05:09,642 --> 00:05:12,854
J'aurais peut-être quelque chose...

73
00:05:13,021 --> 00:05:14,021
dans votre style.

74
00:05:16,149 --> 00:05:18,318
Alors, qu'est-ce que vous en dites ?

75
00:05:19,277 --> 00:05:21,904
- C'est une blague.
- Il est d'occasion ?

76
00:05:22,155 --> 00:05:23,823
- Alors ?
- Il est d'occasion ?

77
00:05:24,032 --> 00:05:26,534
M. Simpson,
vous n'aurez jamais mieux.

78
00:05:26,951 --> 00:05:30,121
Je dis pas ça pour le vendre.
Il est fait pour vous.

79
00:05:30,371 --> 00:05:31,414
Ça ou une roulotte.

80
00:05:32,123 --> 00:05:33,499
Combien vous en voulez ?

81
00:05:33,791 --> 00:05:36,544
Vous n'allez pas le répéter
à quelqu'un d'autre ?

82
00:05:36,753 --> 00:05:38,379
Je vous fais un prix. Sinon,

83
00:05:38,629 --> 00:05:40,298
- c'est le double.
- Juré.

84
00:05:40,506 --> 00:05:41,716
- D'homme à homme ?

85
00:05:41,966 --> 00:05:44,469
Je veux vous voir dans ce véhicule.

86
00:05:44,677 --> 00:05:46,262
- Sur mon honneur.
- 350 $ par mois.

87
00:05:46,721 --> 00:05:48,639
Là, je sais pas trop.

88
00:05:48,890 --> 00:05:50,808
Je peux en discuter avec ma famille ?

89
00:05:51,017 --> 00:05:54,645
M. Simpson, si vous devez en discuter
avec ces gens-là,

90
00:05:54,854 --> 00:05:56,272
alors ça tourne pas rond.

91
00:05:56,481 --> 00:05:59,901
Vous avez l'air capable de prendre
des décisions...

92
00:06:00,109 --> 00:06:01,319
Vous voyez cet homme ?

93
00:06:01,527 --> 00:06:03,112
- Il va l'acheter.
- Non.

94
00:06:03,321 --> 00:06:06,282
Il m'a appelé pour me demander
de le lui garder.

95
00:06:06,491 --> 00:06:08,409
Il est là. Vous en voulez ?

96
00:06:08,659 --> 00:06:10,203
D'accord, je suis preneur.

97
00:06:10,411 --> 00:06:14,207
Excellente décision !
Ça va vous changer la vie.

98
00:06:19,295 --> 00:06:23,049
Flanders. Regarde un peu
ce que j'ai acheté !

99
00:06:23,716 --> 00:06:26,386
C'est une merveille !
Félicitations !

100
00:06:26,594 --> 00:06:29,263
Vous allez bien vous amuser avec ça.

101
00:06:29,555 --> 00:06:31,724
Il est jaloux.
Tout le monde est prêt ?

102
00:06:32,100 --> 00:06:33,851
J'ai pas envie d'y aller, moi.

103
00:06:34,102 --> 00:06:36,521
À la bonne heure.
Prêts ou pas, à nous...

104
00:06:36,729 --> 00:06:39,273
la nature !

105
00:06:44,362 --> 00:06:45,362
- Le rat crevé ?
- Non.

106
00:06:45,488 --> 00:06:47,490
- Le putois ? Le pourri ?
- Non.

107
00:06:47,698 --> 00:06:50,785
- À quoi vous jouez ?
- À "ça sent quoi ?"

108
00:06:50,952 --> 00:06:51,952
Les pieds de papa ?

109
00:06:52,245 --> 00:06:53,955
- T'as gagné, Bart.
- Lisa !

110
00:06:54,163 --> 00:06:55,248
On arrive bientôt ?

111
00:06:55,498 --> 00:06:58,126
Je vous le dirai.
Continuez votre jeu.

112
00:07:03,423 --> 00:07:06,592
Cette route-là,
c'est pas l'autoroute.

113
00:07:06,843 --> 00:07:08,052
Les cartes !

114
00:07:08,302 --> 00:07:11,389
Faudrait s'arrêter
et demander notre chemin.

115
00:07:11,639 --> 00:07:14,725
T'en fais pas.
C'est un véhicule tout-terrain.

116
00:07:17,812 --> 00:07:19,564
J'ai les pieds mouillés.

117
00:07:19,772 --> 00:07:22,984
C'est pas grave !
On fait un vrai retour à la nature.

118
00:07:23,192 --> 00:07:25,486
- Maman, j'ai peur.
- Moi aussi, chérie.

119
00:07:25,736 --> 00:07:28,698
Ton père dit qu'il n'y a pas
de quoi avoir peur.

120
00:07:42,295 --> 00:07:45,423
- On pourrait s'arrêter là, non ?
- Oui !

121
00:07:45,631 --> 00:07:46,632
C'est d'accord.

122
00:07:50,678 --> 00:07:53,097
Voilà. Nous y sommes !

123
00:08:04,358 --> 00:08:08,112
Bon, personne ne bouge.
Personne ne panique.

124
00:08:08,362 --> 00:08:10,948
Quand j'en donnerai l'ordre,

125
00:08:11,157 --> 00:08:14,619
chacun ouvrira sa portière doucement
et se glissera dehors.

126
00:08:16,412 --> 00:08:19,790
Je vais compter jusqu'à trois.
Un...

127
00:08:32,887 --> 00:08:36,265
Les Simpson ont fait un retour
à la nature fracassant.

128
00:08:44,357 --> 00:08:47,902
On a une chance
de devenir de véritables pionniers.

129
00:08:48,110 --> 00:08:50,530
Ça, c'est de l'aventure.
Vraie de vraie.

130
00:08:50,780 --> 00:08:54,909
Des tas de gens donneraient tout
pour vivre cette aventure.

131
00:08:55,159 --> 00:08:56,536
La bagnole dans le ravin ?

132
00:08:57,787 --> 00:09:00,665
- Quelqu'un s'occupe d'elle ?
- Regarde les oiseaux.

133
00:09:04,377 --> 00:09:06,712
Homer, qu'est-ce qu'on va faire ?

134
00:09:06,921 --> 00:09:10,132
Calme-toi.
La situation n'est pas si dramatique.

135
00:09:10,383 --> 00:09:13,219
Tu oublies que la forêt
n'a aucun secret pour moi.

136
00:09:13,427 --> 00:09:15,596
Vous allez m'attendre deux minutes,

137
00:09:15,846 --> 00:09:17,848
le temps de retrouver
mes instincts.

138
00:09:23,980 --> 00:09:25,314
Que vais-je faire ?

139
00:09:25,731 --> 00:09:27,024
Je suis un criminel !

140
00:09:27,275 --> 00:09:30,194
Je suis un criminel !
Je suis un criminel !

141
00:09:30,403 --> 00:09:33,030
- Ta gueule !
- Ta gueule ! Ta gueule !

142
00:09:37,451 --> 00:09:39,579
- Voilà. C'est fini.
- T'es sûr ?

143
00:09:39,829 --> 00:09:41,622
C'est un abri.

144
00:09:41,872 --> 00:09:43,165
T'es sûr ?

145
00:09:43,374 --> 00:09:45,626
Vous n'en aurez
peut-être pas besoin.

146
00:09:45,876 --> 00:09:47,878
On sera là en moins de deux.

147
00:09:48,129 --> 00:09:51,799
La queue de la Grande Ourse
est pointée vers l'étoile polaire.

148
00:09:53,301 --> 00:09:55,886
On n'est pas
dans un cours d'astronomie.

149
00:09:56,095 --> 00:09:57,513
On est dans les bois.

150
00:10:05,771 --> 00:10:07,481
Normal que Maggie les suive ?

151
00:10:07,732 --> 00:10:11,068
Ils vont aller vite
et elle est dans de bonnes mains.

152
00:10:16,949 --> 00:10:19,702
Il y a des animaux dangereux,
dans cette forêt ?

153
00:10:19,952 --> 00:10:22,121
Quelques-uns, mais t'en fais pas.

154
00:10:22,371 --> 00:10:24,790
Si tu leur fiches la paix,
ils font pareil.

155
00:10:25,041 --> 00:10:27,293
- Ça marche.
- Ne montre jamais ta peur.

156
00:10:27,501 --> 00:10:30,212
Ils sentent la peur.
Ils détestent ça.

157
00:10:30,421 --> 00:10:32,548
Mais y a aucune raison d'avoir peur.

158
00:10:32,798 --> 00:10:34,133
C'est sûr.

159
00:10:37,511 --> 00:10:39,221
- Un serpent !
- J'ai pas peur !

160
00:10:39,430 --> 00:10:41,057
Cours, espèce d'idiot !

161
00:10:53,027 --> 00:10:55,237
Droit devant.
Retour à la civilisation.

162
00:10:55,488 --> 00:10:58,157
- Comment tu sais ?
- Je connais les bois,

163
00:10:58,366 --> 00:10:59,784
je sens ces choses-là.

164
00:10:59,992 --> 00:11:02,828
Ça devient naturel.
C'est comme un troisième sens.

165
00:11:22,098 --> 00:11:24,350
Ils en mettent du temps à revenir.

166
00:11:24,600 --> 00:11:27,561
J'espère que Maggie
ne les ralentit pas trop.

167
00:11:48,499 --> 00:11:49,917
Bart ? Où tu es, Bart ?

168
00:11:51,085 --> 00:11:55,297
Sa petite casquette rouge !
Seigneur ! Non !

169
00:11:55,673 --> 00:11:57,174
Bart !

170
00:12:04,056 --> 00:12:08,018
Bart !
Bart, mon gentil petit garçon !

171
00:12:08,227 --> 00:12:10,146
Pourquoi vous ne m'avez pas pris ?

172
00:12:10,396 --> 00:12:15,526
De tous les malheurs de la terre,
pourquoi celui-là tombe sur moi ?

173
00:12:16,444 --> 00:12:18,446
Te prends pas la tête, papa.

174
00:12:18,612 --> 00:12:22,450
Qu'est ce que... Bart !
T'es en vie !

175
00:12:22,700 --> 00:12:24,410
Et tout nu.

176
00:12:24,618 --> 00:12:26,495
Je suis pas tout seul, mon pote.

177
00:12:26,704 --> 00:12:29,498
Quoi ?

178
00:12:29,749 --> 00:12:31,375
C'est moi, Tarzan.

179
00:12:47,308 --> 00:12:50,269
La 1re chose à savoir, pour survivre,

180
00:12:50,519 --> 00:12:53,230
- c'est cacher sa nudité.
- D'accord, mon vieux.

181
00:12:53,439 --> 00:12:58,527
Tu te colles sur une fougère.
Et un petit peu de boue.

182
00:12:58,778 --> 00:13:00,154
Là !

183
00:13:00,404 --> 00:13:04,158
Faut que j'ajoute de la mousse.
Et de la mousse pour moi.

184
00:13:04,408 --> 00:13:06,869
Parfait.
Parés pour rejoindre la ville.

185
00:13:07,119 --> 00:13:09,371
J'ai vachement faim, moi.

186
00:13:09,622 --> 00:13:12,249
On pourrait pas trouver à manger,
avant ?

187
00:13:12,500 --> 00:13:14,585
De la nourriture, bonne idée.

188
00:13:15,169 --> 00:13:18,088
Ce jeune arbre
devrait faire l'affaire.

189
00:13:20,508 --> 00:13:21,967
On va se pendre ?

190
00:13:22,176 --> 00:13:26,305
Non ! C'est un piège pour capturer
notre dîner. Allez, viens.

191
00:13:28,182 --> 00:13:29,308
Regarde et tais-toi.

192
00:13:34,855 --> 00:13:36,440
On l'a !

193
00:13:41,487 --> 00:13:45,449
D'accord, on change de tactique.
J'entre dans les fourrés,

194
00:13:45,699 --> 00:13:48,327
je fais du bruit
pour débusquer un lapin,

195
00:13:48,577 --> 00:13:52,164
- quand il se sauve, tu l'attrapes.
- Bon, d'accord.

196
00:13:56,001 --> 00:13:57,795
Enlève-moi ça !
Enlève-moi ça !

197
00:14:06,095 --> 00:14:08,597
Bravo le camping, ici.
On a fait 1 200 km

198
00:14:08,848 --> 00:14:10,266
sans même voir un écureuil.

199
00:14:10,474 --> 00:14:12,893
Le garde a dit de se méfier des ours.

200
00:14:13,102 --> 00:14:18,148
Ben voyons ! Je vais te montrer
combien d'ours se baladent par ici.

201
00:14:20,067 --> 00:14:21,902
Salut, messieurs les ours !

202
00:14:22,194 --> 00:14:23,612
Venez chercher un gâteau.

203
00:14:23,863 --> 00:14:25,906
Ou plutôt, venez me chercher.

204
00:14:26,115 --> 00:14:29,410
D'accord, arrête ton numéro.
J'ai compris, ça va.

205
00:14:30,119 --> 00:14:31,662
Des ours.

206
00:15:03,736 --> 00:15:05,779
J'espère qu'ils vont bien.

207
00:15:05,988 --> 00:15:07,406
J'en suis sûre, chérie.

208
00:15:07,656 --> 00:15:11,452
On a fait un feu alors
qu'on ne connaît rien à la nature.

209
00:15:11,702 --> 00:15:15,080
Imagine ce que ton père
a réussi à faire.

210
00:15:15,289 --> 00:15:18,292
Oui, j'imagine.
Bonne nuit, maman.

211
00:15:20,169 --> 00:15:22,379
Bonne nuit, ma chérie.

212
00:15:25,716 --> 00:15:28,636
Bonne nuit, papa.

213
00:15:29,762 --> 00:15:33,849
Toi aussi, fiston. Dors bien.

214
00:15:50,991 --> 00:15:51,992
On arrive bientôt ?

215
00:15:52,451 --> 00:15:53,535
On arrivera un jour ?

216
00:15:53,744 --> 00:15:56,580
J'en sais rien !
Quelles questions idiotes !

217
00:15:56,830 --> 00:15:59,291
Bart, regarde !

218
00:15:59,959 --> 00:16:03,379
Du miel ! Du miel !
On est sauvés !

219
00:16:03,587 --> 00:16:05,923
Homer.
Attention, les abeilles !

220
00:16:08,592 --> 00:16:09,718
C'est comment ?

221
00:16:10,177 --> 00:16:11,595
Piquant.

222
00:16:18,352 --> 00:16:19,395
Quoi ?

223
00:16:19,812 --> 00:16:22,648
De l'eau ! J'en ai vu par là.

224
00:16:45,254 --> 00:16:49,174
Bigfoot, la créature mi-homme,
mi-singe, n'est plus une légende.

225
00:16:49,425 --> 00:16:50,592
Il est bien réel.

226
00:16:50,801 --> 00:16:52,720
Le document que vous allez voir

227
00:16:52,970 --> 00:16:56,765
a été tourné à l'aube, au sud-ouest
des Gorges de l'Aigle noir.

228
00:17:03,605 --> 00:17:05,607
Le naturaliste qui a filmé ceci

229
00:17:05,816 --> 00:17:09,570
a été très impressionné par l'aspect
sauvage de cette créature,

230
00:17:09,820 --> 00:17:12,114
par son langage grossier,
et surtout,

231
00:17:12,364 --> 00:17:14,033
par son indescriptible puanteur.

232
00:17:14,241 --> 00:17:17,494
Un journal de la presse à sensation
a offert 5 000 $...

233
00:17:17,745 --> 00:17:20,122
à quiconque ramènerait
la créature vivante.

234
00:17:20,330 --> 00:17:22,708
Nous vous tiendrons au courant.

235
00:17:22,958 --> 00:17:25,461
Revenons
à l'allocution du président.

236
00:17:34,053 --> 00:17:37,139
SOUVENIRS DE BIGFOOT
BURGERS MI-HOMME, MI-SINGE

237
00:17:37,389 --> 00:17:39,266
PRENEZ UNE PHOTO
AVEC BIGFOOT !

238
00:17:42,519 --> 00:17:44,688
Vous vous en sortez bien.

239
00:17:44,938 --> 00:17:47,691
On est arrivés à temps,
vous avez eu de la veine.

240
00:17:47,900 --> 00:17:51,361
- Une créature rôde dans les bois.
- Oui ?

241
00:17:52,821 --> 00:17:54,740
BIGFOOT TOUJOURS
EN LIBERTÉ

242
00:17:54,948 --> 00:17:57,451
Ciel, c'est mon mari !

243
00:17:58,911 --> 00:18:01,413
J'AI ÉPOUSÉ BIGFOOT

244
00:18:01,622 --> 00:18:04,875
Il ne s'appelle pas Bigfoot.
Son nom est Homer.

245
00:18:05,334 --> 00:18:07,836
LA FEMME DE BIGFOOT SUPPLIE :

246
00:18:08,045 --> 00:18:09,379
"APPELEZ-LE HOMER"

247
00:18:09,588 --> 00:18:13,300
- Qu'est-ce que ça mange ?
- Je comprends pas.

248
00:18:13,550 --> 00:18:16,970
Je pense qu'il préfère
les côtes de porc.

249
00:18:17,679 --> 00:18:22,017
"Des côtes de porc en abondance"

250
00:18:24,061 --> 00:18:26,563
Enlevez-moi ces ours.
Je fais une interview.

251
00:18:26,772 --> 00:18:30,984
On est en train de tourner.
Je veux aucun ours sur le plateau !

252
00:18:34,530 --> 00:18:37,324
Revenons maintenant à votre "époux".

253
00:18:37,533 --> 00:18:40,327
Comment décrivez-vous vos relations ?
Bestiales ?

254
00:18:40,994 --> 00:18:44,832
- Ça va passer à la télé ?
- Dans tout le pays.

255
00:18:45,415 --> 00:18:47,793
- On y est presque.
- On est arrivés ?

256
00:18:48,043 --> 00:18:51,004
- On y est presque.
- On est arrivés ?

257
00:18:51,713 --> 00:18:53,090
De la bouffe !

258
00:19:04,017 --> 00:19:08,647
Gentil, le grizzli.
Tout doux, le grizzli.

259
00:19:08,856 --> 00:19:11,066
- Que fait-on ?
- On les amadoue.

260
00:19:11,275 --> 00:19:15,320
- Gentil, le grizzli.
- Tout doux, le grizzli.

261
00:19:23,579 --> 00:19:26,582
Maggie ! Ma petite fille !

262
00:19:27,499 --> 00:19:31,044
Gentils, les grizzlis !
Gentils, les grizzlis !

263
00:19:31,378 --> 00:19:32,713
À plus, les nounours.

264
00:19:49,396 --> 00:19:51,815
Regardez, le voilà !
C'est Bigfoot !

265
00:19:53,400 --> 00:19:55,027
Attrapez-le !

266
00:19:56,278 --> 00:19:58,780
On l'a eu !
On a eu Bigfoot !

267
00:19:59,031 --> 00:20:01,533
On est arrivés à temps
pour te sauver.

268
00:20:01,742 --> 00:20:03,452
De quoi vous voulez parler ?

269
00:20:04,620 --> 00:20:05,871
Il se sauve ! Rattrapez-le !

270
00:20:06,121 --> 00:20:08,665
Envoie-lui
une dose de tranquillisant.

271
00:20:08,874 --> 00:20:10,834
FLÉCHETTES DE TRANQUILLISANT

272
00:20:18,217 --> 00:20:20,510
Papa ! Non !

273
00:20:20,761 --> 00:20:25,057
Venge-moi, mon fils.
Venge ma mort.

274
00:20:29,019 --> 00:20:34,441
La capture de Bigfoot pose l'énigme
du siècle. Bien qu'il ait été libéré,

275
00:20:34,691 --> 00:20:36,818
la question demeure :
qui était Homer ?

276
00:20:37,027 --> 00:20:38,027
Images d'archives

277
00:20:38,195 --> 00:20:41,531
Était-ce un homme
ou le fameux chaînon manquant ?

278
00:20:41,740 --> 00:20:43,992
Je pourrais avoir du ketchup ?

279
00:20:44,201 --> 00:20:47,204
Des spécialistes se sont réunis

280
00:20:47,454 --> 00:20:49,581
pour une étude approfondie
de la créature.

281
00:20:49,790 --> 00:20:52,167
Ils vont nous communiquer
leurs conclusions.

282
00:20:53,710 --> 00:20:56,588
Mesdames et messieurs,
chers collègues,

283
00:20:56,838 --> 00:21:00,342
après des analyses biologiques
et anatomiques poussées,

284
00:21:00,592 --> 00:21:05,722
j'ai le regret de vous annoncer
qu'on ne peut rien affirmer.

285
00:21:06,139 --> 00:21:08,767
Cette chose peut
ou ne peut pas être un humain.

286
00:21:10,310 --> 00:21:14,439
C'est un primate qui se cache
sous cette grosse carcasse.

287
00:21:14,648 --> 00:21:19,528
Je ne suis pas d'accord. Il y a de
l'intelligence humaine dans ses yeux.

288
00:21:19,695 --> 00:21:23,115
Que faites-vous de ce front
simiesque, fuyant et large ?

289
00:21:23,323 --> 00:21:26,118
Les gars vont se marrer au boulot
avec tout ça.

290
00:21:26,326 --> 00:21:28,495
Ils t'ont relâché.
C'est ce qui compte.

291
00:21:28,704 --> 00:21:31,999
Gentlemen, gentlemen.
Fräulein, s'il vous plaît.

292
00:21:32,374 --> 00:21:34,501
Nous pourrions entériner
cette proposition :

293
00:21:34,710 --> 00:21:38,714
le spécimen est soit un être humain
extrêmement primaire,

294
00:21:38,964 --> 00:21:41,174
soit une bête très intelligente.

295
00:21:41,508 --> 00:21:44,094
Espèce de crâne d'œuf.

296
00:21:45,095 --> 00:21:49,433
Homer, ma grosse bête
très intelligente !

297
00:23:06,343 --> 00:23:07,423
Traduction :
Mathieu Vasseur

