1
00:00:04,629 --> 00:00:06,464
LES SIMPSON

2
00:00:15,223 --> 00:00:18,518
Je ne dessinerai pas de femmes nues
en classe.

3
00:01:37,013 --> 00:01:40,600
Bon sang,
quel vieux tas de ferraille !

4
00:01:43,103 --> 00:01:45,396
Salut, Bart ! Pas trop chaud ?

5
00:01:46,815 --> 00:01:48,191
La ferme, Flanders.

6
00:01:48,399 --> 00:01:51,820
On pourrait pas avoir une tondeuse
comme les Flanders ?

7
00:01:52,070 --> 00:01:54,030
Contente-toi de ce que tu as.

8
00:01:54,280 --> 00:01:55,865
Ne rivalise pas avec les Flanders.

9
00:02:03,081 --> 00:02:04,874
T'as vu ma nouvelle charrette ?

10
00:02:05,125 --> 00:02:06,584
La vache !

11
00:02:06,835 --> 00:02:08,545
Il déchire, le camping-car !

12
00:02:09,504 --> 00:02:12,257
Il doit avoir différents équipements.

13
00:02:12,507 --> 00:02:13,883
Tout ce qu'on peut imaginer.

14
00:02:14,134 --> 00:02:16,886
Micro-ondes,
lave-vaisselle, grand écran.

15
00:02:17,095 --> 00:02:18,221
T'as vu le toit ?

16
00:02:18,888 --> 00:02:21,516
- Une parabole !
- Tu l'as dit bouffi !

17
00:02:21,766 --> 00:02:24,227
Comment t'as pu t'offrir
un truc pareil ?

18
00:02:24,435 --> 00:02:25,562
Je lis ton courrier

19
00:02:25,770 --> 00:02:28,523
et tu gagnes que 27 $ de plus
que moi la semaine.

20
00:02:28,773 --> 00:02:30,400
C'est simple, à crédit !

21
00:02:30,650 --> 00:02:31,943
A crédit !

22
00:02:32,193 --> 00:02:33,862
Les Camping-Cars de Bob

23
00:02:34,362 --> 00:02:36,072
On préfère l'amitié au profit

24
00:02:42,370 --> 00:02:43,663
Alléluia.

25
00:02:45,248 --> 00:02:48,001
- Puis-je vous aider ?
- On regarde.

26
00:02:48,251 --> 00:02:50,086
Votre meilleur camping-car ?

27
00:02:50,295 --> 00:02:51,796
Vous avez mieux que le Goliath ?

28
00:02:52,046 --> 00:02:55,133
Bien entendu. Le Super Goliath.

29
00:02:55,383 --> 00:02:58,595
- Où il est ?
- Il se tient devant vous.

30
00:02:58,845 --> 00:02:59,929
Voici !

31
00:03:01,556 --> 00:03:03,474
Regardez-moi cette merveille.

32
00:03:03,725 --> 00:03:05,268
C'est l'homme qui a fait ça.

33
00:03:05,518 --> 00:03:07,270
Il a une parabole, monsieur ?

34
00:03:07,520 --> 00:03:11,524
Vous pouvez dire à votre fils
qu'il a son propre satellite.

35
00:03:11,774 --> 00:03:15,320
On a mis Van Star Un en orbite
uniquement pour lui.

36
00:03:15,570 --> 00:03:16,570
La vache !

37
00:03:16,779 --> 00:03:18,239
On n'a pas les moyens...

38
00:03:18,448 --> 00:03:19,532
Il a un four ?

39
00:03:19,741 --> 00:03:22,869
Il en a quatre.
Un pour chaque quart de poulet.

40
00:03:23,119 --> 00:03:24,704
On ne peut pas se l'offrir.

41
00:03:24,954 --> 00:03:28,708
On en discutera plus tard.
Venez, on va visiter l'intérieur.

42
00:03:32,337 --> 00:03:34,881
- C'est super !
- C'est mieux que la maison.

43
00:03:35,131 --> 00:03:37,383
Flanders va être vert
quand il verra ça.

44
00:03:37,634 --> 00:03:39,886
Ça doit coûter drôlement cher.

45
00:03:43,306 --> 00:03:44,306
Combien ?

46
00:03:45,225 --> 00:03:46,643
Vous allez droit au but.

47
00:03:46,893 --> 00:03:49,229
Il fallait que ça sorte, hein ?

48
00:03:49,479 --> 00:03:50,479
Combien ça vaut ?

49
00:03:50,813 --> 00:03:54,817
Bon, avant toute chose,
sachez que votre visage me plaît.

50
00:03:55,068 --> 00:03:55,902
C'est vrai ?

51
00:03:56,069 --> 00:03:57,195
Oui, naturellement.

52
00:03:57,445 --> 00:03:58,445
Je suis sincère.

53
00:03:58,655 --> 00:04:00,240
Vous avez une étincelle.

54
00:04:00,448 --> 00:04:02,158
- Seriez pas romain ?
- Non.

55
00:04:02,408 --> 00:04:03,993
Vous avez l'air d'un Dieu.

56
00:04:04,452 --> 00:04:07,163
Allons dans mon bureau
des crédits, Zeus.

57
00:04:08,957 --> 00:04:12,585
Votre papa va tout arranger
et vous repartirez chez vous avec.

58
00:04:14,254 --> 00:04:17,257
Voyons d'abord
vos possibilités de crédit.

59
00:04:17,507 --> 00:04:20,343
Que ce soit bien clair,
c'est une formalité.

60
00:04:20,593 --> 00:04:24,013
Si on me demande si vous êtes fiable,
je dis oui.

61
00:04:24,264 --> 00:04:25,556
Pas besoin de vérifier.

62
00:04:25,765 --> 00:04:29,143
Mais je suis pas le proprio,
même si mon nom est partout.

63
00:04:29,394 --> 00:04:30,394
Longue histoire.

64
00:04:30,603 --> 00:04:33,022
Peu importe,
je dois interroger l'ordinateur.

65
00:04:35,358 --> 00:04:37,443
C'est une bonne sirène ?

66
00:04:37,694 --> 00:04:39,445
Une sirène n'annonce rien de bon.

67
00:04:40,697 --> 00:04:43,783
Non, monsieur Simpson.
C'est une mauvaise sirène.

68
00:04:44,033 --> 00:04:46,369
Au cas où je serais aveugle, ça dit :

69
00:04:46,577 --> 00:04:49,289
"Vends-lui un véhicule
et tu fermes boutique."

70
00:04:49,539 --> 00:04:51,124
C'est ça la sirène.

71
00:04:51,374 --> 00:04:54,794
Le Super Goliath semble
un peu trop cher pour vous.

72
00:04:55,044 --> 00:04:57,547
Quand je dis "un peu", je suis poli.

73
00:04:57,755 --> 00:05:00,466
Vous mettriez mille ans
pour tout payer !

74
00:05:00,675 --> 00:05:03,803
Vous n'auriez pas
quelque chose dans mes prix ?

75
00:05:04,053 --> 00:05:06,097
Je veux pas repartir les mains vides.

76
00:05:06,306 --> 00:05:09,392
Vous m'avez fait bonne impression.
Ne gâchez pas tout.

77
00:05:09,600 --> 00:05:11,853
J'aurais peut-être quelque chose

78
00:05:12,895 --> 00:05:13,896
qui vous ressemble.

79
00:05:16,149 --> 00:05:18,318
Alors, qu'en dites-vous ?

80
00:05:19,235 --> 00:05:20,278
C'est une blague ?

81
00:05:20,528 --> 00:05:21,863
Il est d'occasion ?

82
00:05:22,113 --> 00:05:23,740
- Comment ?
- Il est d'occasion ?

83
00:05:23,990 --> 00:05:26,576
M. Simpson,
vous n'aurez jamais mieux.

84
00:05:26,868 --> 00:05:28,077
Pas dans le bon sens du terme.

85
00:05:28,161 --> 00:05:30,079
C'est tout ce que vous aurez.

86
00:05:30,330 --> 00:05:31,331
Ça ou un fourgon.

87
00:05:32,248 --> 00:05:33,458
Combien vous en voulez ?

88
00:05:33,916 --> 00:05:36,502
Vous n'allez pas le refiler
à quelqu'un d'autre ?

89
00:05:36,753 --> 00:05:39,380
Je vous fais un prix.
Pour un autre, c'est le double.

90
00:05:39,589 --> 00:05:40,423
Juré, Bob.

91
00:05:40,506 --> 00:05:41,674
- D'homme à homme ?
- Oui.

92
00:05:41,924 --> 00:05:44,385
Dans 2 mois,
je vous vois dans ce véhicule ?

93
00:05:44,635 --> 00:05:46,220
- Sur mon honneur.
- 350 par mois.

94
00:05:46,846 --> 00:05:48,639
Là, je sais pas trop.

95
00:05:48,848 --> 00:05:50,767
Je peux en discuter
avec ma famille ?

96
00:05:51,267 --> 00:05:52,101
M. Simpson,

97
00:05:52,226 --> 00:05:54,604
si vous devez en discuter
avec ces gens-là,

98
00:05:54,812 --> 00:05:56,230
alors ça tourne pas rond.

99
00:05:56,481 --> 00:05:59,859
Vous avez l'air capable de décider.
Ne perdez pas...

100
00:06:00,109 --> 00:06:01,109
Vous voyez cet homme ?

101
00:06:01,402 --> 00:06:03,029
- Il va l'acheter.
- Non.

102
00:06:03,279 --> 00:06:06,240
Il m'a appelé pour me demander
de le lui garder.

103
00:06:06,491 --> 00:06:08,409
Il est là. Vous en voulez ?

104
00:06:08,618 --> 00:06:10,119
D'accord, je suis preneur.

105
00:06:10,370 --> 00:06:14,123
Excellente décision !
Ça va vous changer la vie.

106
00:06:19,253 --> 00:06:21,005
Salut, Flanders !

107
00:06:21,255 --> 00:06:23,007
Regarde ce que j'ai acheté !

108
00:06:24,217 --> 00:06:26,344
C'est une merveille ! Félicitations !

109
00:06:26,594 --> 00:06:28,471
Vous allez bien vous amuser.

110
00:06:29,514 --> 00:06:31,682
Il est jaloux.
Tout le monde est prêt ?

111
00:06:31,933 --> 00:06:33,810
J'ai pas envie d'y aller.

112
00:06:34,060 --> 00:06:35,228
A la bonne heure.

113
00:06:35,520 --> 00:06:36,520
Prêt ou pas, nature,

114
00:06:36,979 --> 00:06:38,398
nous voilà !

115
00:06:44,320 --> 00:06:45,363
- Poulailler ?
- Non.

116
00:06:45,571 --> 00:06:47,448
- Putois ? Abattoir ?
- Non.

117
00:06:47,698 --> 00:06:49,117
A quoi vous jouez ?

118
00:06:49,367 --> 00:06:50,785
A "Ça sent quoi ?"

119
00:06:51,035 --> 00:06:52,245
- Les pieds de papa ?
- Bart !

120
00:06:52,328 --> 00:06:53,913
- T'as gagné, Bart.
- Lisa !

121
00:06:54,163 --> 00:06:55,289
On arrive bientôt ?

122
00:06:55,498 --> 00:06:58,084
Je vous le dirai.
Continuez votre jeu.

123
00:07:03,381 --> 00:07:04,841
Homer, crois-moi,

124
00:07:05,091 --> 00:07:06,676
c'est pas la nationale.

125
00:07:07,343 --> 00:07:08,177
Les cartes !

126
00:07:08,261 --> 00:07:11,347
Il faudrait s'arrêter
et demander notre chemin.

127
00:07:11,597 --> 00:07:14,684
T'en fais pas.
C'est un véhicule tout-terrain.

128
00:07:17,770 --> 00:07:19,522
J'ai les pieds mouillés.

129
00:07:19,772 --> 00:07:22,942
Allez, c'est un vrai retour
à la nature.

130
00:07:23,192 --> 00:07:24,360
Maman, j'ai peur.

131
00:07:24,610 --> 00:07:25,820
Nous aussi, chérie.

132
00:07:26,028 --> 00:07:27,905
Votre père dit que tout va bien.

133
00:07:42,295 --> 00:07:43,713
On s'arrête là ?

134
00:07:44,088 --> 00:07:45,381
Oui !

135
00:07:45,631 --> 00:07:46,631
C'est d'accord.

136
00:07:50,678 --> 00:07:52,305
Voilà. Nous y sommes !

137
00:08:04,317 --> 00:08:07,612
Bon, personne ne bouge.
Personne ne panique.

138
00:08:08,237 --> 00:08:10,907
Quand j'en donnerai l'ordre,
chacun

139
00:08:11,157 --> 00:08:15,286
devra ouvrir sa portière doucement
et se glisser dehors.

140
00:08:15,828 --> 00:08:17,830
Je vais compter jusqu'à trois.

141
00:08:18,372 --> 00:08:19,372
Un...

142
00:08:32,845 --> 00:08:35,473
Les Simpson sont entrés
dans la forêt.

143
00:08:44,357 --> 00:08:47,860
Bon, on a une chance
de devenir de véritables pionniers.

144
00:08:48,110 --> 00:08:50,446
Ça, c'est de l'aventure !

145
00:08:51,030 --> 00:08:54,825
Des gens donneraient tout
pour vivre cette aventure.

146
00:08:55,076 --> 00:08:56,494
Comme la nôtre ?

147
00:08:57,787 --> 00:08:58,787
Aidez-la.

148
00:08:59,121 --> 00:09:00,623
Regarde les oiseaux, Maggie.

149
00:09:04,377 --> 00:09:06,671
Homer, qu'est-ce qu'on va faire ?

150
00:09:06,921 --> 00:09:10,091
Te bile pas.
La situation n'est pas si dramatique.

151
00:09:10,550 --> 00:09:13,177
Tu oublies que la forêt
n'a aucun secret pour moi.

152
00:09:13,427 --> 00:09:14,804
Attendez-moi un instant,

153
00:09:15,054 --> 00:09:17,223
le temps de retrouver mes repères.

154
00:09:23,938 --> 00:09:25,273
Que vais-je faire ?

155
00:09:25,731 --> 00:09:27,108
Je suis un criminel !

156
00:09:27,358 --> 00:09:28,484
Je suis un criminel !

157
00:09:28,734 --> 00:09:30,111
Je suis un criminel !

158
00:09:30,361 --> 00:09:31,195
La ferme !

159
00:09:31,362 --> 00:09:32,989
La ferme ! La ferme !

160
00:09:37,368 --> 00:09:38,452
Voilà. C'est fini.

161
00:09:38,828 --> 00:09:39,662
T'es sûr ?

162
00:09:39,829 --> 00:09:41,664
C'est un abri de fortune.

163
00:09:41,872 --> 00:09:42,872
T'es sûr ?

164
00:09:43,416 --> 00:09:45,668
On revient vite avec de l'aide.

165
00:09:45,876 --> 00:09:47,878
Restez là et détendez-vous.

166
00:09:48,087 --> 00:09:51,757
La queue de la Grande Casserole
est pointée vers l'étoile Polaire.

167
00:09:53,259 --> 00:09:55,845
On n'est pas
dans un cours d'astronomie.

168
00:09:56,095 --> 00:09:57,095
On est dans les bois.

169
00:10:05,896 --> 00:10:07,523
Maggie les accompagne ?

170
00:10:07,732 --> 00:10:11,027
Ils vont faire vite.
Elle est dans de bonnes mains.

171
00:10:16,866 --> 00:10:19,702
Y a pas d'animaux dangereux
dans cette forêt ?

172
00:10:19,910 --> 00:10:22,121
Quelques-uns mais t'en fais pas.

173
00:10:22,330 --> 00:10:24,790
Si tu leur fiches la paix,
ils font pareil.

174
00:10:25,041 --> 00:10:27,251
- Ça marche.
- Ne montre jamais ta peur.

175
00:10:27,460 --> 00:10:30,171
Ils sentent la peur.
Ils détestent ça.

176
00:10:30,421 --> 00:10:32,632
Mais y a aucune raison d'avoir peur.

177
00:10:32,840 --> 00:10:33,840
C'est sûr.

178
00:10:37,470 --> 00:10:39,138
- Un crotale !
- J'ai pas peur !

179
00:10:39,388 --> 00:10:40,388
Cours, idiot !

180
00:10:53,027 --> 00:10:55,154
Droit devant.
Retour à la civilisation.

181
00:10:55,404 --> 00:10:56,404
Comment tu sais ?

182
00:10:56,530 --> 00:10:59,575
Je connais les bois,
je sens ces choses-là.

183
00:10:59,867 --> 00:11:02,495
Ça devient naturel.
C'est comme un 3e sens.

184
00:11:22,014 --> 00:11:24,350
Ils en mettent, du temps à revenir.

185
00:11:24,558 --> 00:11:27,228
J'espère que Maggie
ne les ralentit pas trop.

186
00:11:48,499 --> 00:11:50,042
Bart, où tu es ?

187
00:11:51,043 --> 00:11:52,461
Sa casquette porte-bonheur.

188
00:11:52,670 --> 00:11:54,880
Seigneur ! Non !

189
00:11:55,673 --> 00:11:57,174
Bart !

190
00:12:04,557 --> 00:12:05,557
Bart !

191
00:12:05,850 --> 00:12:07,768
Bart, mon formidable garçon !

192
00:12:08,144 --> 00:12:10,146
Pourquoi vous m'avez pas pris ?

193
00:12:10,354 --> 00:12:15,109
De tous les coups du sort de la Terre
pourquoi celui-là tombe sur moi ?

194
00:12:16,360 --> 00:12:17,903
Te prends pas la tête, papa.

195
00:12:18,904 --> 00:12:19,904
Qu'est-ce que...

196
00:12:20,948 --> 00:12:22,241
T'es en vie !

197
00:12:22,658 --> 00:12:24,368
Et tout nu.

198
00:12:24,618 --> 00:12:27,246
- Y a pas que moi, mon pote.
- Quoi ?

199
00:12:29,707 --> 00:12:30,707
Tarzan.

200
00:12:47,391 --> 00:12:50,227
La première chose à savoir
pour survivre,

201
00:12:50,519 --> 00:12:51,854
c'est de cacher sa nudité.

202
00:12:52,229 --> 00:12:53,229
D'accord, mon vieux.

203
00:12:54,231 --> 00:12:58,110
Tu te colles sur une fougère.
Et un petit peu de boue.

204
00:12:58,736 --> 00:12:59,736
Là !

205
00:13:00,529 --> 00:13:02,364
Faut que j'ajoute de la mousse.

206
00:13:02,615 --> 00:13:04,200
Et de la mousse pour moi.

207
00:13:04,408 --> 00:13:06,911
Parfait.
Parés pour rejoindre la ville.

208
00:13:07,119 --> 00:13:09,371
Papa, je meurs de faim.

209
00:13:09,622 --> 00:13:12,208
On pourrait pas
trouver à manger avant ?

210
00:13:12,458 --> 00:13:14,335
De la nourriture, bonne idée.

211
00:13:15,085 --> 00:13:17,463
Ce jeune arbre
devrait faire l'affaire.

212
00:13:20,466 --> 00:13:21,884
On va se pendre ?

213
00:13:22,134 --> 00:13:22,968
Non !

214
00:13:23,052 --> 00:13:25,930
C'est un piège pour capturer
notre dîner. Allez.

215
00:13:28,182 --> 00:13:29,225
Observe.

216
00:13:35,731 --> 00:13:36,731
On le tient !

217
00:13:41,445 --> 00:13:42,530
D'accord.

218
00:13:42,738 --> 00:13:45,491
Cette fois, j'entre dans les fourrés

219
00:13:45,699 --> 00:13:48,202
je fais du bruit
pour débusquer un lapin.

220
00:13:48,577 --> 00:13:50,621
Quand il se sauve, tu l'attrapes.

221
00:13:51,205 --> 00:13:52,205
Compris, papa.

222
00:13:55,918 --> 00:13:57,753
Enlève-moi ça !
Enlève-moi ça !

223
00:14:06,011 --> 00:14:07,263
Super camping.

224
00:14:07,471 --> 00:14:10,224
On a fait 1 300 km
sans même voir un écureuil.

225
00:14:10,474 --> 00:14:12,852
Le garde a dit de se méfier des ours.

226
00:14:13,102 --> 00:14:14,186
Des ours ?

227
00:14:15,187 --> 00:14:18,107
Je vais te montrer
combien d'ours il y a ici.

228
00:14:20,025 --> 00:14:21,151
Salut, les ours !

229
00:14:22,194 --> 00:14:23,612
Venez chercher un gâteau.

230
00:14:23,821 --> 00:14:25,865
Ou plutôt, venez me chercher.

231
00:14:26,115 --> 00:14:28,534
C'est bon, j'ai compris.

232
00:14:30,035 --> 00:14:31,035
Des ours.

233
00:15:03,777 --> 00:15:05,779
J'espère qu'ils vont bien.

234
00:15:05,988 --> 00:15:07,406
J'en suis sûre.

235
00:15:07,615 --> 00:15:09,199
On a bien fait un feu

236
00:15:09,408 --> 00:15:11,452
alors qu'on ne connaît rien
à la nature.

237
00:15:11,660 --> 00:15:15,080
Imagine ce que ton père
a réussi à faire.

238
00:15:15,289 --> 00:15:18,250
Oui, j'imagine.
Bonne nuit, maman.

239
00:15:20,419 --> 00:15:21,754
Bonne nuit, chérie.

240
00:15:25,507 --> 00:15:27,092
Bonne nuit...

241
00:15:27,468 --> 00:15:28,594
papa.

242
00:15:29,637 --> 00:15:31,347
Toi aussi, fiston.

243
00:15:31,555 --> 00:15:33,724
Dors bien.

244
00:15:50,991 --> 00:15:51,992
On arrive bientôt ?

245
00:15:52,451 --> 00:15:53,452
On arrivera un jour ?

246
00:15:53,702 --> 00:15:55,913
J'en sais rien !
Arrête de poser...

247
00:15:57,081 --> 00:15:58,499
Bart, regarde !

248
00:15:59,959 --> 00:16:02,044
Du miel ! Du miel !

249
00:16:02,294 --> 00:16:03,337
On est sauvés !

250
00:16:03,587 --> 00:16:05,881
Homer, les abeilles...

251
00:16:08,550 --> 00:16:09,550
C'est comment ?

252
00:16:10,094 --> 00:16:11,094
Piquant.

253
00:16:18,352 --> 00:16:19,645
- Quoi ?
- De l'eau !

254
00:16:19,853 --> 00:16:21,689
De l'eau ! Par là.

255
00:16:45,170 --> 00:16:46,005
Bigfoot,

256
00:16:46,088 --> 00:16:49,174
la créature mi-homme, mi-singe,
n'est plus une légende.

257
00:16:49,383 --> 00:16:50,592
Il est bien réel.

258
00:16:50,801 --> 00:16:52,720
Le document que vous allez voir

259
00:16:52,970 --> 00:16:56,682
a été tourné à l'aube, au sud-ouest
des gorges des Novices.

260
00:17:03,480 --> 00:17:05,315
Le naturaliste qui a filmé ceci

261
00:17:05,524 --> 00:17:09,528
a été impressionné par l'aspect
sauvage de cette créature,

262
00:17:09,778 --> 00:17:12,114
par son langage grossier,
et surtout,

263
00:17:12,364 --> 00:17:13,991
son indescriptible puanteur.

264
00:17:14,241 --> 00:17:17,536
Un journal de presse à sensation
a offert 5 000 dollars

265
00:17:17,745 --> 00:17:20,039
à quiconque ramènerait
la créature vivante.

266
00:17:20,456 --> 00:17:22,750
Nous vous tiendrons au courant.

267
00:17:22,958 --> 00:17:25,419
Revenons à l'allocution du président.

268
00:17:34,803 --> 00:17:37,139
Souvenirs de Bigfoot
Burgers mi-homme, mi-singe

269
00:17:37,389 --> 00:17:38,932
Prenez une photo avec Bigfoot !

270
00:17:42,519 --> 00:17:44,897
Vous vous en êtes bien sorties,

271
00:17:45,105 --> 00:17:47,733
mais heureusement,
on vous a trouvées à temps.

272
00:17:47,983 --> 00:17:50,319
Une créature rôde dans les bois.

273
00:17:50,569 --> 00:17:51,569
Oui ?

274
00:17:52,821 --> 00:17:54,698
Bigfoot toujours en liberté

275
00:17:54,948 --> 00:17:57,409
Mais enfin, c'est mon mari !

276
00:17:58,660 --> 00:18:01,413
J'ai épousé Bigfoot

277
00:18:01,663 --> 00:18:04,875
Il ne s'appelle pas Bigfoot.
Son nom est Homer.

278
00:18:06,418 --> 00:18:09,379
La femme de Bigfoot supplie :
"Appelez-le Homer."

279
00:18:09,630 --> 00:18:13,175
- Qu'est-ce que ça mange ?
- Je ne comprends pas.

280
00:18:13,509 --> 00:18:16,929
Je pense qu'il préfère
les côtes de porc.

281
00:18:18,263 --> 00:18:22,017
Le régime de Bigfoot :
des côtes de porc en abondance.

282
00:18:24,061 --> 00:18:26,563
Enlevez-moi ces ours.
Je fais une interview.

283
00:18:26,814 --> 00:18:30,234
Pas d'ours. On tourne.
Aucun ours sur le plateau !

284
00:18:34,530 --> 00:18:37,324
Revenons maintenant à votre "époux".

285
00:18:37,783 --> 00:18:40,327
Comment sont vos relations ?
Bestiales ?

286
00:18:40,953 --> 00:18:42,287
Ça va passer à la télé ?

287
00:18:42,538 --> 00:18:43,538
Dans tout le pays.

288
00:18:45,374 --> 00:18:47,751
- On y est presque.
- On est arrivés ?

289
00:18:48,001 --> 00:18:50,379
- On y est presque.
- On est arrivés ?

290
00:18:51,630 --> 00:18:52,630
De la bouffe !

291
00:19:03,851 --> 00:19:06,979
Gentils, les grizzlis.
Tout doux, les grizzlis.

292
00:19:07,354 --> 00:19:08,647
Tout doux, les grizzlis.

293
00:19:08,897 --> 00:19:09,897
Que fait-on ?

294
00:19:09,940 --> 00:19:11,066
On les amadoue.

295
00:19:11,316 --> 00:19:13,485
- Gentils, les grizzlis.
- Tout doux, les grizzlis.

296
00:19:23,537 --> 00:19:24,537
Maggie !

297
00:19:24,746 --> 00:19:26,498
Ma petite fille !

298
00:19:27,457 --> 00:19:30,294
Gentils, les grizzlis !
Gentils, les grizzlis !

299
00:19:31,420 --> 00:19:32,671
A plus, les nounours !

300
00:19:49,396 --> 00:19:51,815
Regardez, le voilà ! C'est Bigfoot !

301
00:19:53,442 --> 00:19:54,442
Attrapez-le !

302
00:19:56,361 --> 00:19:58,780
On l'a eu ! On a eu Bigfoot !

303
00:19:59,031 --> 00:20:01,533
On est arrivés à temps
pour te sauver.

304
00:20:01,783 --> 00:20:03,410
De quoi vous voulez parler ?

305
00:20:04,578 --> 00:20:05,871
Il se sauve ! Rattrapez-le !

306
00:20:06,121 --> 00:20:08,665
Il nous le faut vivant.
Envoie-lui un tranquillisant.

307
00:20:09,208 --> 00:20:10,417
Fléchettes de tranquillisant

308
00:20:18,258 --> 00:20:19,927
Papa ! Papa !

309
00:20:20,677 --> 00:20:22,095
Venge-moi, mon fils.

310
00:20:22,512 --> 00:20:24,264
Venge ma mort.

311
00:20:29,269 --> 00:20:32,648
La capture de Bigfoot
pose l'énigme du siècle.

312
00:20:32,856 --> 00:20:36,151
Bien qu'il ait été libéré,
la question demeure :

313
00:20:36,360 --> 00:20:37,778
qui était Homer ?

314
00:20:37,986 --> 00:20:41,490
Etait-ce un homme
ou le fameux chaînon manquant ?

315
00:20:41,698 --> 00:20:43,617
Je peux avoir de la compote ?

316
00:20:44,201 --> 00:20:47,162
Des spécialistes du monde entier
se sont réunis

317
00:20:47,412 --> 00:20:49,873
pour une étude approfondie
de la créature.

318
00:20:50,082 --> 00:20:52,167
Ils vont nous communiquer
leurs conclusions.

319
00:20:53,752 --> 00:20:56,171
Mesdames et messieurs,
chers collègues,

320
00:20:56,797 --> 00:21:00,342
après des analyses biologiques
et anatomiques poussées,

321
00:21:00,550 --> 00:21:05,597
j'ai le regret de vous annoncer
qu'on ne peut rien affirmer.

322
00:21:06,139 --> 00:21:08,767
Cette chose peut être humaine ou non.

323
00:21:10,352 --> 00:21:14,439
C'est son opinion.
Pour moi, c'est bien Bigfoot.

324
00:21:14,690 --> 00:21:18,860
Non, il y a de l'intelligence humaine
dans ses yeux.

325
00:21:19,486 --> 00:21:23,115
Dans ses yeux...
Et ce front simiesque, alors ?

326
00:21:23,365 --> 00:21:26,118
Les gars vont se marrer au boulot
avec tout ça.

327
00:21:26,368 --> 00:21:28,453
Au moins, ils t'ont relâché.

328
00:21:28,704 --> 00:21:31,331
Gentlemen, gentlemen.
Fräulein, s'il vous plaît.

329
00:21:32,374 --> 00:21:34,459
Nous sommes d'accord sur un point :

330
00:21:34,668 --> 00:21:38,755
le spécimen est soit un être humain
extrêmement primaire,

331
00:21:38,964 --> 00:21:41,133
soit une bête très intelligente.

332
00:21:41,383 --> 00:21:43,260
Espèce de crâne d'œuf !

333
00:21:45,595 --> 00:21:46,595
Homer,

334
00:21:46,972 --> 00:21:49,433
ma bête très intelligente !

