1
00:00:16,349 --> 00:00:17,767
Muffins?

2
00:00:18,685 --> 00:00:21,021
Ja, sandelig!

3
00:00:21,104 --> 00:00:25,358
- Dem har Lisa bagt til sin lærer.
- På den måde...

4
00:00:26,568 --> 00:00:28,987
Fint!

5
00:00:30,655 --> 00:00:34,034
Grabberne væk!

6
00:00:34,367 --> 00:00:38,663
- Mrs. Hoover har fødselsdag.
- Ved du, hvad man kalder din slags?

7
00:00:38,830 --> 00:00:41,541
At fedte! Du er en røvslikker!

8
00:00:41,708 --> 00:00:46,463
Det lyder, som om du synes,
at det er forkert?

9
00:00:47,881 --> 00:00:51,801
Det skader aldrig at smøre lidt.

10
00:00:51,968 --> 00:00:55,513
Det gør jeg ikke,
jeg er glad for min lærer.

11
00:00:55,680 --> 00:00:59,434
En lille muffin her,
lidt bedre karakter der...

12
00:00:59,601 --> 00:01:04,230
Jeg får gode karakterer,
fordi jeg er dygtig og flittig!

13
00:01:04,397 --> 00:01:10,361
Tre veje til succes:
At man arbejder, er klog og...

14
00:01:10,653 --> 00:01:12,238
Herregud...

15
00:01:12,405 --> 00:01:15,116
Skolebussen!

16
00:01:18,870 --> 00:01:22,123
- Hej, Otto!
- Bart...

17
00:01:22,290 --> 00:01:26,503
Min søster har bagt muffins -

18
00:01:26,669 --> 00:01:29,964
- men vil ikke lade nogen smage.

19
00:01:30,131 --> 00:01:32,842
Trist situation.

20
00:01:33,009 --> 00:01:37,388
- Jeg bagte en ekstra til dig.
- Hvor sødt...

21
00:01:39,933 --> 00:01:42,769
Jeg kan holde dem.

22
00:01:42,936 --> 00:01:45,772
Din padde! Dit ækle, lille kryb!

23
00:01:45,939 --> 00:01:50,985
- Forræderiske fedterøv!
- Nu får du bestemt ikke nogen.

24
00:01:51,152 --> 00:01:53,738
Okay... Undskyld.

25
00:01:53,905 --> 00:01:57,784
Jeg sagde noget dumt,
som jeg ikke mente.

26
00:01:57,951 --> 00:02:03,123
Du tænkte dig ikke om?
Jeg er altså ikke ækel?

27
00:02:03,331 --> 00:02:06,417
Og ikke en forræderisk fedterøv?

28
00:02:06,584 --> 00:02:09,963
- Hvad er jeg så?
- Et vidunderligt menneske.

29
00:02:10,130 --> 00:02:14,717
- Hvad er det bedste ved mig?
- Det må være...

30
00:02:14,884 --> 00:02:18,680
At du er så storsindet.
Og gavmild.

31
00:02:21,141 --> 00:02:26,312
Åbn munden og luk øjnene,
så får du en overraskelse.

32
00:02:31,192 --> 00:02:33,820
Du er alle tiders, Lisa.

33
00:02:35,363 --> 00:02:37,365
Muffins!

34
00:02:37,532 --> 00:02:40,618
- Hit med dem!
- Giv mig dem!

35
00:02:40,785 --> 00:02:44,455
- Det er min søsters!
- Og hvad så?

36
00:02:44,622 --> 00:02:51,045
- Skal jeg lammetæve dig?
- Nej, Bart, han kender Nelson Muntz!

37
00:03:05,643 --> 00:03:11,941
- Du bløder, Nelson.
- Nej, det er en andens blod.

38
00:03:12,775 --> 00:03:18,198
Øjeblik... Det stemmer.
Du fik mig til at bløde mit eget blod!

39
00:03:19,824 --> 00:03:24,454
Det var et uheld.
Du kan spørge hvem som helst.

40
00:03:27,582 --> 00:03:29,709
En kold vind...

41
00:03:29,876 --> 00:03:34,589
Er alt i orden her?
Leg nu pænt med hinanden.

42
00:03:35,340 --> 00:03:39,928
Nu ringede det ind.
Smut så med jer. Og ingen ballade.

43
00:03:40,094 --> 00:03:43,348
- Du får tæv efter skole.
- Men...

44
00:03:43,514 --> 00:03:47,852
Nej, efter skole. Skynd dig nu.

45
00:03:48,019 --> 00:03:51,231
Kom... Lærdommen venter dig!

46
00:04:00,531 --> 00:04:03,368
Bare kom an!

47
00:04:30,436 --> 00:04:32,647
Frokost!

48
00:04:34,816 --> 00:04:37,235
Frokost ...!

49
00:04:39,112 --> 00:04:44,075
- Det er spisetid.
- Jeg overlever ikke dette semester.

50
00:04:44,534 --> 00:04:51,541
- Du må sige det til inspektøren.
- Og bryde skolegårds-reglerne?

51
00:04:51,708 --> 00:04:57,588
Det her er min bror!
Bart! Plageånd-dræberen!

52
00:04:57,755 --> 00:05:02,635
- Du er en helt!
- Blæs det nu ikke op...

53
00:05:02,802 --> 00:05:07,473
Godt nok er jeg en helt,
men jeg frygter for min egen sikkerhed.

54
00:05:11,602 --> 00:05:14,230
Pas på!

55
00:05:15,273 --> 00:05:22,113
Det var et uheld. Hør nu her...
Min søster havde bagt muffins og...

56
00:05:22,280 --> 00:05:26,242
Ved flagstangen kvart over tre!

57
00:05:26,409 --> 00:05:30,413
- Og kom til tiden!
- Han har tre andre at tæve.

58
00:05:38,046 --> 00:05:42,008
Farvel, min dreng.
Han ser meget levende ud.

59
00:05:42,175 --> 00:05:48,139
Sygeplejersken har haft travlt med
at sy ham sammen efter slagsmålet.

60
00:05:48,306 --> 00:05:52,894
Farvel. Du havde nok ret...
Lektierne var spild af tid.

61
00:05:53,061 --> 00:05:55,938
Tak! Vi slap for at gå i skole i dag!

62
00:05:56,105 --> 00:05:58,983
Og jeg fik fri fra arbejde!

63
00:05:59,150 --> 00:06:04,697
Men hvad hjælper det, når jeg aldrig
kan se min elskede søn igen?!

64
00:06:06,449 --> 00:06:10,203
Det var bedre... Vær tapper.

65
00:06:10,370 --> 00:06:12,830
Farvel, Bart.

66
00:06:12,997 --> 00:06:16,709
Du har altid været min lille dreng.

67
00:06:18,378 --> 00:06:21,589
Bart... Her er den muffin,
du ville have.

68
00:06:21,756 --> 00:06:28,429
Havde jeg givet dig den fra starten,
ville det her ikke være sket.

69
00:06:28,596 --> 00:06:34,394
Du kan jo ikke spise den nu,
så jeg lægger den bare her...

70
00:06:34,560 --> 00:06:37,647
Man får også ædelse her!

71
00:06:37,814 --> 00:06:41,067
Her er en til afsked!

72
00:06:53,287 --> 00:06:55,832
Op med dem!

73
00:07:04,799 --> 00:07:07,969
Der gav I mig virkelig en lærestreg...

74
00:07:08,136 --> 00:07:13,015
Tak... Nu skal vi vel bare
give hinanden hånden?

75
00:07:13,182 --> 00:07:15,518
Ikke ...?

76
00:07:15,685 --> 00:07:19,814
Det bliver det samme i morgen, Simpson!

77
00:07:19,981 --> 00:07:23,985
- Passer kvart over tre dig?
- Egentlig ikke...

78
00:07:30,533 --> 00:07:32,994
Han er svær at holde af...

79
00:07:49,510 --> 00:07:54,557
- Hej...
- Barsk dag i skolen?

80
00:07:54,724 --> 00:07:58,978
Det kostede mig dyrt,
at jeg hjalp min søster.

81
00:07:59,145 --> 00:08:01,856
Kom I op at toppes?

82
00:08:02,023 --> 00:08:04,442
Jeg håber, du vandt.

83
00:08:05,943 --> 00:08:09,530
Jeg vil savne dig...

84
00:08:12,408 --> 00:08:18,039
Bart, din mor mener,
at du er... ked af det...

85
00:08:18,206 --> 00:08:22,210
Far, du må hjælpe mig!

86
00:08:22,376 --> 00:08:26,881
Rolig, Bart...
Mor skal ikke se dig græde.

87
00:08:27,465 --> 00:08:30,760
Jeg hjælper dig med
at tørre dine tårer.

88
00:08:34,430 --> 00:08:39,977
- Hvad er problemet?
- Jeg sloges med en... bølle.

89
00:08:40,144 --> 00:08:42,772
Jeg lader dig og Lisa være i fred!

90
00:08:42,939 --> 00:08:47,985
- Du må gå til inspektøren!
- Ja, det kunne jeg jo...

91
00:08:48,152 --> 00:08:54,659
- Bryde reglerne? Han må hellere dø!
- Hvad fabler du om?

92
00:08:54,825 --> 00:08:59,413
Skolegårds-reglerne!
De regler, der gør drenge til mænd!

93
00:08:59,580 --> 00:09:03,251
Dril altid dem, der er anderledes.

94
00:09:03,417 --> 00:09:09,298
Sig aldrig noget, hvis du ikke
er sikker på, at alle er enige. Og...

95
00:09:09,465 --> 00:09:12,343
Sikke noget sludder!

96
00:09:12,510 --> 00:09:17,640
I stedet for at slås så prøv
at være lidt forstående.

97
00:09:17,807 --> 00:09:20,601
Det her vil jeg ikke gå glip af...

98
00:09:20,768 --> 00:09:26,440
- Er ham bøllen lidt tyk?
- Temmelig tyk, ja.

99
00:09:26,607 --> 00:09:32,321
- Og det går ham ikke godt i skolen?
- Nej, vi går i samme hjælpeklasse.

100
00:09:32,488 --> 00:09:35,449
Det er derfor,
han er på nakken af alle.

101
00:09:35,616 --> 00:09:41,831
Tal med ham i stedet for at slås...
forståelse rækker langt.

102
00:09:42,331 --> 00:09:47,545
Tusind tak, mrs. Maharishi Gandhi!

103
00:09:48,504 --> 00:09:52,216
Her er bøllen. Vis mig, hvad du kan.

104
00:09:54,677 --> 00:09:58,723
Nej, ikke sådan. Sådan her!

105
00:10:06,022 --> 00:10:09,692
Overrasket? Det bliver han også.

106
00:10:09,859 --> 00:10:13,154
Skal jeg bruge beskidte tricks?

107
00:10:13,321 --> 00:10:18,034
I denne familie må vi
af og til bøje reglerne lidt.

108
00:10:18,200 --> 00:10:23,164
Når han forventer et slag,
så smid sand i øjnene på ham i stedet.

109
00:10:23,331 --> 00:10:26,542
Og så klapper du til ham!

110
00:10:26,709 --> 00:10:31,047
Og det er i orden at slå folk bagfra.

111
00:10:31,213 --> 00:10:34,925
Og får du chancen,
så gå efter familiejuvelerne.

112
00:10:35,092 --> 00:10:39,764
Det har vores familie gjort
i generationer.

113
00:10:39,930 --> 00:10:42,850
Tak, far.

114
00:10:45,019 --> 00:10:47,480
Op med dem!

115
00:10:51,025 --> 00:10:54,779
Gå efter familiejuvelerne...

116
00:11:02,244 --> 00:11:05,289
Nej, ikke tønden igen...

117
00:11:12,254 --> 00:11:15,299
- Sådan kan du ikke blive ved.
- Jeg ved det.

118
00:11:15,466 --> 00:11:19,428
Besøg bedstefar.
Han har sikkert et godt råd.

119
00:11:19,595 --> 00:11:24,767
Han er familiens sejeste. Han sloges
vildt, da han skulle ind på hjemmet.

120
00:11:25,184 --> 00:11:27,395
ALDERDOMSHJEM

121
00:11:28,437 --> 00:11:31,273
Jeg skal besøge bedstefar.

122
00:11:31,440 --> 00:11:36,654
- Det kaldes de fleste her.
- Bedstefar Simpson.

123
00:11:36,821 --> 00:11:41,283
Anden etage, tredje klamme værelse.

124
00:11:41,909 --> 00:11:48,833
Kære annoncører, det er hæsligt,
som I portrætterer ældre i tv!

125
00:11:48,999 --> 00:11:52,962
Ikke alle er livsglade sexgalninge!

126
00:11:53,129 --> 00:11:58,843
Mange af os er meget bitre
og husker de gode, gamle dage -

127
00:11:59,009 --> 00:12:02,763
- da underholdningen
var hyggelig og ufarlig.

128
00:12:02,930 --> 00:12:08,853
Her er en liste med ord,
jeg aldrig mere vil høre i tv:

129
00:12:09,019 --> 00:12:11,772
1 - bh.

130
00:12:11,939 --> 00:12:14,525
2 - liderlig.

131
00:12:14,692 --> 00:12:18,070
3 - familiejuveler.

132
00:12:18,237 --> 00:12:22,116
- Hvad vil du her?
- Jeg har brug for et råd.

133
00:12:22,283 --> 00:12:25,536
En bølle på skolen tæver mig.

134
00:12:25,703 --> 00:12:32,293
Siger du ikke fra, har du bøller
på nakken resten af livet.

135
00:12:32,793 --> 00:12:35,546
Giv mig avisen.

136
00:12:35,713 --> 00:12:39,717
- Jeg vil løse krydsogtværs.
- Det vil jeg også.

137
00:12:39,884 --> 00:12:44,263
- Giv mig den, sagde jeg!
- Nej!

138
00:12:51,604 --> 00:12:55,524
Jeg kender da en,
der kan hjælpe dig...

139
00:12:55,691 --> 00:12:58,277
MILITÆRANTIKVARIAT

140
00:12:58,444 --> 00:13:00,738
- Her ...?
- Ja.

141
00:13:00,905 --> 00:13:04,617
- Kodeord?
- Luk op, din idiot!

142
00:13:04,784 --> 00:13:06,869
Stemmer...

143
00:13:07,036 --> 00:13:12,416
Har du fået den udgave
af "Våbennyt" med store typer?

144
00:13:12,583 --> 00:13:17,588
Nej, men var det noget
med ægte tysk undertøj fra nazitiden?

145
00:13:17,755 --> 00:13:22,343
Nej! Jeg er her faktisk
på grund af mit barnebarn Bart.

146
00:13:22,510 --> 00:13:25,429
Goddag, unge amerikaner.

147
00:13:25,596 --> 00:13:28,599
Mr. Herman...

148
00:13:28,766 --> 00:13:31,477
Mistede De armen under krigen?

149
00:13:31,644 --> 00:13:34,396
Lad mig sige det sådan...

150
00:13:34,563 --> 00:13:40,528
Når nogen siger, at du ikke må stikke
armen gennem busvinduet - adlyd!

151
00:13:40,694 --> 00:13:46,784
Bart har problemer med en bølle...
Du har måske en strategi.

152
00:13:46,951 --> 00:13:50,246
Strategi... Hvor mange mænd har du?

153
00:13:50,412 --> 00:13:55,167
- Ingen.
- Skaf flere. Og veltrænede!

154
00:13:58,337 --> 00:14:01,966
Elm Street er nøglen til Springfield.

155
00:14:02,132 --> 00:14:06,053
Det vidste de gamle grækere,
og nu ved du det også.

156
00:14:06,220 --> 00:14:09,640
Først skal du have en krigserklæring.

157
00:14:09,807 --> 00:14:13,352
Når først du har det,
bliver alt lovligt siden hen.

158
00:14:13,519 --> 00:14:17,147
Vi kan tage den her
fra den tysk-franske krig.

159
00:14:17,314 --> 00:14:22,444
Jeg ændrer bare Otto von Bismarck
til Bart Simpson...

160
00:14:23,654 --> 00:14:26,699
Han er vist lidt skør...

161
00:14:26,866 --> 00:14:30,786
General Patton var lidt skør.

162
00:14:30,953 --> 00:14:36,834
Denne fyr er komplet vanvittig.
Vi kan ikke tabe!

163
00:14:49,096 --> 00:14:51,015
Send den videre.

164
00:14:51,181 --> 00:14:54,810
Hader du Nelson, så kom
til Barts træhytte klokken 15.

165
00:14:56,937 --> 00:15:01,734
- Hvor er Bart?
- Ja, klokken er jo over 15.

166
00:15:06,155 --> 00:15:09,825
- Alle ved, hvorfor vi er her.
- Nej...

167
00:15:09,992 --> 00:15:15,915
Nelson har plaget os alle i årevis,
og det er jeg træt af!

168
00:15:16,081 --> 00:15:22,588
Jeg kan ikke love en sejr,
eller at det bliver sjovt, men...

169
00:15:22,755 --> 00:15:28,052
Okay... Jeg lover jer en sejr.
Og at det bliver sjovt!

170
00:15:31,597 --> 00:15:35,225
Det med skolen er en speget sag

171
00:15:35,392 --> 00:15:39,396
For jeg er der ikke hver eneste dag

172
00:15:48,572 --> 00:15:52,201
Nu vanker der, dit store kvaj

173
00:15:52,368 --> 00:15:56,455
For alle slagene havner på dig

174
00:15:56,622 --> 00:15:59,458
- Højre!
- Et, to!

175
00:16:20,562 --> 00:16:22,690
Nu!

176
00:16:25,025 --> 00:16:30,280
- Hvad er der?
- Nerverne... Jeg kan ikke mere.

177
00:16:30,447 --> 00:16:33,867
Nerverne? Ingen svæklinge i min hær!

178
00:16:34,702 --> 00:16:40,457
Nej. Man kan skubbe dem ud af et fly,
lade dem marchere ud i havet -

179
00:16:40,624 --> 00:16:44,628
- eller lade dem dø
på et gudsforladt sted -

180
00:16:44,795 --> 00:16:50,259
- men af en eller anden grund
må man ikke slå dem. Sig nu undskyld.

181
00:16:50,426 --> 00:16:52,136
Undskyld.

182
00:16:52,302 --> 00:16:56,598
I engelsk var jeg en dygtig elev

183
00:16:56,765 --> 00:17:00,644
Fordi jeg snød så det drev

184
00:17:00,811 --> 00:17:03,772
Højre!

185
00:17:05,107 --> 00:17:08,360
Der er fjenden - på ham!

186
00:17:09,778 --> 00:17:13,157
Næste gruppe! Martinez, Steinberg...

187
00:17:14,742 --> 00:17:16,910
Herman!

188
00:17:19,371 --> 00:17:21,165
Dø ...!

189
00:17:21,331 --> 00:17:25,377
Vi er glade hver eneste time

190
00:17:25,544 --> 00:17:29,298
For nu har vi lært at rime

191
00:17:29,465 --> 00:17:31,925
Højre!

192
00:17:33,385 --> 00:17:36,597
Og så hele vejen...

193
00:17:40,684 --> 00:17:43,520
Nelson er nede på Elm Street!

194
00:17:43,687 --> 00:17:48,484
Han hugger penge fra børn,
der vil spille i arkaden.

195
00:17:48,650 --> 00:17:54,782
Så tager vi ham på vej derfra.
Er vandballonerne klar?

196
00:17:54,948 --> 00:17:59,286
200 styk. Er det okay,
at der står "tillykke" på dem?

197
00:17:59,453 --> 00:18:03,040
Jeg havde foretrukket
"døden fra himlen"...

198
00:18:03,207 --> 00:18:06,502
Vi deler os i to grupper.

199
00:18:06,668 --> 00:18:12,216
Den ene afskærer fjendens retræte,
og den anden kommer herfra.

200
00:18:12,382 --> 00:18:18,347
Fanget! En klassisk knibtangsmanøvre.
Det klarer alle 10-årige.

201
00:18:18,514 --> 00:18:20,974
Han er i arkaden!

202
00:18:21,141 --> 00:18:23,477
Herligt!

203
00:18:23,644 --> 00:18:27,439
Jeg troede, jeg var for gammel.

204
00:18:27,606 --> 00:18:34,321
At jeg aldrig mere skulle høre skrig
af smerte, se frygten i folks øjne.

205
00:18:34,488 --> 00:18:37,324
Gudskelov for børn!

206
00:18:37,491 --> 00:18:40,702
Lækker... Hvilken smag fik du?

207
00:18:40,869 --> 00:18:45,290
Knyt! Eller vil I æde gennem et sugerør?

208
00:18:47,918 --> 00:18:51,588
Der kan man se... Lille Bart Simpson.

209
00:18:51,755 --> 00:18:54,258
Jeg vil give dig en lærestreg.

210
00:18:54,424 --> 00:18:57,302
- Du og hvilken hær?
- Den her!

211
00:18:59,471 --> 00:19:03,392
Artilleri... Indled tæppebombning!

212
00:19:25,873 --> 00:19:30,627
Okay, unger... Vær lige stille.
Hører I efter...

213
00:19:31,795 --> 00:19:33,213
Jeg fik ham!

214
00:19:33,380 --> 00:19:39,219
Du der! Dig med det lange hår!
Kom straks herned!

215
00:19:43,182 --> 00:19:45,184
Vi overgiver os!

216
00:19:45,350 --> 00:19:48,604
Vi adlød bare ordrer!

217
00:19:59,072 --> 00:20:01,158
Hold op!

218
00:20:03,827 --> 00:20:06,705
Har du fået en lærestreg, må du gå.

219
00:20:06,872 --> 00:20:10,667
Når du løsner rebet, slår jeg dig ihjel!

220
00:20:11,210 --> 00:20:14,546
Så binder jeg det ikke op.

221
00:20:14,713 --> 00:20:17,633
Før eller siden skal du.

222
00:20:18,634 --> 00:20:24,473
- Det er sandt nok...
- Jeg var forberedt på det her.

223
00:20:26,016 --> 00:20:32,189
"Paragraf 4: Nelson må aldrig mere
gribe til vold i vrede."

224
00:20:32,356 --> 00:20:36,485
Nelson anerkender
Barts ret til at leve."

225
00:20:36,652 --> 00:20:43,075
Nelson mister al magt,
men kan fortsat symbolisere magthaverne."

226
00:20:43,242 --> 00:20:45,744
Jeg skriver under.

227
00:20:45,911 --> 00:20:48,372
- Hvad med dig?
- Ja.

228
00:20:48,538 --> 00:20:51,833
- Er I færdige med at lege?
- Ja.

229
00:20:52,000 --> 00:20:56,046
Så kommer jeg med muffins.

230
00:21:01,593 --> 00:21:08,392
Kære seere... I modsætning
til det her er krig ikke spor sjovt.

231
00:21:08,558 --> 00:21:14,523
Alle taber. Der findes ingen
"gode" krige... med følgende undtagelser:

232
00:21:14,690 --> 00:21:19,111
Den amerikanske frihedskrig,
2. Verdenskrig og Star Wars.

233
00:21:19,278 --> 00:21:23,699
I finder mere om krig på biblioteket.
Med masser af lækre fotos...

234
00:21:23,865 --> 00:21:26,285
Godnat, og fred!

