1
00:00:15,515 --> 00:00:18,518
JEG MÅ IKKE BØVSE I KLASSEN

2
00:01:34,344 --> 00:01:36,805
- Nå?
- Ja, nemlig!

3
00:01:36,971 --> 00:01:41,184
- Hvad skændes I om?
- Hvem der holder mest af dig.

4
00:01:41,351 --> 00:01:44,854
Virkelig? Bare fortsæt...

5
00:01:45,021 --> 00:01:49,192
- Du holder mest af ham!
- Nej, det gør du!

6
00:01:49,359 --> 00:01:55,907
Bare få det ud! Så gør I mig ikke flov
ved chefens fest senere.

7
00:01:57,659 --> 00:02:00,745
Skumfiduser...

8
00:02:02,455 --> 00:02:07,710
- Homer, altså!
- Jeg må rense systemet nu.

9
00:02:07,877 --> 00:02:10,380
Jeg vil ikke virke pinlig
ved chefens fest.

10
00:02:11,339 --> 00:02:15,385
Er det her nok?
Chefen elsker din Jello-dessert.

11
00:02:15,552 --> 00:02:19,180
Han har kun sagt én gang,
at han synes om den.

12
00:02:19,347 --> 00:02:23,977
Det er den eneste gang, han har
talt med mig uden at sige "idiot".

13
00:02:28,731 --> 00:02:34,404
Der er det... Burns' gods.
Et paradis på jorden.

14
00:02:34,571 --> 00:02:41,369
Chefen er her, så I skal vise mig
lidt kærlighed eller respekt.

15
00:02:41,536 --> 00:02:43,705
Svært valg...

16
00:02:44,497 --> 00:02:49,085
- Godt, De kunne komme.
- Tak for invitationen.

17
00:02:49,252 --> 00:02:52,255
Jeg måtte melde afbud til baseball!

18
00:02:52,422 --> 00:02:56,843
Nu skal I ikke skændes.
Kom ind og mor jer godt.

19
00:02:57,010 --> 00:03:01,222
Fyr ham. Hans gyselige familie
må ikke spolere min fest.

20
00:03:01,389 --> 00:03:04,184
- Han er væk inden tovtrækket, sir.
- Strålende.

21
00:03:04,350 --> 00:03:08,479
- Goddag, mr. Burns.
- Hej...

22
00:03:08,646 --> 00:03:11,191
Simpson, Homer.

23
00:03:11,357 --> 00:03:16,571
Ja... Og det må være
din henrivende hustru... Marge.

24
00:03:16,738 --> 00:03:21,034
Og her har vi lille... Lisa.
Hvor hun dog vokser.

25
00:03:21,201 --> 00:03:23,661
Og... Brat.

26
00:03:23,828 --> 00:03:27,707
- Bart.
- Ikke svare igen, Brat.

27
00:03:27,874 --> 00:03:31,211
Vi tog lidt dessert med.

28
00:03:31,377 --> 00:03:35,673
Det har alle gjort!
Nogen har sagt, at jeg synes om det.

29
00:03:35,840 --> 00:03:38,635
Stil den derovre.

30
00:03:38,801 --> 00:03:41,596
Og føl jer hjemme.

31
00:03:41,763 --> 00:03:45,183
Så kan du gå i undertøj, far!

32
00:03:45,350 --> 00:03:47,518
Var der noget?

33
00:03:47,685 --> 00:03:52,232
Han sagde bare
en sjov vittighed om mig.

34
00:03:55,652 --> 00:04:00,740
Husk nu... Alle her tror,
at vi er en helt almindelig familie.

35
00:04:00,907 --> 00:04:03,993
Sidste mand i springvandet
er en dum skid!

36
00:04:04,160 --> 00:04:06,955
Nej ...! Vær normale!

37
00:04:08,289 --> 00:04:11,501
Sikke en sød lille pige.

38
00:04:11,668 --> 00:04:15,630
Tak. Skal vi tage et lille glas?

39
00:04:15,797 --> 00:04:20,301
- Jeg drikker ikke...
- Er det din søn, der jager svaner?

40
00:04:23,304 --> 00:04:26,015
Jeg burde måske tage et glas...

41
00:04:28,268 --> 00:04:33,564
- Skal vi bare efterlade børnene her?
- Nej, sådan...

42
00:04:37,944 --> 00:04:40,113
Bart! Lisa!

43
00:04:41,114 --> 00:04:43,574
Hvor er I?

44
00:04:43,741 --> 00:04:47,537
- Fanget!
- Du vil vel ikke miste dit job?

45
00:04:47,704 --> 00:04:52,041
Sækkevæddeløbet
begynder om fem minutter.

46
00:04:52,208 --> 00:04:56,462
Deltagelse er obligatorisk. Skift og slut.

47
00:04:56,629 --> 00:05:02,760
- Du kan vel huske reglerne?
- "Hold bøtte og lad chefen vinde."

48
00:05:02,927 --> 00:05:07,307
Hvem skal jeg holde mest af?
Min søn er anfører på fodboldholdet -

49
00:05:07,473 --> 00:05:10,810
- og min datter har hovedrollen
i skolekomedien.

50
00:05:10,977 --> 00:05:17,358
Karaktererne gør normalt udslaget,
men i år har de begge topkarakterer.

51
00:05:17,525 --> 00:05:20,737
I vores familie er der også noget stort.

52
00:05:20,903 --> 00:05:23,906
Selv om andre ikke bemærker det.

53
00:05:24,073 --> 00:05:29,579
Og hvis ikke kæmpestort,
så i hvert fald gennemsnitligt...

54
00:05:30,705 --> 00:05:37,003
Jeg vil ikke skræmme nogen,
men der er vist alkohol i punchen.

55
00:05:39,630 --> 00:05:42,675
Er De klar, mr. Burns?

56
00:05:42,842 --> 00:05:46,095
Er De parat? Af sted!

57
00:05:54,979 --> 00:05:58,232
Det her er latterligt - jeg satser!

58
00:05:58,399 --> 00:06:00,985
Nej ...!

59
00:06:11,746 --> 00:06:14,707
I år var det tæt på...

60
00:06:28,805 --> 00:06:31,265
Marge, kom nu!

61
00:06:31,432 --> 00:06:37,188
- Har du smagt punchen?
- Tag dig sammen! Chefen vil skåle.

62
00:06:37,355 --> 00:06:42,568
- Jeg drikker jo ikke.
- Hvorfor så begynde netop i dag?!

63
00:06:48,074 --> 00:06:51,702
Hold op med den larm!

64
00:06:51,869 --> 00:06:54,789
Tak for... at I kom.

65
00:06:58,835 --> 00:07:03,798
- Hold op!
- Det må du meget undskylde.

66
00:07:03,965 --> 00:07:09,262
Men nu må vi skilles. Forsvind
fra min ejendom indtil næste år.

67
00:07:09,429 --> 00:07:13,057
Hundene bliver sluppet løs
om ti minutter!

68
00:07:17,728 --> 00:07:21,774
- Har du haft det sjovt?
- Ja, far.

69
00:07:21,941 --> 00:07:25,486
Den slags familiesammenhold
kan jeg lide.

70
00:07:25,653 --> 00:07:30,867
Find ud af, hvem han er.
Han går en lys fremtid i møde.

71
00:07:31,033 --> 00:07:35,121
- Giv mig et kys.
- Jeg er jo din søn...

72
00:07:35,288 --> 00:07:38,708
Du får 5 dollars!

73
00:07:40,543 --> 00:07:47,133
- Sikke et påtaget fedteri.
- En skarpsindig iagttagelse...

74
00:07:48,926 --> 00:07:52,680
Endelig kan man være normal igen.

75
00:07:52,847 --> 00:07:55,933
Hvad mener du?

76
00:07:56,100 --> 00:08:00,480
Dit elendige fedtspil!
"Jeg elsker dig, far"... Styr dig!

77
00:08:00,646 --> 00:08:03,274
Jeg har ondt af dig.

78
00:08:03,441 --> 00:08:06,277
Du først.

79
00:08:06,444 --> 00:08:09,363
- Mig først!
- Nej, mig!

80
00:08:10,948 --> 00:08:14,452
Du virker træt... Skal jeg køre?

81
00:08:14,619 --> 00:08:17,830
Jeg skal vist kaste op...

82
00:08:30,468 --> 00:08:32,803
Sæt dig nu ind.

83
00:08:32,970 --> 00:08:37,517
- Her hører du hjemme!
- Ja, vi har plads!

84
00:08:37,683 --> 00:08:40,645
En af os, en af os, en af os...

85
00:08:58,955 --> 00:09:04,043
Faderen har slidt hele dagen
for at skaffe mad til ungerne.

86
00:09:04,335 --> 00:09:10,383
Ungerne er afhængige af,
at moderen gylper føde op -

87
00:09:10,550 --> 00:09:13,344
- som de...

88
00:09:13,511 --> 00:09:19,016
Hør her! Dagen i går fik mig til at tænke!
Vi må tage os sammen.

89
00:09:19,183 --> 00:09:23,813
I aften skal vi ikke skovle i os
foran tv'et!

90
00:09:23,980 --> 00:09:27,984
Vi skal spise
ved middagsbordet som alle andre.

91
00:09:28,192 --> 00:09:30,778
Tilfreds?

92
00:09:30,987 --> 00:09:32,780
Så skovler vi!

93
00:09:32,947 --> 00:09:36,325
Nej! Først beder vi bordbøn.

94
00:09:36,492 --> 00:09:39,662
Tuttelitut, tak for mad i min skrut.

95
00:09:40,955 --> 00:09:46,711
Nej! Tag Dig ikke af ham, Herre.
Bøj jeres hoveder.

96
00:09:46,877 --> 00:09:52,675
Herre, tak for denne mikrobølgemad,
som vi ikke har fortjent...

97
00:09:52,842 --> 00:09:58,347
Vores børn er jo som dæmoner!
De opfører sig som vildmænd.

98
00:09:58,889 --> 00:10:03,853
Så Du dem hos chefen?
Selvfølgelig. Du er jo alt... ædende.

99
00:10:04,020 --> 00:10:09,775
- Hvorfor fik jeg denne familie?
- Amen! Nu spiser vi!

100
00:10:09,942 --> 00:10:11,944
Ikke endnu!

101
00:10:12,111 --> 00:10:16,240
Hvor længe vil du svine os til
over for ham deroppe?

102
00:10:16,407 --> 00:10:19,952
Vi er vist byens værste familie.

103
00:10:20,119 --> 00:10:22,997
Vi kan flytte til en større by.

104
00:10:23,164 --> 00:10:27,126
- Hids dig nu ikke op.
- Alle andre er ligesom os.

105
00:10:27,293 --> 00:10:31,464
Nå, det tror du?
Det må vi finde ud af. Kom...

106
00:10:37,136 --> 00:10:40,806
Se... Ingen råben eller skrigen.

107
00:10:40,973 --> 00:10:43,768
Og deres far har skjorte på.

108
00:10:43,934 --> 00:10:50,149
- De er helt klart unormale!
- Så ser vi bag næste dør.

109
00:10:50,441 --> 00:10:53,361
- Hvad laver de?
- De taler sammen...

110
00:10:53,527 --> 00:10:57,657
- De nyder at tale med hinanden.
- Hvad mon de siger ...?

111
00:10:57,823 --> 00:11:00,826
Jeg synes, jeg hørte noget ude i buskene.

112
00:11:00,993 --> 00:11:03,871
Også jeg. Hent min bøsse.

113
00:11:04,163 --> 00:11:09,543
- Hvad skal han?
- Hente sin fars pibe og tøfler.

114
00:11:20,596 --> 00:11:24,183
Se lige der! Sikke et hul!

115
00:11:24,350 --> 00:11:29,438
Ikke nok med det - jeg har lige
trampet deres blomster ned!

116
00:11:29,605 --> 00:11:32,149
Det er jo vores hus!

117
00:11:32,316 --> 00:11:37,571
- Vil du med ind?
- Nej. Jeg vil tænke lidt.

118
00:11:40,408 --> 00:11:42,702
En øl til.

119
00:11:42,868 --> 00:11:48,165
Årets bedste kamp, og du drikker bare.

120
00:11:48,332 --> 00:11:53,879
- Eddie... Snacks?
- Nej, vi arbejder. Men en øl, måske.

121
00:11:54,046 --> 00:11:57,216
Det bliver 2 dollars. En spøg...

122
00:11:57,383 --> 00:12:02,847
Vi leder efter en vindueskiggende familie,
der hærger i kvarteret.

123
00:12:03,013 --> 00:12:05,516
Lad nu folk drikke deres øl!

124
00:12:07,560 --> 00:12:14,233
- Hvad går der af ham?
- Jeg har en pakke pølser i lommen.

125
00:12:14,400 --> 00:12:19,155
Det forklarer sagen.
Kom nu, møgkøter!

126
00:12:19,405 --> 00:12:23,909
Min mor sagde noget,
jeg ikke rigtig kan glemme.

127
00:12:24,076 --> 00:12:28,497
Hun sagde:
"Homer, du er en stor skuffelse."

128
00:12:28,664 --> 00:12:32,960
Hun havde faktisk fat i noget...

129
00:12:33,127 --> 00:12:38,174
Det er ikke din skyld.
Dine unger er fuldstændig håbløse.

130
00:12:38,340 --> 00:12:41,635
Tal ikke sådan om mine børn. To af dem...

131
00:12:41,802 --> 00:12:45,514
Har du flere ...?

132
00:12:52,354 --> 00:12:57,985
Kampen præsenteres af dr. Marvin
Monroes center for familieterapi.

133
00:12:58,152 --> 00:13:00,070
Hva' ...?

134
00:13:00,321 --> 00:13:03,657
- Skal du ikke på arbejde?
- Nej...

135
00:13:03,866 --> 00:13:07,161
Du må erkende,
at du har et problem.

136
00:13:07,328 --> 00:13:11,373
Hold du bare din bøtte!

137
00:13:11,540 --> 00:13:14,502
Det kan du selv gøre!

138
00:13:14,668 --> 00:13:17,421
Hold kæft, begge to!

139
00:13:17,588 --> 00:13:23,344
Jeg er dr. Monroe. Ser det her bekendt ud?
Så kan jeg hjælpe Dem.

140
00:13:23,636 --> 00:13:26,806
Ingen tricks, piller
eller særlige diæter...

141
00:13:26,972 --> 00:13:33,437
Kun rendyrket familieidyl.
Eller 2 x pengene tilbage. Ring nu.

142
00:13:33,604 --> 00:13:37,441
1-800-555-KRAM. Ring nu!

143
00:13:37,608 --> 00:13:42,822
Jeg lærer det aldrig...
Løsningen findes aldrig i flasken.

144
00:13:44,031 --> 00:13:46,951
Den er i tv!

145
00:14:01,674 --> 00:14:04,385
Nu holder vi familiemøde.

146
00:14:04,677 --> 00:14:10,432
- Hvorfor ikke når du ser tv?
- I ved, at vi har brug for hjælp.

147
00:14:10,599 --> 00:14:14,436
Så jeg har bestilt tid hos dr. Monroe.

148
00:14:14,603 --> 00:14:19,692
- Tyksakken i tv?
- Med reklamer under brydning?

149
00:14:19,859 --> 00:14:22,236
Boksning...

150
00:14:22,403 --> 00:14:25,072
Er det nu også klogt?

151
00:14:25,239 --> 00:14:30,244
Jeg har undersøgt sagen nøje,
og hans reklame er den bedste.

152
00:14:30,411 --> 00:14:33,247
Det koster kun 250 dollars.

153
00:14:33,414 --> 00:14:37,501
- Så meget har vi ikke.
- Vi må finde pengene.

154
00:14:37,668 --> 00:14:41,547
Hent opsparingen
til børnenes uddannelse.

155
00:14:41,714 --> 00:14:46,802
Hvorfor fedte? De bliver sikkert
ikke til noget alligevel.

156
00:14:46,969 --> 00:14:51,849
48, 49, 50... 88 dollars og 50 cent.

157
00:14:52,016 --> 00:14:56,228
Er det alt,
vi har lagt til side i alle de år?

158
00:14:56,520 --> 00:14:58,814
Her kræves et stipendium...

159
00:14:58,981 --> 00:15:03,736
Det er ikke slut endnu.
Vi må foretage det største offer.

160
00:15:04,028 --> 00:15:07,323
Nej, far! Pantsæt ikke tv'et!

161
00:15:07,489 --> 00:15:13,037
- Tag noget andet.
- Måske min forlovelsesring?

162
00:15:13,203 --> 00:15:17,708
Beklager, skat...
Vi skal bruge 150 dollars.

163
00:15:17,875 --> 00:15:21,128
Simpson... Kan jeg hjælpe dig?

164
00:15:21,295 --> 00:15:25,424
Vil du give 150 dollars
for dette Motorola?

165
00:15:25,591 --> 00:15:28,886
- Er det forberedt til kabel?
- Ja da!

166
00:15:29,053 --> 00:15:31,555
Det er en aftale.

167
00:15:31,931 --> 00:15:34,892
DR. MONROES FAMILIETERAPI

168
00:15:36,894 --> 00:15:43,651
Alle vores penge, tv'et...
Du sårer virkelig dem, der elsker dig.

169
00:15:43,817 --> 00:15:46,528
Smager det, så koster det.

170
00:15:46,695 --> 00:15:51,825
- Betaler De kontant?
- Ja, jeg har 250 dollars her!

171
00:15:51,992 --> 00:15:55,079
Jeg har dem lige her...

172
00:15:55,245 --> 00:15:59,041
Se... 250 skønne dollars...

173
00:15:59,208 --> 00:16:04,296
Vil du blære dig, så vis hende
hvor tomt der er, hvor tv'et stod.

174
00:16:04,463 --> 00:16:08,133
Nu fejrer vi, at vi har lært
at udtrykke vores kærlighed!

175
00:16:08,300 --> 00:16:12,096
Jeg inviterer alle
på chokolade-milkshake!

176
00:16:14,390 --> 00:16:17,434
Der røg mine drømme...

177
00:16:17,601 --> 00:16:19,812
Hej.

178
00:16:19,979 --> 00:16:23,357
- I genkender mig nok fra tv.
- Hvis bare vi havde et...

179
00:16:23,524 --> 00:16:24,566
- Lisa!
- Nej.

180
00:16:24,733 --> 00:16:31,657
Skræm hende ikke. Alle skal turde
udtrykke sig. Derfor har I blokkene.

181
00:16:31,824 --> 00:16:38,038
Tegn jeres frygt, jeres uro,
selve grunden til, at I er ulykkelige.

182
00:16:38,205 --> 00:16:41,291
Tag nu et dybt, rensende åndedrag...

183
00:16:43,293 --> 00:16:45,629
og begynd.

184
00:16:51,844 --> 00:16:54,763
Som ventet... Homer?

185
00:16:56,098 --> 00:16:59,351
Homer, hvad har du tegnet?

186
00:17:01,979 --> 00:17:05,315
- Homer?
- Jeg hørte ikke efter...

187
00:17:05,482 --> 00:17:08,819
Havde du hørt efter,
så ville du måske indse -

188
00:17:08,986 --> 00:17:14,575
- at din familie oplever dig
som meget autoritær. Næsten et udyr.

189
00:17:14,742 --> 00:17:17,953
Det passer ikke.

190
00:17:18,120 --> 00:17:20,956
Der ramte du plet!

191
00:17:21,123 --> 00:17:23,834
Nu er det nok!

192
00:17:24,001 --> 00:17:27,588
I vil myrde hinanden... Det er okay.

193
00:17:27,755 --> 00:17:31,175
Der er intet galt med konflikter.

194
00:17:31,341 --> 00:17:34,970
I skal bare bruge mine
patenterede aggressions-køller.

195
00:17:35,137 --> 00:17:37,056
- God ide.
- Sådan!

196
00:17:37,222 --> 00:17:38,432
Jeg ved nu ikke...

197
00:17:38,599 --> 00:17:43,520
Så tager vi et dybt, rensende åndedrag...

198
00:17:53,697 --> 00:17:58,327
Øjeblik! De er jo polstret med vat.
Hvad nytter det så?

199
00:17:58,494 --> 00:18:03,916
- De virker bedre uden polstringen.
- Nej, slet ikke...

200
00:18:04,083 --> 00:18:08,504
Hit med den! Så er vi færdige
med denne del af behandlingen.

201
00:18:08,670 --> 00:18:11,590
- Er vi helbredt?
- Kors ...!

202
00:18:11,757 --> 00:18:17,471
Det bliver I, men det kræver
mere uortodokse metoder.

203
00:18:17,638 --> 00:18:23,685
Jeg vil forklare,
mens jeg starter... elgeneratoren...

204
00:18:23,852 --> 00:18:26,688
Sidder alle godt? Fint.

205
00:18:26,855 --> 00:18:31,735
I må ikke røre knapperne,
og det er der en særlig grund til.

206
00:18:31,902 --> 00:18:34,780
I er koblet sammen med hinanden.

207
00:18:34,947 --> 00:18:39,701
I kan give dem elektrochok,
og de kan give jer...

208
00:18:39,868 --> 00:18:43,163
- Jeg testede den bare...
- Ikke endnu!

209
00:18:43,330 --> 00:18:49,419
Aversionsterapi. Når nogen sårer jer
følelsesmæssigt, sårer I dem fysisk.

210
00:18:49,586 --> 00:18:53,257
Efterhånden lærer I,
at I ikke skal såre hinanden.

211
00:18:53,423 --> 00:18:58,053
- Ville det ikke være skønt?
- Jo...

212
00:19:00,889 --> 00:19:04,810
- Hvorfor sårede du din søster?
- Min finger smuttede...

213
00:19:04,977 --> 00:19:08,021
Også min!

214
00:19:08,188 --> 00:19:10,023
Hold op!

215
00:19:15,028 --> 00:19:17,739
Vent...

216
00:19:19,825 --> 00:19:22,411
Sådan bliver I ikke raske!

217
00:19:36,341 --> 00:19:39,469
Der bliver brugt meget strøm i aften.

218
00:19:39,636 --> 00:19:45,642
Strålende. Al den snak om
at spare energi var nok bare en dille.

219
00:19:51,815 --> 00:19:55,319
De andre patienter flygter!

220
00:19:55,485 --> 00:19:58,363
I ødelægger udstyret!

221
00:20:03,911 --> 00:20:05,621
Flot frits, mor.

222
00:20:05,787 --> 00:20:12,211
- Jeg syntes, vi gjorde fremskridt.
- Desværre ikke! Gå nu jeres vej!

223
00:20:12,377 --> 00:20:18,717
Øjeblik! I tv sagde De:
"Familieidyl, eller 2 x pengene tilbage."

224
00:20:18,884 --> 00:20:21,595
Men det var jo bare for at...

225
00:20:21,762 --> 00:20:24,306
Okay... Hent pengene.

226
00:20:25,307 --> 00:20:29,019
1... 2... 3...

227
00:20:30,896 --> 00:20:35,192
500! Gå nu, og sig ikke til nogen,
at De har været her!

228
00:20:35,442 --> 00:20:38,195
500 dollars!

229
00:20:38,362 --> 00:20:42,366
Vidunderligt! Endelig noget positivt.

230
00:20:42,532 --> 00:20:45,702
Og vi har gjort os fortjent til pengene.

231
00:20:45,869 --> 00:20:48,789
Du klarede det!

232
00:20:48,956 --> 00:20:54,836
- Skulle vi ikke hente vores tv?
- Det gamle møg? Glem det.

233
00:20:55,003 --> 00:20:59,925
Vi køber et nyt.
21 tommer, god farvegengivelse -

234
00:21:00,092 --> 00:21:05,264
- og med hjul, så man kan køre det
ind i spisestuen i weekenderne.

235
00:21:05,430 --> 00:21:08,684
Vi elsker dig, Homer!

