1
00:00:15,682 --> 00:00:18,768
JEG MÅ IKKE LØBE
PÅ SKATEBOARD PÅ GANGEN

2
00:01:34,552 --> 00:01:36,971
Denne ekskursion må ikke blive som -

3
00:01:37,180 --> 00:01:40,308
- den katastrofale tur
til Springfield-fængslet.

4
00:01:40,517 --> 00:01:45,063
Så nu må alle opføre sig pænt,
især dig, Bart Simpson.

5
00:01:45,271 --> 00:01:48,149
Fru Krabappel,
jeg låste ikke døren op!

6
00:01:54,072 --> 00:01:56,616
Undskyld, rollinger.
Alle de fester gør en sløv.

7
00:01:56,783 --> 00:02:00,203
- Okay, børn, så tæller vi.
- En, to, tre.

8
00:02:00,370 --> 00:02:03,998
- Hej Otto-mand.
- Hej Bart-fyr.

9
00:02:04,165 --> 00:02:07,460
- Har du nogen nye tatoveringer?
- Sjovt, at du spørger, mand.

10
00:02:07,627 --> 00:02:12,590
- Jeg vågnede op med den her.
- Fedt! Sådan en vil jeg ha'!

11
00:02:13,675 --> 00:02:16,052
Ikke før du bliver 14, lille ven.

12
00:02:18,513 --> 00:02:20,765
Bart. Bart Simpson!

13
00:02:21,766 --> 00:02:23,893
Sæt dig ned, Bart.

14
00:02:24,060 --> 00:02:26,521
Nej, fru Krabappel,
ikke ved siden af Wendell.

15
00:02:26,688 --> 00:02:30,733
Han kaster altid op i bussen.
Beklager, Wendell.

16
00:02:30,900 --> 00:02:34,279
Der er ikke andre pladser.
Sæt dig så!

17
00:02:38,825 --> 00:02:41,995
Du må ikke ryste sådan med sædet.

18
00:02:42,162 --> 00:02:45,415
Husk, at I ikke må stikke
nogen legemsdele ud ad vinduet.

19
00:02:45,582 --> 00:02:48,501
Bare husk drengen,
der stak sin arm ud -

20
00:02:48,668 --> 00:02:51,754
- og fik den flået af
af en modkørende lastbil.

21
00:02:52,046 --> 00:02:55,216
Det var mig!

22
00:02:55,383 --> 00:02:57,760
Bart Simpson, sæt dig!

23
00:02:57,927 --> 00:03:01,181
Jeg har fået nok af dit pjat.

24
00:03:01,389 --> 00:03:04,475
Jeg har det ikke så godt ...!

25
00:03:06,978 --> 00:03:08,271
ADVARSEL!
MEGET GIFTIGT!

26
00:03:08,438 --> 00:03:09,647
GIFTLOSSEPLADS

27
00:03:11,191 --> 00:03:12,609
FARE!
GIFTIGT AFFALD

28
00:03:13,818 --> 00:03:15,570
GAMLE DÆK

29
00:03:21,159 --> 00:03:23,161
SPRINGFIELD-FÆNGSLET

30
00:03:25,246 --> 00:03:27,624
Se, der er vores skole igen.

31
00:03:27,790 --> 00:03:32,253
- Otto, er du sikker på, at ...?
- Det er en genvej, fru K. Rolig.

32
00:03:33,922 --> 00:03:35,882
Fru Krabappel! Fru Krabappel!

33
00:03:36,132 --> 00:03:41,763
Et ord til fra dig, så skal du
synge for hele klassen.

34
00:03:41,930 --> 00:03:43,681
- Må jeg selv vælge sangen?
- Nej.

35
00:03:43,848 --> 00:03:47,143
Det bliver
"John Henry var en stålsat mand".

36
00:03:47,352 --> 00:03:49,103
Åh nej.

37
00:03:49,270 --> 00:03:51,564
Vi sørger for, at du skal synge,
Bart Simpson.

38
00:03:51,731 --> 00:03:54,400
Ja, Bart Simpson.
Vi sørger for, at du skal synge.

39
00:04:01,824 --> 00:04:03,326
Så er det sket, Bart!

40
00:04:03,910 --> 00:04:05,912
Hvorfor er du ikke som...

41
00:04:06,120 --> 00:04:07,497
Os, fru Krabappel?

42
00:04:07,664 --> 00:04:11,626
Ja, som Sherri og Terri.
De opfører sig pænt.

43
00:04:14,837 --> 00:04:17,548
De førte Bart Simpson
til kirkegården

44
00:04:17,715 --> 00:04:20,760
Og begraved' ham i sandet Åh ja!

45
00:04:20,927 --> 00:04:23,680
Og alle lokomotiver
der drøner forbi siger

46
00:04:23,888 --> 00:04:26,849
"Der ligger en stålsat mand
Herre, Herre"

47
00:04:27,058 --> 00:04:28,726
Så er det nok, Bart!

48
00:04:29,310 --> 00:04:31,854
Wendell, du klarede det!

49
00:04:34,107 --> 00:04:37,610
STOP!
KUN ADGANG FOR PERSONALE

50
00:04:37,860 --> 00:04:42,949
Dette anlæg tæmmer atomet,
så vi får energi til at drive -

51
00:04:43,116 --> 00:04:47,704
- jeres foretrukne videospil
og candyfloss-maskiner.

52
00:04:49,163 --> 00:04:53,167
Nu skal vi høre mere
om atomkraft. Lys.

53
00:04:54,502 --> 00:04:57,255
ATOMKRAFT
VORES MISFORSTÅEDE VEN

54
00:04:57,463 --> 00:05:01,259
Når de fleste tænker på atomkraft,
tænker de på det her...

55
00:05:03,720 --> 00:05:08,766
Men med atomkraft
mener vi faktisk det her.

56
00:05:10,059 --> 00:05:13,354
Men hvad er atomkraft?
Jeg ved det ikke.

57
00:05:13,563 --> 00:05:16,858
Men det ved
Smilende Joe Fission.

58
00:05:17,025 --> 00:05:18,609
Hejsa, energispisere!

59
00:05:18,818 --> 00:05:21,529
Jeg er Smilende Joe Fission,
jeres guide -

60
00:05:21,696 --> 00:05:25,158
- til atomkraftens
spændende verden.

61
00:05:25,325 --> 00:05:28,202
Her ser I stænger med uran 235.
Hej Stang.

62
00:05:28,369 --> 00:05:30,663
- Hej Stang.
- Rart at se dig!

63
00:05:30,830 --> 00:05:32,999
- I ser varme ud.
- Selvfølgelig.

64
00:05:33,166 --> 00:05:36,419
- Vi er radioaktive.
- Hvad med en dukkert?

65
00:05:36,586 --> 00:05:39,756
Sidste mand er en rådden Stang!

66
00:05:39,922 --> 00:05:42,842
Stængerne får vandet til at koge!

67
00:05:43,009 --> 00:05:45,428
Av, av!

68
00:05:45,595 --> 00:05:49,432
Dampen driver turbiner,
der producerer energi.

69
00:05:50,016 --> 00:05:51,809
Sæt dig, Bart!

70
00:05:53,644 --> 00:05:57,607
Vi har vist lidt atomaffald.
Pyt med det.

71
00:05:57,774 --> 00:06:01,736
Herinde vil ingen finde dem
i en million år.

72
00:06:03,863 --> 00:06:06,449
Nu ved I alt om atomkraft -

73
00:06:06,616 --> 00:06:10,328
- vores ikke-længere misforståede ven.
Op med humøret!

74
00:06:10,495 --> 00:06:11,871
SLUT

75
00:06:14,123 --> 00:06:16,834
Nu skal vi more os endnu mere.

76
00:06:18,378 --> 00:06:20,338
FARE
KRAFTIG STRÅLING

77
00:06:20,505 --> 00:06:22,673
ADGANG PÅ EGEN RISIKO

78
00:06:22,840 --> 00:06:24,759
GOD FORNØJELSE

79
00:06:27,053 --> 00:06:29,931
Og her er vores termiske regulator.

80
00:06:30,098 --> 00:06:32,850
Og til højre ser I -

81
00:06:33,017 --> 00:06:37,188
- hvor vores vand slutter sig
til resten af naturens biosfære.

82
00:06:39,649 --> 00:06:44,362
- Far siger, din far er inkompetent.
- Hvad betyder "inkompetent"?

83
00:06:44,529 --> 00:06:49,117
At han bruger mere tid på
at spise doughnuts end på at arbejde.

84
00:06:49,283 --> 00:06:51,786
Okay.
Jeg troede, I kritiserede ham.

85
00:06:53,037 --> 00:06:56,833
Ingen kan smage forskel -

86
00:06:56,999 --> 00:07:00,795
- på disse doughnuts
og dem fra i dag.

87
00:07:00,962 --> 00:07:05,425
Min søn skal på ekskursion hertil
i dag. Er de kommet?

88
00:07:05,591 --> 00:07:12,223
Hvis ungerne skulle se dig sidde og æde,
kunne de tage hjem til dig.

89
00:07:12,390 --> 00:07:15,685
Jep. Jeg må i sving.

90
00:07:15,852 --> 00:07:17,478
Af banen!

91
00:07:17,812 --> 00:07:21,482
Der er min far. Hej far!

92
00:07:21,649 --> 00:07:25,987
- Homer! Jeg er heroppe!
- Hej dreng.

93
00:07:31,367 --> 00:07:33,369
ALARM 1

94
00:07:35,288 --> 00:07:36,914
Hvem var skyld i det?

95
00:07:39,333 --> 00:07:44,714
Det burde jeg have vidst.
Spar dig! Du er fyret!

96
00:07:45,006 --> 00:07:48,301
- Hej piger.
- Hej far.

97
00:08:03,733 --> 00:08:08,446
- Et job på fyrværkerifabrikken?
- De er så pertentlige. Glem det.

98
00:08:08,613 --> 00:08:12,408
Hvad med rådgivende tekniker
på giftlossepladsen?

99
00:08:12,617 --> 00:08:16,120
Jeg er ikke rådgivende tekniker.
Jeg er teknisk rådgiver.

100
00:08:16,287 --> 00:08:19,707
Jeg har aldrig udrettet noget.

101
00:08:19,957 --> 00:08:24,504
- Jeg er et udueligt nul!
- Rolig, Homer. Du finder et arbejde.

102
00:08:24,670 --> 00:08:28,174
Du har lavet mange ulykker,
men er altid kommet igen.

103
00:08:28,341 --> 00:08:31,093
- Ja, far. Du kan godt!
- Kom så, far.

104
00:08:31,260 --> 00:08:35,181
I har ret! Jeg er ung, jeg er dygtig,
og jeg kan hvad som helst.

105
00:08:35,348 --> 00:08:38,518
Pas på, Springfield, nu kommer jeg.

106
00:08:43,940 --> 00:08:45,942
Giv nu ikke op, far.

107
00:08:46,651 --> 00:08:50,863
Jeg er bare en teknisk rådgiver,
der var for ivrig.

108
00:08:51,906 --> 00:08:54,367
- Moe's Bar.
- Er hr. Peter Dahl der?

109
00:08:54,534 --> 00:08:56,911
- Hvem?
- Dahl. Hans initial er P.

110
00:08:57,078 --> 00:09:02,625
Nu skal jeg spørge.
Er Peter P. Dahl her?

111
00:09:02,792 --> 00:09:06,587
Hør efter! Peter P. Dahl!

112
00:09:10,383 --> 00:09:13,386
Et øjeblik... Din elendige bisse!

113
00:09:13,553 --> 00:09:17,682
Når jeg får fat i dig, er du død.
Jeg skærer dit hjerte midt over!

114
00:09:22,812 --> 00:09:24,939
En dag snupper du den sjover.

115
00:09:25,106 --> 00:09:28,150
Det er svært,
for han ændrer hele tiden navn.

116
00:09:28,693 --> 00:09:31,696
Moe, lad mig få...
Ups.

117
00:09:32,113 --> 00:09:35,658
Det kniber med kontanter.
Må jeg få kredit?

118
00:09:35,825 --> 00:09:38,286
- Nej. Beklager.
- Hvorfor ikke?

119
00:09:38,452 --> 00:09:44,917
- Jeg er kommet her i årevis.
- Du vil aldrig kunne betale mig.

120
00:09:45,084 --> 00:09:48,170
- Åh...
- Rolig. Vi er stadig venner.

121
00:09:56,512 --> 00:10:00,558
- Har du det godt, Homer?
- Ja, jeg tænker bare.

122
00:10:00,725 --> 00:10:04,186
Tja... Jeg har også tænkt.

123
00:10:04,353 --> 00:10:09,942
Du har altid været en god forsørger,
men da vi blev gift -

124
00:10:10,109 --> 00:10:14,196
- sagde hr. Berger, at jeg altid
kunne få mit gamle job tilbage.

125
00:10:14,405 --> 00:10:17,199
Tror du, at du stadig
kan lave den slags arbejde?

126
00:10:17,366 --> 00:10:20,703
Ja, det glemmer man aldrig.
Det er ligesom at køre på cykel.

127
00:10:21,871 --> 00:10:26,250
Bedstemor,
hvor bliver mine pomfritter af?

128
00:10:31,005 --> 00:10:34,008
Far, spis det her. Der er sennep på.

129
00:10:37,803 --> 00:10:42,099
Han ligger bare der
som en arbejdsløs hval.

130
00:10:42,266 --> 00:10:45,102
Hvad skal vi ellers gøre?

131
00:10:47,063 --> 00:10:50,691
Der er kun én ting...
Udnytte situationen.

132
00:10:50,858 --> 00:10:53,194
Skriv mit karakterblad under, far.

133
00:10:58,783 --> 00:11:01,577
Drivertid, tv-programmet
for de arbejdsløse -

134
00:11:01,952 --> 00:11:05,581
- har flere tips om at vinde
i lotteriet, efter reklamerne.

135
00:11:05,748 --> 00:11:08,501
Arbejdsløs? Uden job? Ædru?

136
00:11:08,668 --> 00:11:13,172
Du har lallet rundt hele dagen,
men nu er det Duff-tid!

137
00:11:13,339 --> 00:11:16,676
Duff, øllen der får
tiden til at flyve af sted!

138
00:11:16,842 --> 00:11:20,221
Man kan ikke få nok
af den vidunderlige Duff!

139
00:11:20,388 --> 00:11:23,849
Øl. Det er da
en midlertidig løsning.

140
00:11:26,227 --> 00:11:30,356
Der må være nogle øl et sted.
Måske i den her.

141
00:11:30,523 --> 00:11:32,942
Tag det roligt, farmand!
Vi elsker dig trods alt.

142
00:11:33,109 --> 00:11:35,611
Pokkers! Jeg skal have penge!

143
00:11:50,418 --> 00:11:53,087
Åh nej. Hvad har jeg dog gjort?

144
00:11:53,254 --> 00:11:56,924
Jeg har smadret min lille drengs
sparegris, og for hvad?

145
00:11:57,091 --> 00:12:01,679
Nogle sølle mønter!
Der er ikke engang nok til én øl.

146
00:12:01,846 --> 00:12:04,974
Vent nu lidt.
Jeg tæller lige efter.

147
00:12:05,141 --> 00:12:06,767
Langt fra!

148
00:12:07,977 --> 00:12:09,520
TÅBELIGE TING
JEG SKAL GØRE I DAG

149
00:12:09,687 --> 00:12:11,605
Kære familie.

150
00:12:11,772 --> 00:12:16,902
Jeg er en stor fiasko,
og I vil klare jer bedre uden mig.

151
00:12:17,069 --> 00:12:22,283
Når I læser dette,
er jeg i min vandede grav.

152
00:12:22,450 --> 00:12:26,120
Jeg kan kun give jer de ord,
min far gav mig:

153
00:12:26,287 --> 00:12:31,041
"Vær tapper, hav mod
og giv aldrig op."

154
00:12:31,208 --> 00:12:36,672
Jeg håber kun, at jeg er et bedre
forbillede i døden end i livet.

155
00:12:36,839 --> 00:12:38,924
De varmeste hilsner...

156
00:12:40,259 --> 00:12:43,137
Kærligst...

157
00:12:43,304 --> 00:12:45,765
Homer J. Simpson.

158
00:13:15,836 --> 00:13:17,838
Intet er let.

159
00:13:26,138 --> 00:13:29,683
Unge Simpson
vil vist tage sit eget liv.

160
00:13:29,850 --> 00:13:34,063
Måske går han bare en tur
med sin kampesten.

161
00:13:36,649 --> 00:13:39,944
- Mor! Mor! Vågn op!
- Vi har haft indbrud.

162
00:13:40,110 --> 00:13:42,363
Min sparegris er smadret.

163
00:13:43,572 --> 00:13:47,076
- Jeres far er også væk!
- Se, hvad jeg har fundet.

164
00:13:50,704 --> 00:13:52,832
Nu er jeg der snart.

165
00:13:56,710 --> 00:13:58,963
Idiot! Pas dog på!

166
00:14:02,466 --> 00:14:04,468
Man bliver altid klogere.

167
00:14:05,386 --> 00:14:08,097
- Der er han!
- Lad være, far!

168
00:14:16,272 --> 00:14:21,277
Denne vej er for farlig!
Man burde sætte et stop-skilt op.

169
00:14:24,029 --> 00:14:28,075
Åh, Homer!
Hvorfor ville du tage dit eget liv?

170
00:14:28,242 --> 00:14:31,662
- Vi elsker dig.
- Ja, far, vi elsker dig.

171
00:14:31,829 --> 00:14:34,957
At tage mit liv
er det sidste, jeg vil gøre!

172
00:14:35,124 --> 00:14:38,294
Nu har jeg et mål!
En grund til at leve!

173
00:14:38,460 --> 00:14:42,631
Uanset hvem jeg er oppe imod,
og hvem jeg skal slås med...

174
00:14:42,798 --> 00:14:48,053
Jeg hviler ikke,
før denne gade får et stop-skilt!

175
00:14:51,557 --> 00:14:55,561
Så vil politidirektør Wiggum informere
om graffiti-problemet.

176
00:14:55,728 --> 00:14:58,689
Det er ingen hemmelighed,
at vores by plages -

177
00:14:58,856 --> 00:15:01,317
- af graffitivandalen "El Barto".

178
00:15:01,483 --> 00:15:04,737
Politiets tegnere
har lavet en tegning af forbryderen.

179
00:15:04,904 --> 00:15:08,365
Ved De noget,
så kontakt os straks.

180
00:15:09,575 --> 00:15:12,328
Cool, mand.

181
00:15:12,494 --> 00:15:15,289
- Barsk fyr!
- Ham vil jeg nødigt møde.

182
00:15:15,456 --> 00:15:16,749
Så er der eventuelt.

183
00:15:16,916 --> 00:15:20,377
Homer Simpson vil sige noget.
Hr. Simpson?

184
00:15:20,544 --> 00:15:23,547
Vær ikke nervøs.
Vi tror på dig, Homer.

185
00:15:26,091 --> 00:15:29,386
Mine damer og herrer,
ærede rådsmedlemmer...

186
00:15:29,553 --> 00:15:33,766
drenge og piger, og pensionister,
der ikke har andet at lave.

187
00:15:33,933 --> 00:15:36,393
Farer møder man overalt.

188
00:15:36,560 --> 00:15:40,272
Dinosaurerne plagede vores
huleboer-forfædre, og...

189
00:15:40,439 --> 00:15:41,941
Simpson, kom til sagen.

190
00:15:42,107 --> 00:15:45,694
Jeg synes, vi bør have et stop-skilt
ved D Street og 12th...

191
00:15:45,861 --> 00:15:47,821
Hvem stemmer for?
Vedtaget.

192
00:15:47,988 --> 00:15:50,574
Mødet er hævet.
Kaffe og basser i salen.

193
00:15:50,741 --> 00:15:54,119
Wow! De lyttede til mig.

194
00:15:54,286 --> 00:15:56,664
- Godt gået, far!
- Flot, Homer!

195
00:15:56,830 --> 00:15:58,332
Du gjorde det, Homer.

196
00:15:58,499 --> 00:16:02,044
Tror de, jeg vil stoppe
med stop-skiltet, tager de fejl.

197
00:16:02,252 --> 00:16:05,047
STOP
SIMPSON SIGER SIKKER!

198
00:16:05,214 --> 00:16:08,008
FARTBUMP
HOMER SIMPSON HYLDES

199
00:16:08,175 --> 00:16:11,053
SKILT FORUDE
SIMPSON GØR DET IGEN

200
00:16:11,220 --> 00:16:14,014
KØR VENLIGT
HER KOMMER HOMER!

201
00:16:14,181 --> 00:16:17,017
HÆLDNING
NU ER DET NOK, SIMPSON!

202
00:16:17,184 --> 00:16:18,686
GÅ TILBAGE
RYGNING FORBUDT

203
00:16:18,852 --> 00:16:20,938
INGEN RÅBEN
LEGENDE BØRN

204
00:16:21,146 --> 00:16:24,274
GRÆSSET MÅ IKKE BETRÆDES
HOLD AMERIKA RENT

205
00:16:25,943 --> 00:16:30,322
- Åh, Homer! Jeg er så stolt af dig.
- Stolt af hvad?

206
00:16:30,489 --> 00:16:34,284
Det hele.
Dit hældning-skilt, for eksempel.

207
00:16:34,451 --> 00:16:37,913
Nu bliver ingen overrasket over
den lille... på vejen.

208
00:16:38,080 --> 00:16:43,252
I er en herlig familie, men hør nu.
Den slags er jo småting.

209
00:16:43,419 --> 00:16:47,464
Der er en større fare i byen
end alle hældningerne til sammen.

210
00:16:47,631 --> 00:16:51,301
- Hvad, far?
- Jeg taler om det!

211
00:16:52,511 --> 00:16:55,097
Vil du bekæmpe dine gamle chefer?

212
00:16:55,264 --> 00:16:58,058
- Wow!
- Far er en helt.

213
00:16:58,225 --> 00:17:00,352
- Hvad sagde du, min dreng?
- Ingenting.

214
00:17:00,519 --> 00:17:05,149
Godt nok. Jeg går ud fra, at du sagde,
hvad jeg troede, du sagde.

215
00:17:07,359 --> 00:17:11,530
Han sørgede også for fartbumpet.

216
00:17:11,697 --> 00:17:14,366
Hældning-skiltet.

217
00:17:14,533 --> 00:17:19,455
25 km/t begrænsningen
på Hovedgaden.

218
00:17:19,621 --> 00:17:23,959
Her er manden,
hvis navn betyder mere sikkerhed.

219
00:17:24,126 --> 00:17:26,754
Homer Simpson!

220
00:17:28,297 --> 00:17:30,382
Tak.

221
00:17:30,549 --> 00:17:33,677
Modsat mange af jer,
er jeg ikke et fjols.

222
00:17:33,844 --> 00:17:37,723
Bare en ærlig amerikaner,
der er imod det forkerte -

223
00:17:37,890 --> 00:17:42,186
- og især skødesløshed,
hvor den end findes.

224
00:17:43,520 --> 00:17:48,400
Se ham... Han holder
folkemassen i sin hule hånd.

225
00:17:49,443 --> 00:17:52,863
Jeg har ikke set noget lignende
siden Jolson. Hvem er han?

226
00:17:53,489 --> 00:17:56,283
Det er Homer Simpson.
Han har arbejdet her -

227
00:17:56,450 --> 00:17:58,952
- men vi fyrede ham,
fordi han var inkompetent.

228
00:17:59,119 --> 00:18:02,081
Nå, sådan...

229
00:18:02,247 --> 00:18:05,834
- Få Simpson herop straks!
- Men hr. Burns...

230
00:18:06,001 --> 00:18:09,963
Jeg sagde straks!
Gør det! Gør det!

231
00:18:10,130 --> 00:18:15,469
Vore liv er i hænderne på mænd,
der ikke er klogere end os...

232
00:18:15,636 --> 00:18:18,472
mange af dem
er inkompetente tumper.

233
00:18:18,639 --> 00:18:21,725
Det ved jeg, fordi jeg
arbejdede sammen med dem...

234
00:18:21,892 --> 00:18:23,769
bowlede sammen med dem...

235
00:18:23,936 --> 00:18:27,773
så dem forbigå mig
ved adskillige forfremmelser.

236
00:18:27,940 --> 00:18:31,193
Og jeg siger: Det her hørmer!

237
00:18:32,277 --> 00:18:34,404
Hej... Hej Simpson.

238
00:18:34,571 --> 00:18:38,242
- Burns vil tale med dig privat.
- Privat?

239
00:18:38,408 --> 00:18:42,830
Bliv her. Jeg er tilbage om lidt.

240
00:18:47,209 --> 00:18:51,046
Homer Simpson...
Endelig mødes vi.

241
00:18:51,213 --> 00:18:53,006
I lige måde.

242
00:18:53,173 --> 00:18:57,302
Jeg vil have dig tilbage
i vores kraftværks-familie.

243
00:18:57,469 --> 00:18:58,887
Det går ikke.

244
00:18:59,054 --> 00:19:00,931
Hør nu på mig, Simpson.

245
00:19:01,098 --> 00:19:04,685
Du skal ikke være teknisk rådgiver -

246
00:19:04,852 --> 00:19:08,605
- eller rådgivende tekniker,
eller hvad pokker du nu var.

247
00:19:08,772 --> 00:19:12,776
Du skal have ansvaret
for sikkerheden på anlægget.

248
00:19:12,943 --> 00:19:19,408
Sikkerheden? Men jeg var skyld i
flere ulykker end nogen anden ansat.

249
00:19:19,575 --> 00:19:22,286
Også nogle, som ingen opdagede.

250
00:19:22,452 --> 00:19:27,916
Mit tilbud gælder
i præcis 30 sekunder, Simpson.

251
00:19:28,083 --> 00:19:32,254
Mig, ansvarlig for sikkerheden?
Det hele kunne ryge i luften.

252
00:19:32,462 --> 00:19:35,507
Næ... Jeg vil gå op i mit arbejde.

253
00:19:35,674 --> 00:19:40,220
Hans skrivebord er sandelig stort.
Marge skal ikke forsørge familien.

254
00:19:40,387 --> 00:19:42,723
Hans skjorte er utrolig ren.

255
00:19:42,890 --> 00:19:44,975
- Hvad skal jeg ...?
- Simpson! Tiden er gået!

256
00:19:45,142 --> 00:19:47,519
Pyt... Jeg tager jobbet.

257
00:19:47,686 --> 00:19:52,983
Fremragende. Din første opgave
bliver at gå ud på balkonen -

258
00:19:53,150 --> 00:19:56,653
- og fortælle folk,
at anlægget er sikkert.

259
00:19:56,820 --> 00:19:59,573
- Hvad?
- Kom nu, Homer.

260
00:19:59,740 --> 00:20:03,327
Homer! Homer! Homer!

261
00:20:04,578 --> 00:20:07,915
- Fedt, Homer!
- Kom så, far!

262
00:20:08,081 --> 00:20:12,002
Mine damer og herrer,
dette anlæg er...

263
00:20:13,921 --> 00:20:15,172
SIMPSON SIGER SIKKERT

264
00:20:20,052 --> 00:20:23,764
Øjeblik.
Jeg er tilbage om lidt.

265
00:20:26,475 --> 00:20:28,477
Jeg kan ikke, hr. Burns.

266
00:20:28,644 --> 00:20:33,982
Siger du nej til et godt job og mere
i løn på grund af et par principper?

267
00:20:35,359 --> 00:20:38,237
Når De siger det sådan,
lyder det lidt tumpet.

268
00:20:38,403 --> 00:20:39,947
Men sådan er jeg!

269
00:20:40,113 --> 00:20:43,533
Jeg vil fortsat bruge
hvert eneste ledige minut -

270
00:20:43,700 --> 00:20:45,869
- i kampen for sikkerheden.

271
00:20:46,036 --> 00:20:50,582
Jeg ville have færre ledige minutter,
hvis De gav mig jobbet...

272
00:20:50,749 --> 00:20:53,001
Du er ikke så dum,
som man skulle tro -

273
00:20:53,168 --> 00:20:55,879
- eller som vores prøver antyder.

274
00:20:56,046 --> 00:20:58,840
Du får jobbet.
Kom nu i sving.

275
00:20:59,007 --> 00:21:00,676
Jeg går i gang.

276
00:21:00,842 --> 00:21:05,806
Men først vil jeg sige farvel
til nogle venner.

277
00:21:08,392 --> 00:21:13,021
I har betragtet mig som jeres vagthund -

278
00:21:13,188 --> 00:21:18,443
- så I ikke kommer til skade
eller sprænger jer selv i luften.

279
00:21:18,610 --> 00:21:21,196
Men I kan ikke satse på mig hele livet.

280
00:21:21,363 --> 00:21:25,701
I må lære, at der er
en lille Homer Simpson i os alle.

281
00:21:25,867 --> 00:21:30,289
Og jeg må leve
uden jeres respekt og beundring.

282
00:21:31,331 --> 00:21:36,336
Jeg fortæller jer kun dette,
fordi jeg forlader jer.

283
00:21:37,879 --> 00:21:39,589
Men tag det roligt.

284
00:21:39,756 --> 00:21:44,761
Jeg har lige fået stillingen som
ny sikkerhedschef på anlægget her.

285
00:21:44,970 --> 00:21:47,848
Og en fed lønforhøjelse!

286
00:21:51,143 --> 00:21:54,187
Det der er min far!
Far, pas på!

287
00:21:56,023 --> 00:21:59,192
Nu må I ikke tabe mig. Forsigtig...

