1
00:00:03,420 --> 00:00:06,673
LES SIMPSON

2
00:00:15,223 --> 00:00:18,268
JE NE GASPILLERAI PAS LA CRAIE

3
00:01:39,557 --> 00:01:41,184
Allez, maman !

4
00:01:41,267 --> 00:01:44,312
- Oui, maman, dépêche-toi !
- D'accord.

5
00:01:45,063 --> 00:01:46,815
J'ai trouvé : "Hé".

6
00:01:47,565 --> 00:01:50,235
Deux points. À ton tour, chéri.

7
00:01:51,569 --> 00:01:53,988
Faire un mot avec ces lettres pourries !

8
00:01:54,072 --> 00:01:55,490
OXYDE

9
00:01:55,573 --> 00:01:58,076
J'en ai un ! "Do".

10
00:01:58,701 --> 00:02:00,453
"Id". Mot compte triple !

11
00:02:00,537 --> 00:02:03,957
- Pas d'abréviations.
- Pas "I.D.", "id". C'est un mot.

12
00:02:04,040 --> 00:02:06,376
Comme dans : "Ce jeu est stupide."

13
00:02:06,459 --> 00:02:07,669
Toi, la ferme !

14
00:02:07,752 --> 00:02:10,713
Il te faudra développer
tes aptitudes à verbaliser

15
00:02:10,797 --> 00:02:12,799
pour le test de demain.

16
00:02:12,882 --> 00:02:15,969
On pourrait chercher ce "id"
dans le dictionnaire.

17
00:02:16,052 --> 00:02:16,886
On en a un ?

18
00:02:16,970 --> 00:02:19,806
Oui, regarde sous le pied du canapé.

19
00:02:22,934 --> 00:02:26,354
"Id : l'une des pulsions inconscientes

20
00:02:26,437 --> 00:02:27,564
qui composent la psyché."

21
00:02:27,647 --> 00:02:29,023
N'importe quoi.

22
00:02:29,107 --> 00:02:31,151
C'est à moi. "Kwyjibo".

23
00:02:31,484 --> 00:02:35,488
K-W-Y-J-I-B-O.

24
00:02:35,572 --> 00:02:37,824
22 points, plus mot compte triple,

25
00:02:37,907 --> 00:02:40,368
plus 50 points
parce que c'est un scrabble.

26
00:02:40,451 --> 00:02:43,538
- J'ai gagné, je me tire.
- Une seconde, tricheur !

27
00:02:43,621 --> 00:02:47,083
Tu ne pars pas avant de me dire
ce qu'est un "kwyjibo".

28
00:02:47,167 --> 00:02:48,168
"Kwyjibo :

29
00:02:49,544 --> 00:02:51,629
espèce de singe maladroit

30
00:02:51,713 --> 00:02:54,757
- et chauve, sans menton."
- "Et très susceptible."

31
00:02:54,841 --> 00:02:56,801
Singe maladroit, mon œil !

32
00:02:56,885 --> 00:02:58,386
Un kwyjibo s'est échappé !

33
00:03:08,438 --> 00:03:09,439
Toi, là-bas.

34
00:03:09,522 --> 00:03:12,025
Pas par terre.
La poubelle est faite pour ça.

35
00:03:12,108 --> 00:03:13,568
JE SUIS UNE TÊTE DE NOEUD

36
00:03:13,651 --> 00:03:14,819
M. le Directeur,

37
00:03:14,903 --> 00:03:18,489
l'un de mes collègues
détériore la propriété de l'État.

38
00:03:18,573 --> 00:03:19,699
Où ça ?

39
00:03:19,782 --> 00:03:22,202
Par là, monsieur. Vous voyez ?

40
00:03:22,285 --> 00:03:24,787
- Fais gaffe, Skinner arrive !
- Alerte !

41
00:03:29,459 --> 00:03:32,462
Celui qui a fait ça aura des ennuis.

42
00:03:32,545 --> 00:03:34,088
Et son orthographe laisse à désirer.

43
00:03:34,172 --> 00:03:38,927
"Noeud" n'est pas un mot.
Il aurait dû écrire N-Œ-U-D.

44
00:03:39,010 --> 00:03:41,930
Après, c'est une orthographe courante
et la langue évolue constamment.

45
00:03:42,013 --> 00:03:44,641
Pas faux. Messieurs, vos mains.

46
00:03:46,559 --> 00:03:48,895
Bien. D'accord.

47
00:03:48,978 --> 00:03:49,978
À toi, Simpson.

48
00:03:51,981 --> 00:03:53,691
Le crime est signé de sa main.

49
00:03:54,150 --> 00:03:56,986
Simpson, nous allons avoir
un petit entretien.

50
00:03:57,070 --> 00:03:59,030
Même heure, même endroit ?

51
00:03:59,113 --> 00:04:01,407
Oui. Après la classe, dans mon bureau.

52
00:04:05,036 --> 00:04:07,080
TEST DE Q.I.

53
00:04:07,163 --> 00:04:11,084
J'espère que tu ne me tiendras pas rigueur
de mon intervention.

54
00:04:11,167 --> 00:04:14,420
J'essayais d'éviter
qu'un bâtiment ne soit profané.

55
00:04:14,504 --> 00:04:16,089
- Va te faire shampouiner.
- Pardon ?

56
00:04:16,172 --> 00:04:19,717
Ce test n'a pas d'incidence
sur votre moyenne.

57
00:04:19,801 --> 00:04:23,638
Il détermine juste le statut social et
la réussite matérielle qui vous attendent.

58
00:04:23,721 --> 00:04:25,401
- Si vous avez un avenir.
- Mme Krabappel !

59
00:04:25,473 --> 00:04:29,686
Bart doit être tourné vers la fenêtre
pour ne pas copier sur son voisin.

60
00:04:29,769 --> 00:04:31,396
Tu as raison, Martin. Bart !

61
00:04:32,480 --> 00:04:35,525
Essayez de bien visualiser les problèmes.

62
00:04:35,608 --> 00:04:37,402
Et restez calmes.

63
00:04:37,485 --> 00:04:39,404
Le test commence...

64
00:04:39,946 --> 00:04:40,946
maintenant !

65
00:04:47,287 --> 00:04:50,790
"À 7h30 du matin,
un express roulant à 96 km/h

66
00:04:50,873 --> 00:04:54,252
quitte Santa Fe pour Phoenix.
Distance de 840 km..."

67
00:04:55,211 --> 00:04:56,546
Visualise-le, Bart !

68
00:04:57,505 --> 00:05:00,591
"Au même moment,
un omnibus roulant à 48 km/h

69
00:05:00,675 --> 00:05:04,512
transportant 40 passagers
quitte Phoenix pour Santa Fe.

70
00:05:05,096 --> 00:05:08,725
Il y a huit wagons
transportant le même nombre de passagers.

71
00:05:10,059 --> 00:05:14,188
Un nombre de passagers
égal à la moitié des minutes écoulées

72
00:05:14,272 --> 00:05:18,276
descend du train, tandis que
trois fois plus, plus six, montent.

73
00:05:18,359 --> 00:05:21,654
Au deuxième arrêt,
la moitié plus deux descendent,

74
00:05:21,738 --> 00:05:24,240
mais il en monte deux fois plus."

75
00:05:27,702 --> 00:05:29,162
Billet, s'il vous plaît.

76
00:05:29,245 --> 00:05:31,539
- J'ai pas de billet.
- Alors, suis-moi.

77
00:05:33,666 --> 00:05:37,086
- Nous avons un clandestin.
- Je paie ! Combien c'est ?

78
00:05:38,129 --> 00:05:42,925
Deux fois plus que le billet de Tucson
moins deux tiers du billet pour El Paso.

79
00:05:54,479 --> 00:05:57,565
Il y a des élèves ici
qui ont une chance de réussir.

80
00:05:57,648 --> 00:05:59,317
Veux-tu cesser de les importuner ?

81
00:05:59,400 --> 00:06:04,197
Il ne m'importune pas, j'ai terminé.
Puis-je aller lire sous un arbre ?

82
00:06:04,280 --> 00:06:05,323
Bien sûr, Martin.

83
00:06:16,334 --> 00:06:19,629
Qu'est-ce que tu regardes ?
Ces affreux chiens sont revenus ?

84
00:06:28,137 --> 00:06:30,056
Il vous reste 20 minutes.

85
00:06:36,854 --> 00:06:39,399
C'est un bon garçon, il va s'améliorer.

86
00:06:39,482 --> 00:06:43,694
Parfois, le meilleur mouton s'éloigne
du troupeau et a besoin d'affection.

87
00:06:43,778 --> 00:06:46,948
C'est ce genre de conneries
qui l'ont pourri, ce morveux.

88
00:06:48,116 --> 00:06:51,160
Regarde ça : "Je suis une tête de noeud."

89
00:06:52,370 --> 00:06:53,370
C'est bien vrai.

90
00:06:54,080 --> 00:06:57,291
- M. et Mme Simpson sont arrivés.
- Qu'ils entrent.

91
00:06:57,375 --> 00:07:00,503
- C'est encore nous !
- Qu'est-ce que t'as encore fait ?

92
00:07:00,586 --> 00:07:03,840
J'ai surpris votre fils
en train de dégrader le mur de l'école.

93
00:07:03,923 --> 00:07:09,262
Nous estimons les dégâts à 75 $.
C'est injuste que les contribuables

94
00:07:09,345 --> 00:07:13,141
- paient la facture.
- Oui, c'est un système pourri !

95
00:07:13,516 --> 00:07:16,394
Non, c'est pas ce qu'il a voulu dire.

96
00:07:16,477 --> 00:07:18,896
Ma femme pense
que vous voulez que je paie !

97
00:07:18,980 --> 00:07:19,980
C'était l'idée.

98
00:07:20,815 --> 00:07:22,483
Ce genre d'incident

99
00:07:22,567 --> 00:07:25,528
ne devrait pas entraîner
une punition sévère.

100
00:07:25,611 --> 00:07:27,822
Mais ce n'est pas une faute isolée.

101
00:07:27,905 --> 00:07:30,324
Bart est indiscipliné,

102
00:07:30,408 --> 00:07:32,076
il est fréquemment absent

103
00:07:32,160 --> 00:07:34,704
et donne d'affligeants mots d'excuse

104
00:07:34,787 --> 00:07:38,291
qui sont clairement des faux,
quand on compare l'écri...

105
00:07:38,374 --> 00:07:40,877
Veuillez excuser Bart
Il était malade

106
00:07:42,378 --> 00:07:45,590
Quoi qu'il en soit,
je me vois dans l'obligation...

107
00:07:45,673 --> 00:07:47,842
M. Skinner, le Dr Pryor est là.

108
00:07:47,925 --> 00:07:49,886
- Il dit que c'est urgent.
- Je vais le recevoir.

109
00:07:50,887 --> 00:07:55,141
M. et Mme Simpson, je vous présente
notre psychologue, le Dr Pryor.

110
00:07:55,224 --> 00:07:58,311
Pas besoin !
On sait que notre fils est un crétin.

111
00:07:58,394 --> 00:08:02,106
Détrompez-vous.
J'ai une nouvelle extraordinaire.

112
00:08:02,190 --> 00:08:05,568
Le test de ce matin
a révélé que le jeune Bart

113
00:08:05,651 --> 00:08:08,237
- est un enfant surdoué.
- Un quoi ?

114
00:08:08,321 --> 00:08:10,448
- Votre fils est un génie.
- Bart ?

115
00:08:10,531 --> 00:08:11,991
- Cette tête de lard ?
- Impossible !

116
00:08:12,074 --> 00:08:13,409
Nous sommes presque certains.

117
00:08:13,493 --> 00:08:18,289
Il n'est pas censé connaître son Q.I.,
mais le doute n'est pas permis.

118
00:08:18,372 --> 00:08:20,041
912?

119
00:08:20,124 --> 00:08:23,294
Non, la feuille est à l'envers. C'est 216.

120
00:08:24,045 --> 00:08:26,130
Ça reste étonnamment élevé.

121
00:08:26,672 --> 00:08:29,717
Dis-moi, Bart,
t'arrive-t-il de t'ennuyer à l'école ?

122
00:08:29,800 --> 00:08:31,511
J'arrête pas.

123
00:08:31,928 --> 00:08:34,805
- Te sens-tu frustré, parfois ?
- Tout le temps.

124
00:08:35,806 --> 00:08:39,519
Rêves-tu de quitter ta classe
pour développer ton intellect

125
00:08:39,602 --> 00:08:43,523
- sur des bases choisies par toi ?
- Vous lisez dans mes pensées !

126
00:08:44,315 --> 00:08:49,028
Quand un enfant doit se freiner
pour être au niveau d'un enfant normal,

127
00:08:49,111 --> 00:08:50,947
on aboutit à des résultats...

128
00:08:51,030 --> 00:08:52,532
comme ceux-là.

129
00:08:52,615 --> 00:08:56,118
- Testons-le à nouveau.
- Non, il faut le changer d'école.

130
00:08:56,202 --> 00:08:57,703
C'est encore mieux.

131
00:08:57,787 --> 00:09:02,416
Bart, nous aimerions que tu essaies
une école sans notes, sans horaires

132
00:09:02,500 --> 00:09:06,337
et sans discipline. Une école sans murs.

133
00:09:06,420 --> 00:09:10,007
Où l'on travaille comme on le sent,
quand on le sent.

134
00:09:10,091 --> 00:09:12,385
- Cela te conviendrait ?
- Ça me botte !

135
00:09:12,468 --> 00:09:15,680
Nous sommes d'accord.
Voici les informations.

136
00:09:15,763 --> 00:09:20,685
Présente-toi là-bas vers 9 h, environ.
M. et Mme Simpson, félicitations.

137
00:09:20,768 --> 00:09:22,812
Tout le monde aura envie de fêter ça.

138
00:09:22,895 --> 00:09:27,149
Ça me dépasse. Mon fils, un génie ?
Comment c'est arrivé ?

139
00:09:27,233 --> 00:09:30,570
En général,
une telle intelligence résulte à la fois

140
00:09:30,653 --> 00:09:32,655
de l'hérédité et de l'environnement.

141
00:09:33,447 --> 00:09:36,534
Bien que, dans certains cas,
c'est un mystère total.

142
00:09:42,456 --> 00:09:43,874
Laisse-moi, maman !

143
00:09:43,958 --> 00:09:47,128
- Ça te donne l'air plus intelligent.
- Pas question !

144
00:09:49,797 --> 00:09:53,301
Si tu mettais une cravate ?
Les petits génies en portent.

145
00:09:53,384 --> 00:09:55,511
Tu étouffes ma créativité !

146
00:09:55,595 --> 00:09:58,097
- Excuse-moi.
- C'est un grand jour.

147
00:09:58,180 --> 00:10:00,266
Tu devrais manger
quelque chose de nourrissant.

148
00:10:00,349 --> 00:10:01,475
Je ne suis pas d'accord.

149
00:10:01,559 --> 00:10:04,520
Les Frosty Krusty l'ont mené là où il est.

150
00:10:04,604 --> 00:10:05,855
Si ça se trouve,

151
00:10:05,938 --> 00:10:08,691
c'est un de ces trucs chimiques
qui l'a rendu intelligent.

152
00:10:08,774 --> 00:10:09,942
Lisa !

153
00:10:10,026 --> 00:10:11,777
- Tu devrais en manger.
- Homer !

154
00:10:11,861 --> 00:10:14,864
Pourquoi on n'aurait pas
deux génies dans la famille ?

155
00:10:14,947 --> 00:10:17,533
Ça nous en ferait un de rechange.

156
00:10:17,617 --> 00:10:20,870
Je me fiche de ce test. Tu es un imbécile.

157
00:10:20,953 --> 00:10:24,665
Possible, mais maintenant,
l'imbécile va se la couler douce.

158
00:10:26,250 --> 00:10:29,295
- Papa, prends la route touristique.
- Bien.

159
00:10:30,046 --> 00:10:33,215
CENTRE D'ENSEIGNEMENT
POUR ENFANTS SURDOUÉS

160
00:10:33,299 --> 00:10:35,217
BEAUX ARTS

161
00:10:38,304 --> 00:10:39,930
Ils ont tous des cravates.

162
00:10:40,014 --> 00:10:44,685
Pas de panique. Je te passe la mienne.
Je vais te montrer comment on fait.

163
00:10:44,769 --> 00:10:46,103
Ferme les pinces

164
00:10:46,187 --> 00:10:48,731
- et vérifie que c'est au milieu.
- Merci, papa.

165
00:10:52,318 --> 00:10:53,861
Tu m'as fait un bisou !

166
00:10:53,944 --> 00:10:57,281
Un père qui fait un bisou à son fils,
c'est tout à fait normal...

167
00:10:57,365 --> 00:10:58,282
je crois.

168
00:10:58,366 --> 00:11:01,869
Vas-y, et tâche de bien écouter.
Si tu travailles bien,

169
00:11:01,952 --> 00:11:07,249
peut-être que tu réaliseras le rêve
que les Simpson font depuis toujours.

170
00:11:07,333 --> 00:11:09,335
Prouver qu'on n'est pas plus bêtes
qu'un autre.

171
00:11:13,005 --> 00:11:18,135
Je suppose que tu es Bart Simpson.
Je suis Mlle Melon, ta coordinatrice.

172
00:11:18,219 --> 00:11:21,555
Il faut que tu saches qu'ici,
chacun n'obéit qu'à une règle :

173
00:11:21,639 --> 00:11:23,349
celle qu'on se fixe soi-même.

174
00:11:23,432 --> 00:11:25,309
Si tu as sommeil, tu fais un somme.

175
00:11:25,393 --> 00:11:26,394
Si tu t'ennuies,

176
00:11:26,477 --> 00:11:29,271
libre à toi de choisir un livre
et de le lire.

177
00:11:29,355 --> 00:11:31,941
- Qu'est-ce que je devrais lire ?
- Ce que tu veux.

178
00:11:32,024 --> 00:11:33,526
PLATON
CRIME ET CHÂTIMENT

179
00:11:35,778 --> 00:11:37,113
L'HOMME RADIOACTIF

180
00:11:37,196 --> 00:11:40,783
Une bande dessinée ?
Comment cela a pu se glisser ici ?

181
00:11:40,866 --> 00:11:45,454
C'était un accessoire dans un film
que nous avons fait sur l'analphabétisme.

182
00:11:45,538 --> 00:11:49,625
Ces étudiants vont partager
ton expérience. Voici Ethan Foley.

183
00:11:49,709 --> 00:11:53,212
O memsahib, Bart, rabbi has memo.

184
00:11:53,295 --> 00:11:56,549
- Quoi ?
- Ethan est doué pour les palindromes.

185
00:11:56,632 --> 00:11:59,844
Ces phrases qui se lisent
dans les deux sens.

186
00:11:59,927 --> 00:12:01,637
Et voici Sidney Swift.

187
00:12:01,721 --> 00:12:04,640
- Trab, ça va, jourbon ?
- C'est quoi, ton problème ?

188
00:12:04,724 --> 00:12:09,145
Ne fais pas attention à Sidney.
Aujourd'hui, il inverse les syllabes.

189
00:12:09,228 --> 00:12:11,313
Il a dit : "Bonjour, ça va, Bart ?"

190
00:12:11,397 --> 00:12:13,566
- Et voici Cecile Shapiro.
- Salut, Bart.

191
00:12:13,649 --> 00:12:16,068
Génial, des hamsters !
Comment ils s'appellent ?

192
00:12:16,152 --> 00:12:19,447
Le hamster nº 1 a reçu des staphylocoques.

193
00:12:19,530 --> 00:12:21,949
Le hamster nº 2 est le hamster témoin.

194
00:12:22,032 --> 00:12:23,951
Salut, hamster témoin.

195
00:12:24,034 --> 00:12:27,747
Je te conseille de ne pas t'y attacher.
Nous devons le disséquer.

196
00:12:28,164 --> 00:12:29,707
Découvrez votre bureau.

197
00:12:30,583 --> 00:12:34,962
Souhaitons la bienvenue
au nouvel arrivant dans notre collectif.

198
00:12:37,006 --> 00:12:39,216
Poursuivons le débat commencé hier.

199
00:12:39,300 --> 00:12:43,304
Calvin et Tanya soutenaient
que le libre-arbitre est une illusion.

200
00:12:43,387 --> 00:12:48,184
L'humain dispose de la liberté.
Mais une liberté lourde de paradoxes.

201
00:12:48,934 --> 00:12:52,772
Freud montre comment l'enfance
façonne notre subconscient.

202
00:12:52,855 --> 00:12:56,066
- Ceci nous aide à penser seuls.
- Excellent.

203
00:12:56,150 --> 00:12:59,069
Quelqu'un aurait-il
un autre exemple de paradoxe ?

204
00:13:00,362 --> 00:13:03,491
Sans la loi et l'ordre,
il n'y a pas de liberté.

205
00:13:03,574 --> 00:13:06,285
Si vous voulez la paix,
vous devez préparer la guerre.

206
00:13:07,745 --> 00:13:11,707
L'enfant le plus intelligent de la classe
est le plus discret.

207
00:13:11,791 --> 00:13:15,127
Bart, quels autres paradoxes
influent sur notre vie ?

208
00:13:18,547 --> 00:13:20,007
Bien...

209
00:13:20,090 --> 00:13:23,469
si vous voulez la guerre,
vous devez préparer la paix.

210
00:13:23,552 --> 00:13:27,723
Oui, en effet, je crois
qu'on peut parler de paradoxe.

211
00:13:27,807 --> 00:13:28,974
Merci, Bart.

212
00:13:33,145 --> 00:13:35,564
J'ai une proposition, Bart. Je t'échange

213
00:13:35,648 --> 00:13:38,984
l'équivalent du poids
d'une boule de bowling sur Jupiter

214
00:13:39,068 --> 00:13:42,738
contre l'équivalent du poids
d'une plume sur Neptune.

215
00:13:43,322 --> 00:13:45,616
- Bon, d'accord.
- Tiens, voilà.

216
00:13:46,909 --> 00:13:51,831
Je t'échange 1 000 picolitres de mon lait
contre une demi-pinte du tien.

217
00:13:51,914 --> 00:13:54,583
- D'accord.
- Ce qui est dit est dit !

218
00:13:56,460 --> 00:14:00,256
Bart, ça te tenterait de faire un pari ?
Ton gâteau contre...

219
00:14:00,339 --> 00:14:01,715
Épargne ta salive.

220
00:14:02,299 --> 00:14:05,928
- Quelle est votre opinion ?
- C'est un génie plutôt médiocre.

221
00:14:06,011 --> 00:14:09,431
Oui, on ne peut pas dire
qu'il soit très brillant.

222
00:14:16,021 --> 00:14:18,232
- C'était comment ?
- Ça-cou, ci-cou.

223
00:14:18,315 --> 00:14:20,401
- Quoi ?
- C'est "couci-couça" à l'envers.

224
00:14:21,944 --> 00:14:24,864
Qu'est-ce que tu es en train de lire ?
Une bande dessinée ?

225
00:14:24,947 --> 00:14:27,408
Tu veux pas te surchauffer
les circuits, hein ?

226
00:14:27,491 --> 00:14:30,786
Pour fêter ce premier jour
à l'école des surdoués,

227
00:14:30,870 --> 00:14:34,623
qu'est-ce que tu dirais si on sortait
se prendre un lait frappé au chocolat ?

228
00:14:34,707 --> 00:14:36,083
Super !

229
00:14:36,166 --> 00:14:40,170
Bart, je me sens coupable d'avoir passé
tant d'années près de toi sans...

230
00:14:42,423 --> 00:14:45,384
Ce qu'on fait
pour faire grandir quelque chose ?

231
00:14:47,553 --> 00:14:48,637
Nourrir ?

232
00:14:48,721 --> 00:14:52,933
Sans nourrir ton brillant cerveau.
Alors, on va à l'opéra, ce soir.

233
00:14:53,017 --> 00:14:55,144
Habillez-vous, c'est à 20 h.

234
00:14:55,227 --> 00:14:58,606
- S'il te plaît, pas ce soir !
- Ta mère fait ça pour ton bien.

235
00:14:58,689 --> 00:15:01,650
- Vas-y, va te culturer.
- Tu viens aussi, toi.

236
00:15:01,734 --> 00:15:04,862
Je suis pas un génie.
Pourquoi je devrais me farcir ça ?

237
00:15:04,945 --> 00:15:07,406
CARMEN
CE SOIR EN RUSSE

238
00:15:07,948 --> 00:15:10,743
Tu vois la dame qui vend des esquimaux ?

239
00:15:10,826 --> 00:15:15,331
- Personne ne vend d'esquimaux ici.
- Pas de bière, pas d'esquimopéra !

240
00:15:23,964 --> 00:15:27,551
Toréador, ton cul n'est pas en or, papa

241
00:15:27,635 --> 00:15:31,889
Ni en argent, maman
Ni en fer blanc, Rantanplan

242
00:15:32,598 --> 00:15:36,602
Bart, arrête de faire l'idiot.
Et toi, arrête de l'encourager.

243
00:15:36,685 --> 00:15:40,898
Faut pas le brimer, Marge.
On est là pour l'aider à s'épanouir.

244
00:16:09,635 --> 00:16:12,680
- Qui c'est, ce gros lard ?
- C'est le toréador.

245
00:16:12,763 --> 00:16:16,225
Aucune chance qu'un taureau
manque une cible aussi grosse !

246
00:16:29,154 --> 00:16:31,031
Qui sont ces grossiers personnages ?

247
00:16:31,865 --> 00:16:34,868
Quand est-ce que ça s'arrête ?

248
00:16:34,952 --> 00:16:38,831
- Il reste une grosse demi-heure.
- Moi, je vois une grosse à 12 h.

249
00:16:42,334 --> 00:16:44,795
Viens, on va se taper un hamburger.

250
00:16:45,921 --> 00:16:49,758
Soit y égale r au cube sur 3.
Vous calculerez la dérivée Dy

251
00:16:49,842 --> 00:16:54,972
et je suis convaincue que
trouver la solution sera un jeu d'enfant.

252
00:16:59,143 --> 00:17:00,602
Tu ne saisis pas, Bart ?

253
00:17:00,686 --> 00:17:04,106
La dérivée Dy égale 3 au carré Dr sur 3.

254
00:17:04,189 --> 00:17:06,150
Ou r au carré Dr.

255
00:17:06,233 --> 00:17:08,527
Ou r, d, rr.

256
00:17:08,610 --> 00:17:10,988
R, d, rr. C.Q.F.D.!

257
00:17:17,161 --> 00:17:19,997
LE DIRECTEUR
PAR BART SIMPSON, Q.I. 216

258
00:17:20,706 --> 00:17:22,291
Je suis content de vous voir !

259
00:17:22,374 --> 00:17:25,627
- Casse-toi, l'intello.
- Barre-toi, professeur !

260
00:17:25,711 --> 00:17:28,338
Va te construire une fusée, grosse tête !

261
00:17:31,508 --> 00:17:34,845
Dépêchez-vous, on va au festival
du film d'art et d'essai.

262
00:17:34,928 --> 00:17:36,638
Au quoi ?

263
00:17:36,722 --> 00:17:40,309
Ta mère veut nous emmener voir
un film à dormir debout

264
00:17:40,392 --> 00:17:42,436
d'un Suédois exilé en Belgique.

265
00:17:45,981 --> 00:17:48,275
Tu as raison,
on n'est pas obligés d'y aller !

266
00:17:49,359 --> 00:17:52,613
Écoute, papa,
j'aurais quelque chose à te dire.

267
00:17:52,696 --> 00:17:54,948
Ça peut pas attendre ?
Il commence à faire nuit.

268
00:17:56,033 --> 00:17:59,119
Vas-y, Homer ! Vas-y, mon gros !
Mets-la en plein dedans !

269
00:18:00,913 --> 00:18:03,624
Encore une bonne. Ça fait deux à deux.

270
00:18:03,707 --> 00:18:06,043
Tu arrives encore à voir la balle ?

271
00:18:06,126 --> 00:18:09,129
T'en fais pas,
tu lances pas la balle assez fort.

272
00:18:09,213 --> 00:18:13,842
Alors, c'est ce que tu crois ?
Essaie d'attraper ce boulet de canon !

273
00:18:16,095 --> 00:18:17,888
Ça, c'est un lancer rapide ! Trois à deux.

274
00:18:18,347 --> 00:18:20,808
Au fait, de quoi tu voulais me parler ?

275
00:18:20,891 --> 00:18:22,351
De rien, papa.

276
00:18:23,102 --> 00:18:25,312
Je n'ai personne
pour faire équipe avec toi.

277
00:18:25,395 --> 00:18:28,649
Si personne ne se porte volontaire,
je désignerai quelqu'un.

278
00:18:28,732 --> 00:18:30,943
Qu'est-ce que c'est ? Ça semble dangereux.

279
00:18:31,026 --> 00:18:34,822
Ben, je peux rien dire.
C'est vraiment top secret, madame.

280
00:18:34,905 --> 00:18:39,993
Bien. Mais tu sais ce qui arrive
quand on mélange des bases et des acides ?

281
00:18:40,077 --> 00:18:41,120
Bien sûr !

282
00:18:46,667 --> 00:18:47,918
Désolé.

283
00:18:48,752 --> 00:18:53,382
Nous insistons sur le fait
que personne n'est en colère contre toi.

284
00:18:53,465 --> 00:18:55,342
Ça nous interpelle.

285
00:18:55,425 --> 00:19:00,055
Quand un jeune homme au Q.I. de 216
rate une simple expérience,

286
00:19:00,139 --> 00:19:03,058
pas besoin d'être un "Bart Simpson"
pour savoir qu'il y a un problème.

287
00:19:03,142 --> 00:19:05,936
La classe évolue trop lentement pour toi ?

288
00:19:06,019 --> 00:19:09,064
- Ça, non !
- Qu'est-ce qui te rendrait heureux ?

289
00:19:09,148 --> 00:19:13,152
- Retourner dans mon ancienne classe.
- Tu as oublié ton impatience,

290
00:19:13,235 --> 00:19:16,446
ton blocage,
ce malaise intellectuel persistant ?

291
00:19:16,530 --> 00:19:21,034
Bien... un peu. Je voudrais y retourner
dans un but de recherche.

292
00:19:21,118 --> 00:19:24,788
Une recherche ?
Bart, tu m'intrigues. Continue.

293
00:19:25,664 --> 00:19:28,208
Je ferais semblant
d'être un enfant ordinaire.

294
00:19:28,292 --> 00:19:31,628
Je pourrais les étudier,
observer les trucs qu'ils font,

295
00:19:31,712 --> 00:19:33,422
ce qui les branche.

296
00:19:33,505 --> 00:19:36,425
Je vois. Comme Tarzan et les chimpanzés.

297
00:19:37,676 --> 00:19:39,219
C'est extrêmement intéressant, Bart.

298
00:19:39,303 --> 00:19:41,930
Rédige ton projet d'étude.

299
00:19:42,556 --> 00:19:43,473
Mon projet ?

300
00:19:43,557 --> 00:19:47,561
Le but que tu espères atteindre,
les moyens dont tu as besoin.

301
00:19:47,644 --> 00:19:48,896
Ça marche !

302
00:19:50,397 --> 00:19:54,610
Mon projet d'étude, par Bart Simpson.

303
00:19:54,693 --> 00:19:57,654
Je veux faire semblant

304
00:19:57,738 --> 00:20:00,365
d'être un enfant ordinaire...

305
00:20:00,449 --> 00:20:01,658
point.

306
00:20:01,742 --> 00:20:05,746
En faisant ça, j'espère...

307
00:20:07,372 --> 00:20:11,084
Pour ça, je vais avoir...

308
00:20:13,629 --> 00:20:15,672
besoin...

309
00:20:16,882 --> 00:20:18,550
C'est pas vrai !

310
00:20:20,010 --> 00:20:24,181
Ma confession, par Bart Simpson.

311
00:20:24,264 --> 00:20:28,018
Je suis un enfant ordinaire, point.

312
00:20:28,101 --> 00:20:30,854
J'ai triché au test d'intelligence...

313
00:20:30,938 --> 00:20:32,022
point.

314
00:20:32,814 --> 00:20:37,527
Tu as déjà fini ? Le directeur Skinner
sera sûrement très intéressé par ce...

315
00:20:40,113 --> 00:20:41,490
Tu sais...

316
00:20:41,573 --> 00:20:44,117
tu as mal orthographié "confession".

317
00:20:44,201 --> 00:20:47,788
- Ça te va bien, le vert.
- Qu'est-ce qui t'est arrivé ?

318
00:20:47,871 --> 00:20:50,123
J'ai eu un léger accident en chimie.

319
00:20:50,207 --> 00:20:54,962
Avec un peu de térébenthine,
on en viendra à bout. On va arranger ça.

320
00:20:56,129 --> 00:21:00,175
Te décourage pas. Einstein a dû
passer par toutes les couleurs

321
00:21:00,259 --> 00:21:02,552
avant d'inventer l'ampoule.

322
00:21:02,636 --> 00:21:06,807
Papa, faut que je te dise quelque chose.
Tu te mettras pas en colère ?

323
00:21:06,890 --> 00:21:08,141
Qu'est-ce qu'il y a ?

324
00:21:08,725 --> 00:21:10,352
Je suis pas un génie.

325
00:21:10,686 --> 00:21:11,686
Quoi ?

326
00:21:12,145 --> 00:21:15,816
J'ai triché au test d'intelligence.
Je suis désolé.

327
00:21:16,233 --> 00:21:20,195
Mais je veux que tu saches
que ces dernières semaines ont été super.

328
00:21:20,279 --> 00:21:24,741
On a fait des tas de trucs ensemble.
Tu m'as aidé quand j'en avais besoin.

329
00:21:24,825 --> 00:21:27,035
On n'a jamais été aussi proches.

330
00:21:27,119 --> 00:21:28,912
Je t'aime, papa.

331
00:21:29,288 --> 00:21:33,500
Et si quelque chose a pu
nous rapprocher autant, tous les deux,

332
00:21:33,583 --> 00:21:35,377
ça ne peut pas être si mauvais.

333
00:21:36,420 --> 00:21:38,046
Espèce de petit...

334
00:21:41,341 --> 00:21:45,887
- Qu'est-ce qu'il se passe, encore ?
- À mon avis, Bart est redevenu idiot.

335
00:21:49,308 --> 00:21:51,560
Tu vas pas rester enfermé toute ta vie !

336
00:21:51,643 --> 00:21:52,769
Je peux essayer !

337
00:21:52,853 --> 00:21:55,439
T'as intérêt à sortir de là tout de suite !

338
00:21:55,522 --> 00:21:56,940
Tu rêves, mon pote !

339
00:21:58,233 --> 00:22:02,279
Fiston, si tu ne sors pas,
je ne pourrai pas te réconforter,

340
00:22:02,362 --> 00:22:04,156
t'embrasser tendrement.

341
00:22:04,239 --> 00:22:07,784
Si tu crois que je suis assez idiot
pour te croire, tu m'insultes !

342
00:23:08,845 --> 00:23:09,846
Traduction :
Karine Rybaka

