1
00:00:04,045 --> 00:00:05,839
LOS SIMPSON

2
00:00:15,181 --> 00:00:17,976
NO MALGASTARÉ LA TIZA.

3
00:01:39,599 --> 00:01:41,059
Venga, mamá.

4
00:01:41,309 --> 00:01:44,604
- Sí, mamá, es para hoy.
- Ya voy.

5
00:01:45,105 --> 00:01:46,815
¿Qué os parece "he"?

6
00:01:47,607 --> 00:01:49,984
Dos puntos. Te toca a ti.

7
00:01:51,486 --> 00:01:53,863
¿Una palabra con estas letras?

8
00:01:54,114 --> 00:01:55,406
OXIDAR

9
00:01:55,615 --> 00:01:58,076
¡Mosquis! ¡Ya tengo una! "Do".

10
00:01:58,743 --> 00:02:00,370
"Id". ¡Triple tanto!

11
00:02:00,620 --> 00:02:03,832
- Nada de abreviaturas.
- "Id" es una palabra.

12
00:02:04,082 --> 00:02:06,376
Como este juego: "estúp-id-o".

13
00:02:06,584 --> 00:02:07,669
Niño, cállate.

14
00:02:07,877 --> 00:02:10,588
Deberías desarrollar
tu conocimiento...

15
00:02:10,839 --> 00:02:12,674
para tu test de aptitud de mañana.

16
00:02:12,924 --> 00:02:15,885
Buscaremos eso de "id"
en el diccionario.

17
00:02:16,094 --> 00:02:19,806
- ¿Tenemos de esos?
- Lo que sostiene la pata rota del sofá.

18
00:02:22,976 --> 00:02:27,564
"Id. Con ego y superego, una
de las tres partes de la psique".

19
00:02:27,772 --> 00:02:29,023
Que te zurzan.

20
00:02:29,232 --> 00:02:31,151
Me toca. "Kwyjibo".

21
00:02:31,526 --> 00:02:35,488
K-W-Y-J-I-B-O.

22
00:02:35,697 --> 00:02:37,699
22 puntos más triple tanto...

23
00:02:37,949 --> 00:02:40,285
y 50 por usarlas todas.

24
00:02:40,493 --> 00:02:43,413
- Me largo.
- ¡Alto, tramposo!

25
00:02:43,663 --> 00:02:46,958
No te irás sin decirme
qué es un "kwyjibo".

26
00:02:47,208 --> 00:02:48,208
Kwyjibo:

27
00:02:49,669 --> 00:02:51,629
"Enorme, tonto y calvo...

28
00:02:51,838 --> 00:02:54,799
- simio sin barbilla".
- Y de mal genio.

29
00:02:55,008 --> 00:02:56,801
¡Yo te daré simio!

30
00:02:57,051 --> 00:02:58,845
¡Kwyjibo suelto!

31
00:03:01,389 --> 00:03:04,767
El cocherito, leré
Me dijo anoche, leré

32
00:03:08,479 --> 00:03:09,479
Niño.

33
00:03:09,564 --> 00:03:12,025
Nada de chicles.
A la papelera.

34
00:03:12,275 --> 00:03:13,568
SOY UN CHORIZO

35
00:03:13,818 --> 00:03:18,364
Director Skinner, uno de mis congéneres
está dañando la propiedad escolar.

36
00:03:18,615 --> 00:03:19,699
¿Dónde?

37
00:03:19,949 --> 00:03:22,202
Allí, señor. ¿Lo ve?

38
00:03:22,452 --> 00:03:24,787
- ¡Que viene Skinner!
- ¡Mosquis!

39
00:03:29,500 --> 00:03:33,880
- El que lo haya escrito está en un lío.
- Y no sabe ortografía.

40
00:03:34,130 --> 00:03:38,801
No es la forma más adecuada
de escribir esta palabra.

41
00:03:39,052 --> 00:03:41,930
Pero está aceptada
por la Real Academia.

42
00:03:42,138 --> 00:03:44,641
Bien. Quiero ver esas manos.

43
00:03:46,601 --> 00:03:48,770
Bien. Vale.

44
00:03:49,020 --> 00:03:50,020
¿Simpson?

45
00:03:52,106 --> 00:03:53,691
Con las manos en la masa.

46
00:03:54,192 --> 00:03:56,986
Tú y yo tendremos
una pequeña charla.

47
00:03:57,195 --> 00:03:59,030
¿Misma hora y lugar?

48
00:03:59,280 --> 00:04:01,366
A la salida, en mi despacho.

49
00:04:05,161 --> 00:04:06,871
TEST DE INTELIGENCIA

50
00:04:07,205 --> 00:04:10,833
Bart, espero que no me guardes
un rencor pueril.

51
00:04:11,084 --> 00:04:14,337
Quería erradicar
el deterioro del edificio.

52
00:04:14,545 --> 00:04:16,047
Multiplícate por cero.

53
00:04:16,297 --> 00:04:19,300
Estos tests no influirán
en vuestras notas.

54
00:04:19,509 --> 00:04:23,513
Solo es para determinar
vuestro futuro estatus social.

55
00:04:23,763 --> 00:04:25,014
Si lo tenéis.

56
00:04:25,265 --> 00:04:29,686
¿No tendría que ponerse Bart
cara a la pared para no copiar?

57
00:04:29,936 --> 00:04:31,396
Es verdad, Martin.

58
00:04:32,522 --> 00:04:35,400
Visualizad los problemas complejos.

59
00:04:35,650 --> 00:04:37,277
Y tranquilos.

60
00:04:37,527 --> 00:04:39,153
Empieza el test...

61
00:04:39,654 --> 00:04:40,780
¡ya!

62
00:04:47,328 --> 00:04:50,665
A las 7:30 a. m.,
un expreso a 96 kilómetros por hora...

63
00:04:50,915 --> 00:04:53,960
desde Santa Fe
hacia Phoenix, a 836 kilómetros...

64
00:04:55,378 --> 00:04:56,546
¡Mentalmente!

65
00:04:57,547 --> 00:05:00,466
Y un tren de cercanías
a 48 kilómetros por hora...

66
00:05:00,717 --> 00:05:04,512
con 40 viajeros,
sale de Phoenix hacia Santa Fe.

67
00:05:05,847 --> 00:05:09,809
Tiene ocho vagones
con el mismo número de viajeros.

68
00:05:10,184 --> 00:05:14,188
Una hora después,
el mismo número que la mitad...

69
00:05:14,397 --> 00:05:18,276
de minutos, baja,
y el triple más seis sube.

70
00:05:18,526 --> 00:05:21,696
Luego, la mitad de ellos
más dos, baja...

71
00:05:21,946 --> 00:05:24,240
pero el doble sube.

72
00:05:27,744 --> 00:05:29,162
Por favor, billete.

73
00:05:29,412 --> 00:05:31,539
- Viajo sin billete.
- Ven conmigo.

74
00:05:33,708 --> 00:05:37,086
- Un polizón, señor.
- Pagaré. ¿Cuánto es?

75
00:05:38,171 --> 00:05:43,134
¡El doble del billete hasta Tucson
menos dos tercios del de El Paso!

76
00:05:45,261 --> 00:05:46,721
SANTA FE
KILÓMETROS

77
00:05:54,520 --> 00:05:57,398
Hay alumnos que tienen derecho
a la enseñanza.

78
00:05:57,607 --> 00:05:59,233
Déjalos trabajar.

79
00:05:59,442 --> 00:06:04,072
No me molesta, he terminado.
¿Puedo ir a leer debajo de un árbol?

80
00:06:04,322 --> 00:06:05,323
Desde luego, Martin.

81
00:06:16,376 --> 00:06:19,587
¿Qué miras?
¿Ya han vuelto esos perros?

82
00:06:28,179 --> 00:06:30,056
Tenéis 20 minutos.

83
00:06:36,896 --> 00:06:39,273
Es un buen chico.
Está cambiando.

84
00:06:39,524 --> 00:06:43,569
La mejor oveja se descarría
y necesita más abrazos.

85
00:06:43,820 --> 00:06:46,906
Esas ñoñerías le echan a perder.

86
00:06:47,240 --> 00:06:51,786
Mira esto: "Soy un chorizo".

87
00:06:52,453 --> 00:06:53,453
Sí que lo es.

88
00:06:54,122 --> 00:06:56,999
- Los Simpson.
- Que pasen.

89
00:06:57,417 --> 00:07:00,503
- Hola, director Skinner.
- ¿Qué has hecho esta vez?

90
00:07:00,795 --> 00:07:03,714
Le he pillado deteriorando la escuela.

91
00:07:03,965 --> 00:07:09,095
El daño asciende a 75 dólares.
Es injusto que los contribuyentes...

92
00:07:09,512 --> 00:07:13,182
- lo paguen.
- Sí, el sistema es una porquería.

93
00:07:13,558 --> 00:07:16,227
No. ¿Cómo va a decir eso?

94
00:07:16,477 --> 00:07:18,896
Creo que usted quiere que pague.

95
00:07:19,105 --> 00:07:20,105
Eso es.

96
00:07:20,857 --> 00:07:22,358
Este incidente no...

97
00:07:22,608 --> 00:07:24,569
es motivo de castigo.

98
00:07:25,987 --> 00:07:27,822
Pero no es el primero.

99
00:07:28,030 --> 00:07:30,199
Bart es indisciplinado.

100
00:07:30,450 --> 00:07:32,076
Falta mucho a clase...

101
00:07:32,285 --> 00:07:34,620
y entrega justificantes...

102
00:07:34,829 --> 00:07:37,415
falsos, comparados con...

103
00:07:37,665 --> 00:07:40,877
Perdone a Bart.
Estaba enfermo.

104
00:07:42,420 --> 00:07:45,381
He decidido en contra de mi voluntad...

105
00:07:45,715 --> 00:07:47,717
Director, el doctor Pryor.

106
00:07:47,967 --> 00:07:49,886
- Es urgente.
- Hágalo pasar.

107
00:07:50,928 --> 00:07:55,141
Señores Simpson, nuestro psiquiatra,
el doctor J. Loren Pryor.

108
00:07:55,349 --> 00:07:58,311
Ya sabemos que el crío
está como una chiva.

109
00:07:58,561 --> 00:08:01,981
Al contrario.
Tengo una emocionante noticia.

110
00:08:02,231 --> 00:08:05,443
El test de aptitud
ha revelado que Bart...

111
00:08:05,693 --> 00:08:08,196
- es un superdotado.
- ¿Qué?

112
00:08:08,446 --> 00:08:10,448
- Es un genio.
- ¿Bart?

113
00:08:10,698 --> 00:08:11,991
¿Este cabezón?

114
00:08:12,241 --> 00:08:13,326
No hay duda.

115
00:08:13,534 --> 00:08:17,705
Él no conoce su C.I.,
pero no hay duda.

116
00:08:18,372 --> 00:08:20,041
¿Novecientos doce?

117
00:08:20,374 --> 00:08:23,294
Está al revés. Es 216.

118
00:08:23,544 --> 00:08:26,130
Es sorprendentemente alto.

119
00:08:26,672 --> 00:08:29,592
Dime, Bart, ¿te aburres
en el colegio?

120
00:08:29,842 --> 00:08:31,469
Pues claro.

121
00:08:31,886 --> 00:08:35,348
- ¿Te has sentido frustrado?
- Todo el tiempo.

122
00:08:35,598 --> 00:08:39,393
¿Has soñado con desarrollar
tu intelecto...

123
00:08:39,644 --> 00:08:44,232
- de forma independiente?
- ¡Me está leyendo el pensamiento!

124
00:08:44,482 --> 00:08:48,903
Si a un niño como Bart
le obligan a seguir el ritmo normal...

125
00:08:49,153 --> 00:08:50,947
ocurren cosas...

126
00:08:51,197 --> 00:08:52,573
como estas.

127
00:08:52,782 --> 00:08:55,993
- Repita el test.
- Cambiémosle de colegio.

128
00:08:56,244 --> 00:08:57,703
Mejor todavía.

129
00:08:57,954 --> 00:09:02,416
Bart, te llevaremos a un colegio
sin notas ni normas...

130
00:09:02,667 --> 00:09:06,462
sin campanas ni timbres.
Un cole sin muros.

131
00:09:06,712 --> 00:09:09,840
Donde trabajarías tanto
como quisieras.

132
00:09:10,132 --> 00:09:12,385
- ¿Te gustaría?
- ¡Me apunto!

133
00:09:12,635 --> 00:09:15,680
Excelente.
Aquí está la información.

134
00:09:15,930 --> 00:09:20,685
Preséntate a eso de las nueve.
Señores Simpson, mis felicitaciones.

135
00:09:20,935 --> 00:09:22,812
Todos lo celebramos.

136
00:09:23,062 --> 00:09:27,108
Es demasiado. Mi hijo, un genio.
No se me alcanza.

137
00:09:27,358 --> 00:09:30,486
La inteligencia de un genio
es el resultado de...

138
00:09:30,736 --> 00:09:32,655
la herencia y el entorno.

139
00:09:33,489 --> 00:09:36,576
Aunque a veces,
es un absoluto misterio.

140
00:09:42,373 --> 00:09:43,749
Ya vale, mamá.

141
00:09:44,000 --> 00:09:47,169
- Pareces muy inteligente.
- Aguanta.

142
00:09:49,839 --> 00:09:53,301
¿Y una corbata?
Todos los genios la llevan.

143
00:09:53,551 --> 00:09:55,469
Asfixiáis mi creatividad.

144
00:09:55,720 --> 00:09:57,888
- Perdón.
- Es un gran día.

145
00:09:58,139 --> 00:10:00,266
¿No comes algo nutritivo?

146
00:10:00,516 --> 00:10:01,516
¡Bobadas!

147
00:10:01,601 --> 00:10:04,395
Siempre ha desayunado cereales.

148
00:10:04,645 --> 00:10:08,524
Algo tendrán
para que nos haya salido un superdotado.

149
00:10:08,774 --> 00:10:09,900
¡Lisa!

150
00:10:10,151 --> 00:10:11,694
- Deberías tomarlos.
- ¡Homer!

151
00:10:11,944 --> 00:10:14,780
¿Por qué no dos genios
en la familia?

152
00:10:14,989 --> 00:10:17,450
¿Y si se le revientan los sesos?

153
00:10:17,700 --> 00:10:20,745
Da igual lo que diga el test,
eres un zoquete.

154
00:10:20,995 --> 00:10:24,707
A partir de ahora,
este zoquete vivirá la vida.

155
00:10:26,375 --> 00:10:29,253
- Disfrutemos del paisaje.
- Sí, hijo.

156
00:10:30,421 --> 00:10:33,174
ESCUELA PARA SUPERDOTADOS

157
00:10:33,507 --> 00:10:35,259
ARTE INFANTIL

158
00:10:38,346 --> 00:10:39,889
¡No! ¡Corbatas!

159
00:10:40,139 --> 00:10:44,685
Tranquilo, ponte la mía.
Te enseñaré a ponértela.

160
00:10:44,935 --> 00:10:46,270
El gancho arriba...

161
00:10:46,479 --> 00:10:48,689
- y esto aquí.
- Gracias.

162
00:10:52,360 --> 00:10:53,819
Me has besado.

163
00:10:54,070 --> 00:10:58,157
No hay nada malo en que un padre
bese a su hijo. Creo.

164
00:10:58,407 --> 00:11:01,744
Adelante, y aprovecha
el tiempo porque...

165
00:11:01,994 --> 00:11:07,041
puedes lograr lo que los Simpson
hemos soñado durante generaciones.

166
00:11:07,291 --> 00:11:09,335
Ser más listos que alguien.

167
00:11:12,963 --> 00:11:18,010
Debes ser Bart Simpson.
Señorita Melón, mentora intelectual.

168
00:11:18,260 --> 00:11:21,430
Te lo digo desde ya,
tenemos una norma.

169
00:11:21,681 --> 00:11:23,224
Crea tus normas.

170
00:11:23,474 --> 00:11:25,184
Si te cansas, duerme.

171
00:11:25,434 --> 00:11:26,769
Si te aburres...

172
00:11:27,019 --> 00:11:29,230
puedes ponerte a leer.

173
00:11:29,438 --> 00:11:31,899
- ¿El qué?
- Lo que quieras.

174
00:11:32,108 --> 00:11:33,567
CRIMEN y CASTIGO

175
00:11:35,444 --> 00:11:36,987
RADIOACTIVOMAN

176
00:11:37,238 --> 00:11:40,700
¿Un tebeo?
¿Cómo ha llegado hasta aquí?

177
00:11:40,908 --> 00:11:45,454
Lo usamos la semana pasada
para un filme sobre analfabetismo.

178
00:11:45,705 --> 00:11:49,583
Compartirás tu área pedagógica
con ellos. Es Ethan Foley.

179
00:11:49,834 --> 00:11:53,170
O mensahib, Bart, rabbi has memo.

180
00:11:53,379 --> 00:11:56,424
- ¿Qué?
- Se le dan bien los palíndromos...

181
00:11:56,674 --> 00:11:59,719
frases leídas igual
en ambas direcciones.

182
00:11:59,969 --> 00:12:01,595
Y Sidney Swift.

183
00:12:01,846 --> 00:12:04,598
- Trab dotacanen.
- ¿Qué le pasa a este?

184
00:12:04,849 --> 00:12:09,061
No le hagas caso.
Hoy habla fonéticamente al revés.

185
00:12:09,270 --> 00:12:11,188
Te ha dicho: "Bart, encantado".

186
00:12:11,439 --> 00:12:13,232
- Cecile Shapiro.
- Hola.

187
00:12:13,482 --> 00:12:15,985
Tienes hámsteres. ¿Cómo se llaman?

188
00:12:16,235 --> 00:12:19,321
El hámster uno
tiene estafilococos.

189
00:12:19,572 --> 00:12:21,949
El dos es el hámster control.

190
00:12:22,199 --> 00:12:23,951
Hola, hámster control.

191
00:12:24,160 --> 00:12:27,705
Yo no me encariñaría.
Lo vamos a diseccionar.

192
00:12:28,205 --> 00:12:29,665
Escoged pupitre.

193
00:12:30,458 --> 00:12:34,920
Recibamos al nuevo miembro
de la experiencia colectiva.

194
00:12:37,047 --> 00:12:39,091
Sigamos con el debate.

195
00:12:39,341 --> 00:12:43,095
Calvin decía
que la libertad es una ilusión.

196
00:12:43,345 --> 00:12:48,142
Los hombres son libres.
Una libertad cargada de paradojas.

197
00:12:48,768 --> 00:12:52,688
Freud demostró que la infancia
moldea el subconsciente.

198
00:12:52,938 --> 00:12:55,816
- Así somos independientes.
- Muy bien.

199
00:12:56,108 --> 00:12:59,111
¿Otro ejemplo de paradoja?

200
00:13:00,488 --> 00:13:03,449
Sin cárceles, no hay libertad.

201
00:13:03,699 --> 00:13:06,285
Para la paz, debe haber guerra.

202
00:13:07,787 --> 00:13:11,624
El más inteligente
es el más callado.

203
00:13:11,832 --> 00:13:15,169
¿Qué otras paradojas nos afectan?

204
00:13:18,589 --> 00:13:23,427
Vas listo si lo haces,
y si no lo haces, vas listo.

205
00:13:23,803 --> 00:13:27,598
Supongo que podría ser
una paradoja.

206
00:13:27,848 --> 00:13:28,974
Gracias, Bart.

207
00:13:29,517 --> 00:13:31,101
¡Jopé!

208
00:13:33,187 --> 00:13:35,481
Bart. Te cambio...

209
00:13:35,731 --> 00:13:38,984
el peso de una bola
en Júpiter de mi comida...

210
00:13:39,235 --> 00:13:42,696
por el peso
de una en Neptuno del tuyo.

211
00:13:43,364 --> 00:13:45,574
- Como quieras.
- Toma.

212
00:13:46,951 --> 00:13:51,705
Te cambio ocho de mi leche
por cuatro pintas de la tuya.

213
00:13:51,956 --> 00:13:54,500
- Bueno.
- Trato hecho.

214
00:13:56,502 --> 00:14:00,130
¿Apostarías tu postre
contra mi...?

215
00:14:00,381 --> 00:14:01,674
No sigas.

216
00:14:02,341 --> 00:14:05,845
- ¿Qué opináis?
- Un genio bastante mediocre.

217
00:14:06,053 --> 00:14:09,473
No es muy brillante.

218
00:14:16,105 --> 00:14:18,232
- ¿Qué tal?
- Isa, isa.

219
00:14:18,524 --> 00:14:20,401
"Así, así" al revés.

220
00:14:20,693 --> 00:14:24,780
¿Qué lees? ¿Un tebeo?

221
00:14:25,030 --> 00:14:27,408
Para no recalentarte el tarro.

222
00:14:27,575 --> 00:14:30,703
Para celebrar tu primer día...

223
00:14:30,953 --> 00:14:34,498
¿te hace una ronda
de batidos de chocolate?

224
00:14:34,748 --> 00:14:36,083
¡Me mola!

225
00:14:36,333 --> 00:14:40,087
Me siento mal por no haber...

226
00:14:42,381 --> 00:14:45,301
¿Cómo se dice
eso de animar a uno?

227
00:14:47,636 --> 00:14:48,636
Espolear.

228
00:14:48,804 --> 00:14:52,808
Espolear tu inteligencia.
Tengo entradas para la ópera.

229
00:14:53,058 --> 00:14:55,060
Vístete, es a las ocho.

230
00:14:55,311 --> 00:14:58,522
- Esta noche no.
- Lo ha hecho por tu bien.

231
00:14:58,772 --> 00:15:01,442
- Ve y disfruta.
- Te divertirás.

232
00:15:01,692 --> 00:15:04,653
No soy un genio.
¿Por qué debo sufrir?

233
00:15:04,904 --> 00:15:07,364
ESTA NOCHE,
EN RUSO

234
00:15:07,823 --> 00:15:10,534
Avisa si ves
al de las palomitas.

235
00:15:10,784 --> 00:15:15,122
- Aquí no hay palomitas.
- Solo hay pichones.

236
00:15:24,048 --> 00:15:27,384
Quítate el cinturón

237
00:15:27,593 --> 00:15:32,389
Aquí no hay palomitas
Esto es un tostón

238
00:15:32,765 --> 00:15:36,393
No hagas el tonto.
Y tú no le rías las gracias.

239
00:15:36,644 --> 00:15:40,731
No le reprimas.
Debemos espolearle.

240
00:16:09,718 --> 00:16:12,471
- ¿Quién es el culo gordo?
- El torero.

241
00:16:12,721 --> 00:16:16,183
Con ese culo el toro no falla.

242
00:16:29,113 --> 00:16:30,990
¿Quién es esa gente?

243
00:16:31,824 --> 00:16:34,660
¿Cuándo dejas de decir bobadas?

244
00:16:34,910 --> 00:16:38,706
- Cuando cante la gorda.
- ¿Esa camella lo hará callar?

245
00:16:42,418 --> 00:16:44,336
Vamos a por una hamburguesa.

246
00:16:46,130 --> 00:16:49,550
E igual a R entre tres.
Si determináis bien...

247
00:16:49,800 --> 00:16:54,930
el incremento,
os sonará a erre con erre: guitarra.

248
00:16:59,226 --> 00:17:00,394
¿Lo entiendes?

249
00:17:00,644 --> 00:17:03,939
La derivada de Y es igual
a 3R, DR entre tres...

250
00:17:04,148 --> 00:17:06,150
o R, DR...

251
00:17:06,400 --> 00:17:08,318
o R-D-R-R.

252
00:17:08,569 --> 00:17:10,904
R con R, guitarra, ¿lo coges?

253
00:17:11,613 --> 00:17:13,115
Sí.

254
00:17:17,119 --> 00:17:19,955
EL DIRECTOR,
POR BART SIMPSON

255
00:17:20,664 --> 00:17:22,249
¡Me alegro de veros!

256
00:17:22,458 --> 00:17:25,586
- Piérdete, sabelotodo.
- Lárgate, profesor.

257
00:17:25,836 --> 00:17:28,297
A construir cohetes, cerebrito.

258
00:17:31,467 --> 00:17:34,636
No olvidéis el festival de cine.

259
00:17:34,887 --> 00:17:36,263
¿El qué?

260
00:17:36,680 --> 00:17:40,100
Tu madre tiene entradas
para una peli rara...

261
00:17:40,350 --> 00:17:43,562
- del sueco de los siete sellos.
- No.

262
00:17:45,939 --> 00:17:48,192
No estamos obligados.

263
00:17:49,318 --> 00:17:52,571
Papá, tengo que decirte una cosa.

264
00:17:52,780 --> 00:17:54,907
¿Puedes esperar? Ya oscurece.

265
00:17:56,116 --> 00:17:59,078
¡A ver si me alucinas!
¡Quiero verla volar!

266
00:18:00,871 --> 00:18:03,582
Buena. Strike dos. Dos y dos.

267
00:18:03,832 --> 00:18:06,001
¿Todavía ves la pelota?

268
00:18:06,251 --> 00:18:09,004
Tranqui, tronco, no eres tan rápido.

269
00:18:09,254 --> 00:18:13,801
¿Eso piensas?
¡Pues ahora te vas a enterar!

270
00:18:14,802 --> 00:18:17,846
¡Buena, strike tres!
¡Fuera de combate!

271
00:18:18,305 --> 00:18:20,682
¿Qué querías decirme, hijo?

272
00:18:20,891 --> 00:18:22,142
Nada, papá.

273
00:18:23,060 --> 00:18:25,104
Aún no tienes compañero.

274
00:18:25,354 --> 00:18:28,565
Si no hay voluntarios,
nombraré a alguien.

275
00:18:28,816 --> 00:18:30,901
¿Qué es? Parece peligroso.

276
00:18:31,110 --> 00:18:34,780
Es sumamente secreto, señorita.

277
00:18:35,030 --> 00:18:39,910
¿Sabes qué ocurre si mezclas
un ácido con una base?

278
00:18:40,160 --> 00:18:41,160
Claro.

279
00:18:46,625 --> 00:18:47,876
Lo siento.

280
00:18:48,836 --> 00:18:53,215
Bart, quiero dejar claro
que nadie se ha enfadado.

281
00:18:53,423 --> 00:18:55,134
Pero nos preocupa.

282
00:18:55,384 --> 00:18:59,596
Cuando alguien como tú falla
en algo tan simple, no hay...

283
00:18:59,847 --> 00:19:02,808
que ser un Bart
para ver que algo no funciona.

284
00:19:03,016 --> 00:19:05,894
¿Consideras retrasados
a tus compañeros?

285
00:19:06,103 --> 00:19:09,022
- ¡No!
- ¿Cómo podemos complacerte?

286
00:19:09,231 --> 00:19:13,026
- Quiero ir a mi antigua clase.
- ¿Has olvidado...

287
00:19:13,277 --> 00:19:16,363
el aburrimiento
y el malestar intelectual?

288
00:19:16,613 --> 00:19:20,993
Sí, un poco de todo.
Podría volver de incógnito.

289
00:19:21,243 --> 00:19:24,746
¿De incógnito?
Me intrigas. Continúa.

290
00:19:25,622 --> 00:19:28,041
Puedo fingir ser un niño tonto.

291
00:19:28,250 --> 00:19:33,297
Para estudiarles.
Para ver cómo actúan y qué les flipa.

292
00:19:33,589 --> 00:19:36,383
Como Jane Goodall
y los chimpancés.

293
00:19:36,592 --> 00:19:39,011
Impresionante, Bart.

294
00:19:39,261 --> 00:19:41,805
Redacta tu proposición.

295
00:19:42,014 --> 00:19:43,390
¿Proposición?

296
00:19:43,640 --> 00:19:47,519
Esboza el proyecto,
tus metas y requisitos.

297
00:19:47,769 --> 00:19:48,854
Vale, tío.

298
00:19:50,355 --> 00:19:54,443
Mi proposición, por Bart Simpson.

299
00:19:54,693 --> 00:19:57,487
Quiero fingir...

300
00:19:57,738 --> 00:20:00,073
ser un tonto normal...

301
00:20:00,324 --> 00:20:01,450
punto.

302
00:20:01,700 --> 00:20:05,579
Con esto espero...

303
00:20:05,829 --> 00:20:07,080
No.

304
00:20:07,331 --> 00:20:11,043
Para esto voy a...

305
00:20:13,587 --> 00:20:15,797
requerir...

306
00:20:16,840 --> 00:20:18,508
Qué chufa.

307
00:20:19,968 --> 00:20:23,972
Mi "confesion", por Bart Simpson.

308
00:20:24,223 --> 00:20:27,893
Soy un niño tonto normal, punto.

309
00:20:28,101 --> 00:20:30,646
Hice trampa en el test...

310
00:20:30,896 --> 00:20:31,980
punto.

311
00:20:32,773 --> 00:20:37,486
¿Ya has terminado? Al director Skinner
le va a interesar...

312
00:20:40,197 --> 00:20:44,076
¿Sabes? "Confesión"
lleva acento.

313
00:20:44,326 --> 00:20:47,746
- Vaya una pinta, Bart.
- ¿Qué ha pasado?

314
00:20:47,955 --> 00:20:50,082
Un accidente en química.

315
00:20:50,332 --> 00:20:54,920
Nada que no salga con aguarrás.
Vamos, hijo.

316
00:20:56,213 --> 00:21:00,008
Ánimo. Einstein se volvió
de todos colores...

317
00:21:00,217 --> 00:21:02,386
antes de inventar la bombilla.

318
00:21:02,678 --> 00:21:06,765
Papá, tengo que decirte algo.
Espero que no te enfades.

319
00:21:07,015 --> 00:21:08,100
Desembucha.

320
00:21:08,684 --> 00:21:10,269
No soy un genio.

321
00:21:10,644 --> 00:21:11,644
¿Qué?

322
00:21:12,229 --> 00:21:15,774
Hice trampa en el test
de inteligencia. Perdóname.

323
00:21:16,191 --> 00:21:20,028
Pero estas semanas
han sido increíbles.

324
00:21:20,237 --> 00:21:24,533
Hemos hecho cosas juntos.
Me has ayudado...

325
00:21:24,783 --> 00:21:26,785
y estamos más unidos.

326
00:21:27,077 --> 00:21:28,870
Te quiero, papá.

327
00:21:29,246 --> 00:21:33,583
Y si algo nos ha unido tanto...

328
00:21:33,792 --> 00:21:35,335
no puede ser malo.

329
00:21:36,420 --> 00:21:38,005
¡Te voy a machacar!

330
00:21:41,300 --> 00:21:45,762
- ¿Qué estáis haciendo?
- Bart vuelve a ser idiota, mamá.

331
00:21:46,013 --> 00:21:47,180
Bueno.

332
00:21:49,266 --> 00:21:51,518
¡No aguantarás eternamente!

333
00:21:51,768 --> 00:21:52,768
¡Lo intentaré!

334
00:21:52,978 --> 00:21:55,397
Sal desfilando ya.

335
00:21:55,605 --> 00:21:56,898
¡Multiplícate por cero!

336
00:21:58,191 --> 00:22:02,195
Si sales, te abrazaré
y te besaré...

337
00:22:02,446 --> 00:22:03,947
y estarás mejor.

338
00:22:04,197 --> 00:22:07,701
Seré tonto, pero no tanto
para tragarme eso, padre.

339
00:23:08,845 --> 00:23:09,885
Traducción:
Jordi Sasplugas

