1
00:00:04,629 --> 00:00:06,631
LOS SIMPSON

2
00:00:15,515 --> 00:00:18,309
NO DESPERDICIARÉ LA TIZA.

3
00:01:39,557 --> 00:01:41,142
Vamos, mamá.

4
00:01:41,226 --> 00:01:44,521
- Sí, mamá, apúrate.
- Está bien.

5
00:01:45,021 --> 00:01:46,815
¿Qué les parece "él"?

6
00:01:47,524 --> 00:01:49,901
Dos puntos. Tu turno, cariño.

7
00:01:51,402 --> 00:01:53,988
¿Para qué sirven estas letras?

8
00:01:54,072 --> 00:01:55,490
OXIDAR

9
00:01:55,573 --> 00:01:58,076
¡Esperen! ¡Esta es una buena!
"Da".

10
00:01:58,743 --> 00:02:00,495
"Id". ¡El triple de puntos!

11
00:02:00,578 --> 00:02:03,998
- No pueden abreviar.
- No es I.D., papá. "Id" existe.

12
00:02:04,082 --> 00:02:06,459
Como en "qué juego estúp-ID-o".

13
00:02:06,543 --> 00:02:07,794
Cállate, muchacho.

14
00:02:07,877 --> 00:02:10,797
Debes desarrollar
tu capacidad verbal...

15
00:02:10,880 --> 00:02:12,841
para el examen de mañana.

16
00:02:12,924 --> 00:02:16,010
Podemos buscar ese "id"
en el diccionario.

17
00:02:16,094 --> 00:02:19,764
- ¿Tenemos uno?
- Bajo la pata mocha del sofá.

18
00:02:22,892 --> 00:02:27,689
"Id. Una de tres partes del psiquis,
además del ego y superego".

19
00:02:27,772 --> 00:02:29,149
No vengas con eso.

20
00:02:29,232 --> 00:02:31,109
Sigo yo. "Kwyjibo".

21
00:02:31,568 --> 00:02:35,572
K-W-Y-J-I-B-O.

22
00:02:35,655 --> 00:02:37,740
22 puntos y el triple de puntos...

23
00:02:37,824 --> 00:02:40,410
más 50 puntos por usar
todas mis letras.

24
00:02:40,493 --> 00:02:43,580
- Se acabó. Me voy.
- ¡Espera, tramposo!

25
00:02:43,663 --> 00:02:47,083
No te vas sin decirme
qué es un "kwyjibo".

26
00:02:47,167 --> 00:02:48,168
Un kwyjibo:

27
00:02:49,627 --> 00:02:51,713
"Es un simio americano grande...

28
00:02:51,796 --> 00:02:54,841
- bobo y calvo, sin mentón".
- Y de mal genio.

29
00:02:54,924 --> 00:02:56,885
¡Aquí está tu simio calvo!

30
00:02:56,968 --> 00:02:58,803
¡Se escapó el kwyjibo!

31
00:03:08,438 --> 00:03:09,522
Oye, tú.

32
00:03:09,606 --> 00:03:12,108
Se prohíbe masticar chicle.
Tíralo.

33
00:03:12,192 --> 00:03:13,651
SOY UN
CHORISO

34
00:03:13,735 --> 00:03:18,531
Director Skinner, un compañerito
está destruyendo la propiedad.

35
00:03:18,615 --> 00:03:19,782
¿Sí? ¿Dónde?

36
00:03:19,866 --> 00:03:22,285
Allá, señor. ¿Ve?

37
00:03:22,368 --> 00:03:24,746
- ¡Aguas, ahí viene Skinner!
- ¡Caray!

38
00:03:29,459 --> 00:03:34,005
- El responsable está en líos.
- Y no sabe deletrear.

39
00:03:34,088 --> 00:03:38,927
La ortografía correcta es
CHO-RI-ZO.

40
00:03:39,010 --> 00:03:42,055
La "S" revela falta de educación.

41
00:03:42,138 --> 00:03:44,641
Muy cierto.
Chicos. A ver sus manos.

42
00:03:46,559 --> 00:03:48,770
Bien. Muy bien.

43
00:03:48,853 --> 00:03:49,854
¿Simpson?

44
00:03:52,065 --> 00:03:53,691
Con las manos en la masa.

45
00:03:54,150 --> 00:03:57,070
Tú y yo vamos a platicar en serio.

46
00:03:57,153 --> 00:03:59,113
¿La misma hora y el mismo lugar?

47
00:03:59,197 --> 00:04:01,324
Mi despacho, luego de clases.

48
00:04:05,119 --> 00:04:07,080
EXAMEN DE INTELIGENCIA
HOY

49
00:04:07,163 --> 00:04:10,959
Bart, espero no sientas
un rencor tonto conmigo.

50
00:04:11,042 --> 00:04:14,462
Quería evitar la profanación
de la escuela.

51
00:04:14,545 --> 00:04:16,172
- Vete al infierno.
- ¿Qué dices?

52
00:04:16,256 --> 00:04:19,425
No se preocupen. El examen
no será calificado.

53
00:04:19,509 --> 00:04:23,554
Sólo determinará su estado
social y financiero futuro.

54
00:04:23,638 --> 00:04:25,223
- Si tienen futuro.
- ¡Sra. Krabappel!

55
00:04:25,306 --> 00:04:29,769
¿No debe Bart dar la cara a la
ventana para que no copie?

56
00:04:29,852 --> 00:04:31,396
Tienes razón, Martin.
¡Bart!

57
00:04:32,480 --> 00:04:35,566
Recuerden que deben imaginar
los problemas más complejos.

58
00:04:35,650 --> 00:04:37,402
Y cálmense.

59
00:04:37,485 --> 00:04:39,112
El examen empezará...

60
00:04:39,612 --> 00:04:40,738
¡ya!

61
00:04:47,370 --> 00:04:50,832
A las 7:30 a.m., un tren directo
que viaja a 60 mph...

62
00:04:50,915 --> 00:04:54,043
sale de Santa Fe a Phoenix,
que está a 520 millas...

63
00:04:54,127 --> 00:04:55,295
¡Silencio!

64
00:04:55,378 --> 00:04:56,546
¡Crea una imagen!

65
00:04:57,547 --> 00:05:00,633
Mientras, un tren regular
que viaja a 30 mph...

66
00:05:00,717 --> 00:05:04,470
y lleva 40 pasajeros sale
de Phoenix rumbo a Santa Fe.

67
00:05:05,096 --> 00:05:09,809
Tiene 8 vagones, todos con
igual número de pasajeros.

68
00:05:10,184 --> 00:05:14,272
Poco después se baja un número
de personas igual a la hora...

69
00:05:14,355 --> 00:05:18,359
pero el triple del total,
y seis más, abordan.

70
00:05:18,443 --> 00:05:21,738
La mitad de los pasajeros,
y dos más, se bajan...

71
00:05:21,821 --> 00:05:24,157
pero abordan el doble
del total de la primera parada.

72
00:05:27,702 --> 00:05:29,245
Boletos, por favor.

73
00:05:29,329 --> 00:05:31,539
- No tengo boleto.
- Venga conmigo.

74
00:05:33,458 --> 00:05:37,045
- Hallé un polizón.
- Pagaré. ¿Cuánto cuesta?

75
00:05:38,087 --> 00:05:42,925
¡El doble del precio a Tucson,
menos 66% del precio a El Paso!

76
00:05:45,219 --> 00:05:46,637
SANTA FE
MILLAS

77
00:05:54,479 --> 00:05:57,523
Algunos niños tienen
la oportunidad de avanzar.

78
00:05:57,607 --> 00:05:59,359
¿Podrías dejarlos en paz?

79
00:05:59,442 --> 00:06:04,238
A mí no me molesta. Ya terminé.
¿Puedo leer debajo del árbol?

80
00:06:04,322 --> 00:06:05,323
Por supuesto, Martin.

81
00:06:16,376 --> 00:06:19,587
¿Qué pasa?
¿Regresaron los perros?

82
00:06:28,221 --> 00:06:30,056
Alumnos, tienen 20 minutos.

83
00:06:36,896 --> 00:06:39,524
Es un buen chico y está mejorando.

84
00:06:39,607 --> 00:06:43,611
A veces la mejor oveja se
descarría y requiere más cariño.

85
00:06:43,945 --> 00:06:46,948
Tonterías como esa lo están
echando a perder.

86
00:06:47,323 --> 00:06:51,828
Oye, mira esto.
"Soy un chorizo".

87
00:06:52,328 --> 00:06:53,329
De veras lo es.

88
00:06:54,038 --> 00:06:56,958
- Han llegado los Simpson.
- Que pasen.

89
00:06:57,333 --> 00:07:00,711
- Hola, Sr. Skinner.
- ¿Qué hiciste esta vez, hijo?

90
00:07:00,795 --> 00:07:03,881
Lo atrapé profanando
la propiedad de la escuela.

91
00:07:03,965 --> 00:07:09,095
Los daños ascienden a $75. No es
justo que los contribuyentes...

92
00:07:09,512 --> 00:07:13,224
- paguen esa cuenta.
- Oiga, es un pésimo sistema.

93
00:07:13,558 --> 00:07:16,227
No. No creo que dijo eso.

94
00:07:16,561 --> 00:07:18,938
Ella piensa que Ud. quiere
que yo pague.

95
00:07:19,021 --> 00:07:20,022
Precisamente.

96
00:07:20,857 --> 00:07:22,567
Este tipo de incidente...

97
00:07:22,650 --> 00:07:25,194
no requiere un castigo extremo.

98
00:07:25,611 --> 00:07:27,905
Pero no es un caso aislado.

99
00:07:27,989 --> 00:07:30,324
Bart es indisciplinable.

100
00:07:30,408 --> 00:07:32,160
Suele faltar a clases...

101
00:07:32,243 --> 00:07:34,662
y luego trae excusas escritas...

102
00:07:34,745 --> 00:07:37,540
que son falsificaciones,
comparadas con...

103
00:07:37,623 --> 00:07:40,877
Por favor excuse a Bart
Está enfermo, Homero Simpson

104
00:07:42,420 --> 00:07:45,590
Bueno, como les decía,
tomo esta decisión...

105
00:07:45,673 --> 00:07:47,800
Sr. Skinner,
llegó el Dr. Pryor.

106
00:07:47,884 --> 00:07:49,886
- Dice que es urgente.
- Que pase.

107
00:07:50,887 --> 00:07:55,224
Sr. y Sra. Simpson, nuestro
psiquiatra, el Dr. J. Loren Pryor.

108
00:07:55,308 --> 00:07:58,478
No hace falta. Sabemos que
el chico está loco.

109
00:07:58,561 --> 00:08:02,148
Al contrario.
Tengo una gran noticia.

110
00:08:02,231 --> 00:08:05,568
El examen de esta mañana
revela que Bart...

111
00:08:05,651 --> 00:08:08,404
- es un "niño dotado".
- ¿Un qué?

112
00:08:08,488 --> 00:08:10,531
- Su hijo es un genio.
- ¿Bart?

113
00:08:10,615 --> 00:08:12,074
- ¿Este tronco?
- Imposible.

114
00:08:12,158 --> 00:08:13,451
No, estamos seguros.

115
00:08:13,534 --> 00:08:17,705
No hay duda alguna sobre
su coeficiente de inteligencia.

116
00:08:18,289 --> 00:08:20,208
¿912?

117
00:08:20,291 --> 00:08:23,419
No, lo tiene al revés.
Es 216.

118
00:08:23,503 --> 00:08:26,130
Aún así, es muy alto.

119
00:08:26,631 --> 00:08:29,717
Dime, Bart, ¿te aburres
en la escuela?

120
00:08:29,800 --> 00:08:31,469
A diario.

121
00:08:31,844 --> 00:08:35,515
- ¿Y te sientes frustrado?
- Constantemente, señor.

122
00:08:35,598 --> 00:08:39,602
¿Alguna vez sueñas con seguir
tú solo tu propio desarrollo...

123
00:08:39,685 --> 00:08:44,440
- intelectual?
- ¡Oiga, me lee la mente!

124
00:08:44,524 --> 00:08:49,070
Si se obliga a alguien como Bart
a seguir un ritmo normal...

125
00:08:49,153 --> 00:08:51,072
responderá violentamente...

126
00:08:51,155 --> 00:08:52,698
de esta manera.

127
00:08:52,782 --> 00:08:56,118
- Háganle otra prueba.
- No. Que vaya a otra escuela.

128
00:08:56,202 --> 00:08:57,870
Mejor todavía.

129
00:08:57,954 --> 00:09:02,583
Bart, deberías ir a una escuela
sin calificaciones o reglas...

130
00:09:02,667 --> 00:09:06,587
sin timbres o campanas.
Una escuela sin muros.

131
00:09:06,671 --> 00:09:10,049
Donde trabajes lo mucho o
poco que gustes.

132
00:09:10,132 --> 00:09:12,552
- ¿Te parece bien, Bart?
- ¡Inscríbanme!

133
00:09:12,635 --> 00:09:15,805
Excelente. Todo listo.
Aquí está la información.

134
00:09:15,888 --> 00:09:20,768
Llega a eso de las nueve.
Felicidades, Sr. y Sra. Simpson.

135
00:09:20,851 --> 00:09:22,937
Tenemos ganas de celebrar.

136
00:09:23,020 --> 00:09:27,275
No lo creo. ¿Mi hijo es
un genio? ¿Cómo ocurrió?

137
00:09:27,358 --> 00:09:30,653
Ese nivel de inteligencia
normalmente se debe a...

138
00:09:30,736 --> 00:09:32,655
los genes y el medio.

139
00:09:33,489 --> 00:09:36,576
Pero en ciertos casos
es todo un misterio.

140
00:09:42,373 --> 00:09:43,916
Vamos, mamá.

141
00:09:44,000 --> 00:09:47,211
- Te ves muy inteligente.
- Para nada.

142
00:09:49,755 --> 00:09:53,426
¿Con corbata? Todos los niños
genios llevan corbata.

143
00:09:53,509 --> 00:09:55,678
Papá, ahogas mi creatividad.

144
00:09:55,761 --> 00:09:58,055
- Discúlpame.
- Bart, es un gran día.

145
00:09:58,139 --> 00:10:00,391
¿Por qué no comes algo
nutritivo?

146
00:10:00,474 --> 00:10:01,559
¡Qué tontería!

147
00:10:01,642 --> 00:10:04,562
Es lo que es debido
a las Hojuelas Azucaradas.

148
00:10:04,645 --> 00:10:08,733
Quizá una sustancia química
le dio esa inteligencia.

149
00:10:08,816 --> 00:10:10,109
¡Lisa!

150
00:10:10,192 --> 00:10:11,902
- Prueba esto.
- ¡Homero!

151
00:10:11,986 --> 00:10:14,947
¿Por qué no tener a dos
genios en la familia?

152
00:10:15,031 --> 00:10:17,617
Por si le estalla
el cerebro a Bart.

153
00:10:17,700 --> 00:10:20,953
Pese a lo que diga ese examen,
eres un bobo.

154
00:10:21,037 --> 00:10:24,749
Quizá, pero desde hoy,
este bobo vive la vida fácil.

155
00:10:26,417 --> 00:10:29,295
- Toma la ruta más pintoresca.
- Está bien.

156
00:10:30,379 --> 00:10:33,215
CENTRO DE APRENDIZAJE
PARA NIÑOS DOTADOS

157
00:10:33,549 --> 00:10:35,343
BELLAS ARTES
DE NIÑOS

158
00:10:38,429 --> 00:10:40,056
Ay, no. Corbatas.

159
00:10:40,139 --> 00:10:44,810
No te preocupes. Usa la mía.
Te enseñaré a ponértela.

160
00:10:44,894 --> 00:10:46,437
El gancho por encima...

161
00:10:46,520 --> 00:10:48,689
- y estos van aquí.
- Gracias, papá.

162
00:10:52,318 --> 00:10:53,986
Me besaste.

163
00:10:54,070 --> 00:10:58,282
No tiene nada de malo que
un padre bese a su hijo. Creo.

164
00:10:58,366 --> 00:11:01,786
Adelante, hijo, y presta
atención, porque puedes...

165
00:11:01,869 --> 00:11:07,124
lograr lo que los Simpson
soñaron durante generaciones:

166
00:11:07,208 --> 00:11:09,335
Ser más listos que otros.

167
00:11:12,922 --> 00:11:18,135
Bart Simpson. Soy la Srta. Melon,
tu coordinadora de aprendizaje.

168
00:11:18,219 --> 00:11:21,597
Te digo ahora mismo que
tenemos sólo una regla.

169
00:11:21,681 --> 00:11:23,391
Sigue tus propias reglas.

170
00:11:23,474 --> 00:11:25,351
Si te da sueño, puedes dormir.

171
00:11:25,434 --> 00:11:26,977
Si te aburres...

172
00:11:27,061 --> 00:11:29,397
puedes sentarte a leer.

173
00:11:29,480 --> 00:11:32,024
- ¿Y qué debo leer?
- Lo que quieras.

174
00:11:32,108 --> 00:11:33,484
PLATÓN
CRIMEN Y CASTIGO

175
00:11:35,152 --> 00:11:36,987
HOMBRE
RADIACTIVO

176
00:11:37,321 --> 00:11:40,866
¿Tiras cómicas?
¿Cómo llegó esto aquí?

177
00:11:40,950 --> 00:11:45,538
Lo usamos en nuestra película
sobre el analfabetismo.

178
00:11:45,621 --> 00:11:49,750
Compartirás tu área de estudios
con ellos. Él es Ethan Foley.

179
00:11:49,834 --> 00:11:53,295
Un rabino en el Bart,
trab lene onibar nu.

180
00:11:53,379 --> 00:11:56,716
- ¿Qué?
- Le gustan los palíndromos...

181
00:11:56,799 --> 00:11:59,885
frases que se leen igual
de izquierda a derecha.

182
00:11:59,969 --> 00:12:01,846
Y él es Sidney Swift.

183
00:12:01,929 --> 00:12:04,765
- Trab saíd soneub.
- ¿Qué te pasa?

184
00:12:04,849 --> 00:12:09,270
No le hagas caso. Hoy está
pronunciando todo al revés.

185
00:12:09,353 --> 00:12:11,439
Dijo "Buenos días, Bart".

186
00:12:11,522 --> 00:12:13,441
- Ella es Cecile Shapiro.
- Hola.

187
00:12:13,524 --> 00:12:16,235
Lindos conejillos.
¿Cómo se llaman?

188
00:12:16,318 --> 00:12:19,488
El número uno está infectado con
virus estafilococos.

189
00:12:19,572 --> 00:12:22,074
El número dos es el de control.

190
00:12:22,158 --> 00:12:24,034
Hola, número dos.

191
00:12:24,118 --> 00:12:27,663
No te encariñes. Lo vamos
a disecar la semana próxima.

192
00:12:28,164 --> 00:12:29,623
Descubran sus pupitres.

193
00:12:30,458 --> 00:12:34,920
Recibamos a Bart Simpson en
experiencia colectiva.

194
00:12:37,089 --> 00:12:39,341
Continuemos el debate de ayer.

195
00:12:39,425 --> 00:12:43,304
Calvin y Tanya decían que
la libre voluntad es una ilusión.

196
00:12:43,387 --> 00:12:48,184
Pienso que sí tenemos libertad.
Pero está llena de paradojas.

197
00:12:48,851 --> 00:12:52,938
Freud mostró que la niñez
da forma al subconsciente.

198
00:12:53,022 --> 00:12:55,858
- Eso nos ayuda a pensar.
- Muy bien.

199
00:12:56,192 --> 00:12:59,153
¿Algún otro ejemplo
de una paradoja?

200
00:13:00,529 --> 00:13:03,616
Sin leyes y orden
el hombre no es libre.

201
00:13:03,699 --> 00:13:06,285
Si uno desea paz, debe
prepararse para la guerra.

202
00:13:07,870 --> 00:13:11,791
Parece que el más listo
de la clase es el más reservado.

203
00:13:11,874 --> 00:13:15,252
Bart, ¿qué otras paradojas
afectan nuestras vidas?

204
00:13:18,589 --> 00:13:23,469
Pues, que a uno lo condenen
por santo y por pecador.

205
00:13:23,886 --> 00:13:27,765
Supongo que eso también puede
ser una paradoja.

206
00:13:27,848 --> 00:13:28,974
Gracias, Bart.

207
00:13:29,517 --> 00:13:31,060
¡Me salvé!

208
00:13:33,229 --> 00:13:35,648
Oye, Bart.
Te cambio el peso...

209
00:13:35,731 --> 00:13:39,193
de una pelota de bolos
en Júpiter de mi almuerzo...

210
00:13:39,276 --> 00:13:42,738
por el peso de una pluma
en Neptuno de tu almuerzo.

211
00:13:43,447 --> 00:13:45,616
- Pues, bien.
- Ahí tienes.

212
00:13:46,951 --> 00:13:51,914
Te cambio 1000 picolitros de
mi leche por ocho onzas de la tuya.

213
00:13:51,997 --> 00:13:54,583
- Está bien.
- Lo que tú digas.

214
00:13:56,585 --> 00:14:00,339
Bart, ¿apuestas
tu pastelito a que...?

215
00:14:00,422 --> 00:14:01,715
Ni lo digas.

216
00:14:02,383 --> 00:14:06,053
- ¿Qué te parece el chico nuevo?
- Es un genio mediocre.

217
00:14:06,136 --> 00:14:09,515
Así es, y nada inteligente.

218
00:14:16,146 --> 00:14:18,190
- ¿Cómo te fue?
- Isa, isa.

219
00:14:18,524 --> 00:14:20,359
- ¿Qué?
- Eso es "así, así" al revés.

220
00:14:20,693 --> 00:14:24,989
¡Oye! ¿Qué lees?
¿Tiras cómicas?

221
00:14:25,072 --> 00:14:27,616
No quiero recalentar el coco.

222
00:14:27,700 --> 00:14:30,995
Propongo que celebremos
tu primer día...

223
00:14:31,078 --> 00:14:34,832
¿qué te parece si salimos
a beber batidos de chocolate?

224
00:14:34,915 --> 00:14:36,375
¡Excelente!

225
00:14:36,458 --> 00:14:40,170
Bart, me apena que todos
estos años no te haya...

226
00:14:42,506 --> 00:14:45,384
¿Cómo se dice?
¿Cuándo quieres que algo crezca?

227
00:14:47,636 --> 00:14:48,721
Criado debidamente.

228
00:14:48,804 --> 00:14:53,058
Ni estimulado tu mente.
Compré boletos para la ópera.

229
00:14:53,142 --> 00:14:55,269
Prepárate. Empieza a las 8:00.

230
00:14:55,352 --> 00:14:58,772
- Esta noche no, mamá.
- Vamos. Quiere ayudarte.

231
00:14:58,856 --> 00:15:01,734
- Ve, disfruta la función.
- Tú también irás.

232
00:15:01,817 --> 00:15:04,904
Yo no soy el genio.
¿Por qué he de sufrir?

233
00:15:04,987 --> 00:15:07,448
CARMEN
EN RUSO SÓLO ESTA NOCHE

234
00:15:07,948 --> 00:15:10,826
Avísame si ves al tipo del maní.

235
00:15:10,910 --> 00:15:15,247
- Aquí no venden maní, cariño.
- Ay, no hay cerveza ni hot dogs.

236
00:15:15,331 --> 00:15:16,332
¡Silencio!

237
00:15:24,048 --> 00:15:27,551
Toreador, hazme un favor

238
00:15:27,635 --> 00:15:32,473
Díganos, gran señor
Por qué huele a sudor

239
00:15:32,556 --> 00:15:36,602
Bart, basta de tonterías.
Homero, no le des cuerda.

240
00:15:36,685 --> 00:15:40,773
Marge, no lo reprimas.
Debemos estimularlo.

241
00:16:09,843 --> 00:16:12,805
- ¿Quién es el panzón?
- Es el torero.

242
00:16:12,888 --> 00:16:16,350
Hombre, no hay toro que falle
con semejante blanco.

243
00:16:29,154 --> 00:16:30,990
¿Quiénes son ellos?

244
00:16:31,824 --> 00:16:34,785
¡Fuchi! ¿Cuándo termina esto?

245
00:16:34,868 --> 00:16:38,747
- Luego que cante la gorda.
- ¿Crees que esa basta de gorda?

246
00:16:42,418 --> 00:16:44,378
Vamos por unas hamburguesas.

247
00:16:46,046 --> 00:16:49,717
J es igual a A al cubo sobre tres.
Si determinan el cambio...

248
00:16:49,800 --> 00:16:54,972
en esta curva, creo que se
llevarán una agradable sorpresa.

249
00:16:59,226 --> 00:17:00,686
¿Entendiste, Bart?

250
00:17:00,769 --> 00:17:04,106
El derivado JA es igual a tres A
al cuadrado, JA sobre tres...

251
00:17:04,189 --> 00:17:06,191
o J al cuadrado, JA...

252
00:17:06,525 --> 00:17:08,569
o sea JA-JA-JA.

253
00:17:08,652 --> 00:17:10,988
Ja, ja, ja. ¿Entiendes?

254
00:17:11,655 --> 00:17:13,198
Sí.

255
00:17:17,202 --> 00:17:19,997
EL DIRECTOR
POR BART SIMPSON, C.I. 216

256
00:17:20,622 --> 00:17:22,416
¡Hola, chicos!
¡Qué gusto verles!

257
00:17:22,499 --> 00:17:25,753
- Piérdete, Einstein.
- Sí, esfúmate, profesor.

258
00:17:25,836 --> 00:17:28,297
Anda a construir un cohete.

259
00:17:31,467 --> 00:17:34,845
Vamos, no se olviden
del festival de cine.

260
00:17:34,928 --> 00:17:36,346
¿El qué?

261
00:17:36,680 --> 00:17:40,267
Lo siento, Bart. Tu madre compró
boletos para una película...

262
00:17:40,350 --> 00:17:43,604
- dirigida por un genio sueco.
- Ay, no.

263
00:17:45,981 --> 00:17:48,192
Podemos hacer otra cosa.

264
00:17:49,234 --> 00:17:52,696
Oye, papá, tengo algo que decirte.

265
00:17:52,780 --> 00:17:54,948
¿Puede esperar?
Está oscureciendo.

266
00:17:56,116 --> 00:17:59,078
¡Muy bien! ¡Vamos, nene!
¡Que se sienta el viento!

267
00:18:00,871 --> 00:18:03,749
¡Caray! Segundo strike.
Dos y dos.

268
00:18:03,832 --> 00:18:06,251
¿Puedes ver la pelota, Bart?

269
00:18:06,335 --> 00:18:09,046
No te preocupes, hombre,
no lanzas muy fuerte.

270
00:18:09,379 --> 00:18:13,842
¿De veras crees que no?
¡Esta lleva lumbre!

271
00:18:14,885 --> 00:18:17,930
¡Caray! ¡Tercer strike!
¡Se acabó!

272
00:18:18,430 --> 00:18:20,933
¿Qué querías decirme, hijo?

273
00:18:21,016 --> 00:18:22,309
Nada, papi.

274
00:18:23,185 --> 00:18:25,395
Busco un compañero para Bart.

275
00:18:25,479 --> 00:18:28,732
Si no aparece un voluntario,
asignaré a alguien.

276
00:18:28,816 --> 00:18:31,026
¿Qué es eso?
Parece peligroso.

277
00:18:31,110 --> 00:18:34,905
Este... Es algo realmente
ultra secreto, señora.

278
00:18:34,988 --> 00:18:40,077
Pero ya sabes lo que pasa
si combinas ácidos y bases, ¿no?

279
00:18:40,160 --> 00:18:41,161
Claro.

280
00:18:46,667 --> 00:18:47,918
Lo siento.

281
00:18:48,877 --> 00:18:53,382
Bart, queremos destacar que
nadie está molesto por esto.

282
00:18:53,465 --> 00:18:55,384
Estamos preocupados.

283
00:18:55,467 --> 00:18:59,847
Si un genio como tú no puede hacer
un simple experimento...

284
00:18:59,930 --> 00:19:02,975
no hay que ser "Bart Simpson"
para saber que algo anda mal.

285
00:19:03,058 --> 00:19:06,061
Dime. ¿Acaso la clase es
demasiado lenta?

286
00:19:06,145 --> 00:19:09,148
- ¡Dios mío, no!
- ¿Cómo podemos contentarte?

287
00:19:09,231 --> 00:19:13,235
- Quiero volver a mi clase vieja.
- ¿No recuerdas el tedio...

288
00:19:13,318 --> 00:19:16,572
el aburrimiento,
el fastidio intelectual?

289
00:19:16,655 --> 00:19:21,118
Pues, sí, a veces.
Podría regresar en disfraz.

290
00:19:21,201 --> 00:19:24,872
¿Disfrazado? Bart, me intrigas.
Sigue.

291
00:19:24,955 --> 00:19:28,250
Podría suponer que
soy un niño tonto.

292
00:19:28,333 --> 00:19:33,589
Para estudiarlos de cerca.
Para ver qué los estimula.

293
00:19:33,672 --> 00:19:36,633
Sí, como Jane Goodall
y los chimpancés.

294
00:19:36,717 --> 00:19:39,303
Muy impresionante, Bart.

295
00:19:39,386 --> 00:19:42,014
Redacta la propuesta
mientras hablo con Skinner.

296
00:19:42,097 --> 00:19:43,557
¿La propuesta?

297
00:19:43,640 --> 00:19:47,644
Presenta la propuesta,
tus objetivos y requisitos.

298
00:19:47,728 --> 00:19:48,896
Anda, pues.

299
00:19:50,480 --> 00:19:54,484
Mi propuesta, por Bart Simpson.

300
00:19:54,568 --> 00:19:57,487
Quiero hacerme pasar...

301
00:19:57,571 --> 00:20:00,032
por un niño tonto normal...

302
00:20:00,115 --> 00:20:01,450
punto.

303
00:20:01,533 --> 00:20:05,579
Con esto espero...

304
00:20:05,662 --> 00:20:07,164
No.

305
00:20:07,247 --> 00:20:10,918
Por esto espero...

306
00:20:13,462 --> 00:20:15,631
requeriré...

307
00:20:16,673 --> 00:20:18,342
Caray.

308
00:20:19,801 --> 00:20:24,056
Mi "confeción", por Bart Simpson.

309
00:20:24,139 --> 00:20:27,935
Soy un niño bobo normal, punto.

310
00:20:28,018 --> 00:20:30,729
Hice trampa en el examen de...

311
00:20:30,812 --> 00:20:31,897
inteligencia, punto.

312
00:20:32,689 --> 00:20:37,444
¿Terminaste? El director Skinner
se interesará en...

313
00:20:40,113 --> 00:20:44,201
Escribiste mal la palabra
"confesión".

314
00:20:44,284 --> 00:20:47,871
- Qué bien te ves, Bart.
- ¿Qué pasó?

315
00:20:47,955 --> 00:20:50,249
Tuve un accidente de química.

316
00:20:50,332 --> 00:20:54,962
Te lo quitaré con un poco
de aguarrás. Ven, hijo.

317
00:20:56,213 --> 00:21:00,133
No te desanimes. Einstein
se volvió de todos colores antes...

318
00:21:00,217 --> 00:21:02,552
de inventar el bombillo.

319
00:21:02,636 --> 00:21:06,890
Papá, debo decirte algo.
Espero que no te enojes.

320
00:21:06,974 --> 00:21:08,141
¿Qué pasa, hijo?

321
00:21:08,725 --> 00:21:10,310
Papá, no soy un genio.

322
00:21:10,644 --> 00:21:11,645
¿Qué?

323
00:21:12,229 --> 00:21:16,024
Hice trampa en el examen.
Lo siento.

324
00:21:16,108 --> 00:21:20,153
Me he divertido mucho
las últimas semanas.

325
00:21:20,237 --> 00:21:24,658
Hicimos cosas juntos. Me has
ayudado con ciertas cosas y...

326
00:21:24,741 --> 00:21:26,910
nos hemos aproximado.

327
00:21:26,994 --> 00:21:28,787
Te quiero, papá.

328
00:21:29,162 --> 00:21:33,667
Y si algo nos ayuda a
aproximarnos como ahora...

329
00:21:33,750 --> 00:21:35,335
quizá no sea tan malo.

330
00:21:36,378 --> 00:21:38,005
Oye, pequeño...

331
00:21:41,216 --> 00:21:45,929
- ¿Qué pasa allá afuera?
- Bart volvió a embrutecer.

332
00:21:46,013 --> 00:21:47,347
Bien.

333
00:21:49,224 --> 00:21:51,685
¡No puedes quedarte encerrado!

334
00:21:51,768 --> 00:21:52,936
¡Puedo intentarlo!

335
00:21:53,020 --> 00:21:55,522
Sal de ahí ya. ¡Ahora mismo!

336
00:21:55,605 --> 00:21:56,898
¡De ninguna manera!

337
00:21:58,233 --> 00:22:02,362
Hijo, si no sales, no podré
abrazarte, ni besarte ni...

338
00:22:02,446 --> 00:22:03,947
hacerte sentir mejor.

339
00:22:04,281 --> 00:22:07,784
¿Me crees un tonto como para
que te crea? Me insultas.

340
00:23:08,845 --> 00:23:09,846
Traducción:
Jesús Rivera

