﻿1
00:00:10,000 --> 00:00:15,958
《爆炸貓》

2
00:00:18,541 --> 00:00:21,500
妳跟上帝貓搞交配的把戲？

3
00:00:21,583 --> 00:00:23,958
-真噁心
-妳知道婚禮這回事

4
00:00:24,041 --> 00:00:26,375
我們喝了幾杯
隨着雪警樂團的音樂跳起慢舞

5
00:00:26,458 --> 00:00:29,250
他們輕柔而搖滾的樂曲
能夠打開任何人的水龍頭

6
00:00:29,333 --> 00:00:31,416
-妳打算怎麼辦？
-我不知道

7
00:00:31,500 --> 00:00:33,250
-妳要告訴上帝貓嗎？
-我不知道！

8
00:00:33,333 --> 00:00:37,166
最後一項挑戰將於五分鐘後開始

9
00:00:38,125 --> 00:00:41,083
還有，長着彩虹臀部的
白色獨角獸的主人

10
00:00:41,166 --> 00:00:42,875
你的獨角獸要被拖走了

11
00:00:44,791 --> 00:00:47,625
好吧，聽我說
妳說的所有事情都是對的

12
00:00:47,708 --> 00:00:51,625
妳的確是最適合這份工作的人
妳天生就是要做這件事

13
00:00:51,708 --> 00:00:53,750
好，是，妳說得對

14
00:00:53,833 --> 00:00:56,166
我可以當天堂和地獄的最高領袖

15
00:00:56,250 --> 00:01:00,375
我可是在迪士尼實習過的
老天，我做得到

16
00:01:01,125 --> 00:01:03,166
糟糕，抱歉，是荷爾蒙

17
00:01:03,250 --> 00:01:05,875
拜託，那怎麼可能不吹罰？

18
00:01:05,958 --> 00:01:10,416
好吧，她看來在心理上準備就緒
我們也得這樣，來吧

19
00:01:10,500 --> 00:01:12,041
我不幹了，好嗎？

20
00:01:12,125 --> 00:01:16,250
我失去了我最好的朋友
斜槓遊戲夥伴斜槓商業拍檔

21
00:01:17,500 --> 00:01:20,791
我們一起發明了
這些給青少年男孩的高跟鞋

22
00:01:20,875 --> 00:01:23,583
現在細高跟男鞋將永遠無法打進巿場

23
00:01:23,666 --> 00:01:25,958
拜託，我可以激勵你

24
00:01:27,041 --> 00:01:28,750
你有極好的體格

25
00:01:28,833 --> 00:01:31,458
像是滿是汗水的坐墊配上熱狗作雙臂

26
00:01:31,541 --> 00:01:33,708
懂了吧？好，走吧！

27
00:01:38,000 --> 00:01:40,250
香卜，告訴我這是怎麼回事

28
00:01:40,333 --> 00:01:43,458
嗯，我一直在做
這種叫做挪用公款的事

29
00:01:43,541 --> 00:01:47,166
就像欺騙一樣，但牽涉到數學

30
00:01:47,250 --> 00:01:49,416
總之，結果發現我不擅長做這種事

31
00:01:49,500 --> 00:01:54,375
所以當事情即將敗露時
我決定偽造自己的死亡

32
00:01:54,458 --> 00:02:00,208
誰比馬爾文希金斯
這個有眼皮的減速丘

33
00:02:00,291 --> 00:02:02,250
更適合背這個黑鍋？

34
00:02:02,333 --> 00:02:04,416
你不能背叛你自己的孩子

35
00:02:04,500 --> 00:02:06,833
即使他們不如你所想

36
00:02:06,916 --> 00:02:09,583
你無論如何都愛他們

37
00:02:09,666 --> 00:02:11,208
老實說，艾比

38
00:02:11,291 --> 00:02:14,250
感覺上，妳好像有點在投射妳的感情

39
00:02:14,875 --> 00:02:16,750
等等，該死

40
00:02:16,833 --> 00:02:21,000
我剛剛把我的整個邪惡計劃
都告訴了妳，現在我得殺了妳

41
00:02:21,958 --> 00:02:25,208
這絕對會加插在
我和妻子的約會之夜之前

42
00:02:25,291 --> 00:02:29,208
南茜，別失禮了，快向艾比自我介紹

43
00:02:29,708 --> 00:02:32,291
香卜，你似乎有點不適

44
00:02:32,875 --> 00:02:34,250
我沒事

45
00:02:34,333 --> 00:02:36,791
自從我停止吸入植物覆蓋料的煙霧

46
00:02:36,875 --> 00:02:40,000
幻覺便減少了很多

47
00:02:40,083 --> 00:02:42,375
拜託，我知道我放了…

48
00:02:45,250 --> 00:02:48,500
這種化學芝士會在幾秒內變硬

49
00:02:48,583 --> 00:02:52,000
所以當我把妳丟進巨龐湖的時候

50
00:02:52,083 --> 00:02:55,250
妳會下沉得
比我在熱水缸裏的蛋蛋還快

51
00:02:58,500 --> 00:03:01,291
各位先生女士，天使惡魔

52
00:03:01,375 --> 00:03:04,625
金翅膀的天神
還有偷襪子的乾衣機妖精

53
00:03:04,708 --> 00:03:05,708
就是這個了

54
00:03:05,791 --> 00:03:07,791
錦標賽的最後一場賽事

55
00:03:07,875 --> 00:03:11,875
我們的新任行政總裁會是誰？

56
00:03:17,583 --> 00:03:21,958
最後的挑戰就是
為了證明凡人在神的帶領下

57
00:03:22,041 --> 00:03:24,166
能夠做到不可能的事

58
00:03:24,250 --> 00:03:26,666
你們得使與你們相對的人類

59
00:03:27,583 --> 00:03:29,166
違背人性！

60
00:03:29,250 --> 00:03:31,500
（違背人性）

61
00:03:31,583 --> 00:03:34,416
不好了，我早該知道的
這是粉絲們最喜歡的事

62
00:03:34,500 --> 00:03:37,083
董事會想出
就與你們相對的人類來說最困難的事

63
00:03:37,166 --> 00:03:40,958
然後神明必須使他們
違背人性地做那件事，但那是…

64
00:03:42,458 --> 00:03:44,666
妳沒事吧？要不要找醫生來？

65
00:03:44,750 --> 00:03:47,541
我不要你幫忙
是你令我落入這種困境

66
00:03:47,625 --> 00:03:51,583
你和那些雪警樂團的屁股小丑
該死的抒情搖滾

67
00:03:51,666 --> 00:03:54,000
-他媽的混蛋
-這種說法真奇怪

68
00:03:54,083 --> 00:03:55,083
其實不然

69
00:03:55,166 --> 00:03:57,625
你聽過他們的新專輯嗎？是饒舌金屬

70
00:03:59,000 --> 00:04:01,041
香卜，你不該這樣做的！

71
00:04:01,125 --> 00:04:03,250
艾比，很抱歉，但是…

72
00:04:10,208 --> 00:04:13,250
馬爾文，你是怎樣找到我的？

73
00:04:13,333 --> 00:04:16,541
一切從20分鐘前開始

74
00:04:16,625 --> 00:04:17,916
（20分鐘前）

75
00:04:21,500 --> 00:04:22,708
（園藝）

76
00:04:23,541 --> 00:04:24,750
這就是故事的全部？

77
00:04:24,833 --> 00:04:28,833
你走進園藝部
就是因為你看到我融化掉的冰淇淋？

78
00:04:28,916 --> 00:04:32,708
嗯，我還喝掉了它，不過那無關緊要

79
00:04:32,791 --> 00:04:34,583
馬爾文，我的兒子

80
00:04:34,666 --> 00:04:36,708
很高興見到你

81
00:04:36,791 --> 00:04:41,250
爸！謝天謝地，你還活着
你爆炸的時候，我很難過

82
00:04:41,333 --> 00:04:45,833
他才沒有爆炸，只是偽裝自己的死亡
這樣他就可以讓你背黑鍋

83
00:04:45,916 --> 00:04:49,041
兒子，你的太太很明顯瘋了

84
00:04:49,125 --> 00:04:52,583
你看到她怎樣把自己綁起來吧？
她還拿芝士當腳

85
00:04:52,666 --> 00:04:54,250
我以前看過這種事

86
00:04:54,333 --> 00:04:58,083
很難過，真的很難過
好吧，其實我得走了，那麼…

87
00:04:58,166 --> 00:05:02,250
-爸爸，等等！聯邦特工來過…
-對了，那些小小的法律事宜

88
00:05:02,333 --> 00:05:04,375
馬爾文，以下是你要做的事

89
00:05:04,458 --> 00:05:10,208
你要為那一切負上全責，因為你愛我

90
00:05:10,291 --> 00:05:12,916
而我也愛你，兒子

91
00:05:20,583 --> 00:05:24,416
馬爾文，你是在哪裏
學會那樣在繩子上盪來盪去的？

92
00:05:24,500 --> 00:05:28,458
我最近跟我的遊戲小組
一起玩格鬥角色扮演，我當泰山

93
00:05:28,541 --> 00:05:33,041
嚴格說來，我扮演交配中的大猩猩
泰山愛上的大猩猩，但…

94
00:05:33,125 --> 00:05:34,541
等等，停車

95
00:05:34,625 --> 00:05:35,666
（大砍刀）

96
00:05:35,750 --> 00:05:39,666
哇，它們好漂亮，而且還有特價

97
00:05:43,916 --> 00:05:47,250
魔鬼貓，妳跟妳的人類同伴先出場

98
00:05:49,250 --> 00:05:53,541
魔鬼貓，妳的搭檔格麗塔
無法與其他生物

99
00:05:53,625 --> 00:05:54,958
作情感聯繫

100
00:05:55,041 --> 00:05:57,958
為了讓妳的人類違背她的本性

101
00:05:58,041 --> 00:05:59,500
妳得打敗這個

102
00:06:04,000 --> 00:06:08,458
等等！打敗一個吸血鬼肛門
到底是如何違背格麗塔的本性？

103
00:06:08,541 --> 00:06:09,916
因為要拯救它

104
00:06:10,000 --> 00:06:13,666
妳就得滿足它對人類受苦的渴望

105
00:06:13,750 --> 00:06:15,916
它會喝人類的眼淚

106
00:06:16,000 --> 00:06:19,791
要不妳讓格麗塔哭
要不這怪物吃掉她，祝好運

107
00:06:22,791 --> 00:06:24,375
來，讀這個的最尾一頁

108
00:06:25,500 --> 00:06:29,208
“然後他們把老黃狗帶到外面的草地
並把牠綁在樹上”

109
00:06:31,041 --> 00:06:33,666
“出售，嬰兒鞋，從沒穿過”

110
00:06:35,250 --> 00:06:37,833
有一部電影
叫《沖天救兵》，在一開始…

111
00:06:37,916 --> 00:06:40,208
-這行不通
-等等，我有辦法

112
00:06:42,458 --> 00:06:44,541
風笛怎麼會讓我情緒激動？

113
00:06:44,625 --> 00:06:48,625
這種樂器的聲音聽起來
就像是為了它的聲音本身而向你道歉

114
00:06:49,458 --> 00:06:50,875
好吧，該死

115
00:06:57,666 --> 00:06:59,958
-耶！
-真艱難

116
00:07:00,041 --> 00:07:01,666
對，妳打敗了怪物

117
00:07:01,750 --> 00:07:04,541
但實際上
妳沒有令格麗塔違背她的本性

118
00:07:05,125 --> 00:07:06,458
得分是零分

119
00:07:06,958 --> 00:07:09,458
耶！我們辦得到，崔維斯

120
00:07:15,875 --> 00:07:18,625
聽着，南茜，我們已經漸漸疏遠了

121
00:07:18,708 --> 00:07:22,541
我是一個強大而獨立的男人，而妳…

122
00:07:22,625 --> 00:07:26,250
妳只是一袋被我鑽了兩個洞的米

123
00:07:30,041 --> 00:07:32,791
要是他坐上那輛林龐堅尼
他就會逃之夭夭

124
00:07:32,875 --> 00:07:34,375
我不能讓他跑掉

125
00:07:36,458 --> 00:07:37,750
（斯帕姆午餐肉）

126
00:07:43,958 --> 00:07:47,791
（巨龐超級大賣場 入口 出口）

127
00:07:54,083 --> 00:07:55,958
沒那麼快，香卜

128
00:07:57,375 --> 00:08:02,083
馬爾文，有時候當一對父子深愛對方

129
00:08:02,166 --> 00:08:03,541
但無法好好維繫關係

130
00:08:03,625 --> 00:08:06,625
那麼，他們其中一人
會用十字弓謀殺另一人

131
00:08:06,708 --> 00:08:07,625
再見了，馬爾文

132
00:08:13,708 --> 00:08:16,583
好，接下來將會這樣發展
你會移走你的運貨車

133
00:08:16,666 --> 00:08:18,958
我將會開着我的林龐堅尼離開

134
00:08:19,041 --> 00:08:23,750
然後你會打電話給聯邦特工
就着你的欺騙行為，向他們自首

135
00:08:23,833 --> 00:08:25,791
聽起來怎麼樣？那樣好嗎？

136
00:08:25,875 --> 00:08:26,791
不好

137
00:08:26,875 --> 00:08:29,000
你竟然這麼斗膽，馬爾文？

138
00:08:29,083 --> 00:08:31,666
你應該尊重你的父親！

139
00:08:36,833 --> 00:08:40,041
你不是我的父親！

140
00:08:45,625 --> 00:08:46,541
去你…

141
00:08:52,583 --> 00:08:57,291
你抵抗我，並以我的燙髮自我加冕？

142
00:08:57,875 --> 00:09:01,041
我以你為榮，兒子

143
00:09:02,083 --> 00:09:04,625
哇，怎麼回事？

144
00:09:04,708 --> 00:09:07,166
我有一秒鐘失去了知覺

145
00:09:07,250 --> 00:09:08,583
（魔鬼貓 776分 上帝貓 775分）

146
00:09:08,666 --> 00:09:12,250
好了，各位，現在是一戰定生死

147
00:09:12,333 --> 00:09:16,541
如果上帝貓失敗了
魔鬼貓將獲選定為新的行政總裁

148
00:09:16,625 --> 00:09:18,750
但如果上帝貓完成他的挑戰

149
00:09:18,833 --> 00:09:21,875
比賽就會打成平手
而我們就會進入突然死亡

150
00:09:21,958 --> 00:09:26,125
而如果你們兩個都死了
我們會選五十個凡人進行濕T恤比賽

151
00:09:26,208 --> 00:09:28,750
-開始吧！
-耶！

152
00:09:29,375 --> 00:09:32,375
作為你們最後的挑戰
我們為這個沉迷於螢幕

153
00:09:32,458 --> 00:09:34,666
對網上認同的需求
更勝空氣的餡餅小男孩

154
00:09:34,750 --> 00:09:38,083
選了難度超高的事情

155
00:09:38,166 --> 00:09:41,708
他將必須打敗他的網上惡搞怪艾丹

156
00:09:42,208 --> 00:09:45,250
召喚那個艾丹！

157
00:09:45,916 --> 00:09:50,291
不了，不用管我
你們自己去搶劫老人院吧

158
00:09:51,250 --> 00:09:54,541
哇！我要被提升天了？

159
00:09:54,625 --> 00:09:56,000
太棒了！

160
00:09:59,875 --> 00:10:03,000
艾丹和崔偉士
你們現在要進行一場可怕的戰鬥

161
00:10:03,583 --> 00:10:06,458
就是被地球上
最沒才華的笑話作家普及化了的

162
00:10:06,541 --> 00:10:07,833
喜劇吐槽

163
00:10:07,916 --> 00:10:10,291
人類玉米片，你先開始

164
00:10:10,833 --> 00:10:12,958
吐槽？我很榮幸

165
00:10:14,041 --> 00:10:16,458
崔維斯好醜

166
00:10:16,541 --> 00:10:20,458
如果他遇到一世代
他們會寧願生在另一個世代

167
00:10:21,583 --> 00:10:23,291
崔維斯好笨

168
00:10:23,375 --> 00:10:26,583
他以為藍罐曲奇是籃球隊

169
00:10:27,666 --> 00:10:29,166
是嗎？嗯…

170
00:10:29,250 --> 00:10:31,208
等等，藍罐曲奇？

171
00:10:31,291 --> 00:10:34,000
這不是開玩笑，你真的是這麼想的

172
00:10:38,458 --> 00:10:42,000
好吧，艾丹的皮膚
油膩得被必勝客收購了

173
00:10:42,083 --> 00:10:46,916
嗯，崔維斯太遜了
他的智慧齒要剥掉他

174
00:10:47,000 --> 00:10:49,291
說真的，他的牙齒很糟糕

175
00:10:49,875 --> 00:10:52,541
甚麼？才不是，你的牙齒才糟糕

176
00:10:52,625 --> 00:10:56,375
護士說你的口腔看起來
像是有人把一台鋼琴丟進露天墳場

177
00:10:56,875 --> 00:11:00,083
等等，你只是在
把你的不安投射到我身上

178
00:11:00,166 --> 00:11:01,708
所有的惡搞怪都這樣做

179
00:11:01,791 --> 00:11:03,666
我不該在乎你對我的看法

180
00:11:05,375 --> 00:11:06,750
是這樣嗎，笨蛋？

181
00:11:06,833 --> 00:11:10,125
如果你是能量飲料
你會被稱為“難爲情”

182
00:11:10,208 --> 00:11:13,041
看到了嗎？像那樣，我完全不痛不癢

183
00:11:13,791 --> 00:11:18,333
你想怎麼叫我都可以
我不再需要你的認可了

184
00:11:18,416 --> 00:11:20,583
你的或任何其他人的都不需要

185
00:11:20,666 --> 00:11:22,333
因為我很棒

186
00:11:24,416 --> 00:11:26,458
你說得對

187
00:11:26,541 --> 00:11:28,291
你很棒

188
00:11:28,375 --> 00:11:30,375
你是很厲害的直播主

189
00:11:30,458 --> 00:11:34,291
你的房子很乾淨
沒有烏鴉住在你的洗碗碟機裏

190
00:11:34,375 --> 00:11:38,875
相反，我的繼父母賣掉了
我們的浴缸，去買好把戲的門票

191
00:11:38,958 --> 00:11:42,333
所以，對，我試着令你不要太自信

192
00:11:42,416 --> 00:11:43,958
這樣你就不會遺棄我

193
00:11:44,041 --> 00:11:46,666
而我有點…你知道的…

194
00:11:46,750 --> 00:11:47,625
抱歉

195
00:11:47,708 --> 00:11:50,083
你不用擔心會失去我

196
00:11:50,166 --> 00:11:51,833
你是我最好的朋友

197
00:11:54,958 --> 00:11:58,000
挑戰完成，上帝貓得一分

198
00:11:58,083 --> 00:11:59,791
各位，我們平手了！

199
00:12:01,500 --> 00:12:03,416
（警察）

200
00:12:05,166 --> 00:12:07,125
馬爾文，你等我嗎？

201
00:12:07,750 --> 00:12:08,583
不

202
00:12:08,666 --> 00:12:12,166
但我把一些愛心食品包裹
送進監獄給你，這樣好嗎？

203
00:12:12,250 --> 00:12:13,458
你有甚麼要求嗎？

204
00:12:13,541 --> 00:12:19,125
也許是一封發自內心的信
告訴我你有多重視我們的特殊關係？

205
00:12:20,041 --> 00:12:22,791
也許再加上一包米，你知道我的口味

206
00:12:26,416 --> 00:12:28,958
親愛的，你剛才真的很棒

207
00:12:29,041 --> 00:12:32,583
你就像《叛諜追擊》的積遜龐
不過是禿頭的，還企圖掩飾

208
00:12:32,666 --> 00:12:34,500
我想那就是像麥迪文

209
00:12:34,583 --> 00:12:37,083
聽着，艾比，我搞砸了

210
00:12:37,166 --> 00:12:41,083
我一直太專注於我的工作和嗜好

211
00:12:41,166 --> 00:12:43,458
那些都不值得讓我失去妳

212
00:12:43,541 --> 00:12:44,458
抱歉

213
00:12:44,541 --> 00:12:48,541
我也感到抱歉
我應該對那些東西更感興趣

214
00:12:48,625 --> 00:12:51,083
我應該對你更感興趣

215
00:12:52,166 --> 00:12:55,000
那麼，從現在開始，一切都要改變

216
00:12:55,083 --> 00:12:57,000
那代表妳會來參加我的讀書會？

217
00:12:57,083 --> 00:12:59,250
我們正在讀《太空超人》的同人小說

218
00:12:59,333 --> 00:13:01,000
當然可以，如果你跟我一起

219
00:13:01,083 --> 00:13:03,916
參加我在團購網上
看到的鱷魚格鬥班的話

220
00:13:04,000 --> 00:13:06,458
還是我們互相讓步？

221
00:13:06,541 --> 00:13:09,458
一邊大喝皇冠冰薄啤酒
一邊玩《雄鹿獵人》遊戲？

222
00:13:09,541 --> 00:13:10,375
成交

223
00:13:13,166 --> 00:13:15,666
各位先生女士，比賽現在打平手

224
00:13:15,750 --> 00:13:19,208
那意味着我們會進入突然死亡

225
00:13:20,791 --> 00:13:22,666
突然死亡！

226
00:13:27,916 --> 00:13:31,166
（《西敏寺人類展》）

227
00:13:33,958 --> 00:13:37,208
誰先讓他們的凡人顧問衝過終點線

228
00:13:37,291 --> 00:13:41,291
便能贏得行政總裁的職位
以及普瑞納狗糧的贊助

229
00:13:41,791 --> 00:13:43,041
易如反掌

230
00:13:43,125 --> 00:13:46,541
要記住
要是被熔岩噴到，只管繼續跑

231
00:13:46,625 --> 00:13:50,166
但願那股動力
能帶動你燃燒着的屍體越過終點線

232
00:13:50,958 --> 00:13:53,166
聽我說，你辦得到

233
00:13:53,250 --> 00:13:54,541
讓這一切臣服於你

234
00:13:54,625 --> 00:13:57,500
就像我繼父的八頭鬥牛犬一樣

235
00:13:57,583 --> 00:13:59,166
上吧！

236
00:13:59,250 --> 00:14:00,916
（《西敏寺人類展》）

237
00:14:04,916 --> 00:14:07,000
嘿，要是我被激光殺死

238
00:14:07,083 --> 00:14:09,458
我只想讓妳知道，妳一直是個好姐姐

239
00:14:09,541 --> 00:14:13,208
而如果我們能活着離開這裏
我保證我會開始沖馬桶

240
00:14:13,291 --> 00:14:15,708
謝謝你，崔維斯，你一直是個好弟弟

241
00:14:15,791 --> 00:14:18,583
我保證不會再在你的
穀物圈早餐麥片加入微劑量的氯胺酮

242
00:14:18,666 --> 00:14:23,375
-等等，甚麼？
-比賽時間…現在開始！

243
00:14:32,500 --> 00:14:33,583
乖孩子

244
00:14:33,666 --> 00:14:35,291
轉彎

245
00:14:35,375 --> 00:14:36,375
好，快跑

246
00:14:37,750 --> 00:14:39,583
老友，快點，很棒，快

247
00:14:42,916 --> 00:14:46,583
跳起，趴下，滑行

248
00:14:52,041 --> 00:14:55,000
崔維斯！

249
00:15:06,750 --> 00:15:08,583
-起來！過來！
-起來！過來！

250
00:15:08,666 --> 00:15:10,750
-快跑！
-妳在等甚麼？快跑！

251
00:15:15,666 --> 00:15:16,583
（終點）

252
00:15:17,666 --> 00:15:19,125
崔維斯贏了！

253
00:15:19,625 --> 00:15:21,166
冠軍誕生了！

254
00:15:22,458 --> 00:15:25,166
向各位介紹你們的新任行政總裁

255
00:15:25,875 --> 00:15:29,125
上帝貓！

256
00:15:32,500 --> 00:15:37,166
恭喜你
你現在是天堂和地獄的行政總裁

257
00:15:37,958 --> 00:15:40,916
謝謝，重新擁有一切權力的感覺真好

258
00:15:41,000 --> 00:15:44,625
好了，重要的事情先做
我想吃掉一整條海豚

259
00:15:44,708 --> 00:15:47,000
自從我變成貓，我便一直渴望…

260
00:15:47,083 --> 00:15:50,916
既然現在你被錄用了
我們就可以開始重組的第二階段

261
00:15:51,000 --> 00:15:53,666
人類滅絕

262
00:15:54,791 --> 00:15:58,291
甚麼？我以為合併
是為了重新分派人類靈魂

263
00:15:58,375 --> 00:16:02,583
當我們發現
人類是公司大部分問題的根源

264
00:16:02,666 --> 00:16:05,375
我們就認定
我們要消滅他們，重新開始

265
00:16:05,458 --> 00:16:09,250
聽着，我是否看到
消滅70億個發明了從核子戰爭

266
00:16:09,333 --> 00:16:12,291
到吃洗衣球的各種事情的笨蛋
這種做法的吸引之處？

267
00:16:12,375 --> 00:16:13,791
理論上，是的

268
00:16:13,875 --> 00:16:17,416
但我在地球
跟這個家庭相處的時光讓我看到

269
00:16:17,500 --> 00:16:20,375
人類很糟糕，但同時也很棒

270
00:16:20,958 --> 00:16:24,000
他們既糟糕又美妙
也是介乎兩者之間的一切

271
00:16:24,083 --> 00:16:27,875
所以，很抱歉
作為上帝，我堅決反對

272
00:16:29,541 --> 00:16:30,666
好吧

273
00:16:30,750 --> 00:16:33,458
謝謝你這樣光榮退位

274
00:16:34,333 --> 00:16:35,833
妳這是甚麼意思？我沒有，我…

275
00:16:35,916 --> 00:16:40,250
別西卜，我們想給妳行政總裁的職位

276
00:16:40,333 --> 00:16:43,375
意思是，要是妳同意消滅人類的話

277
00:16:43,958 --> 00:16:46,125
我是說，我的確想要這份工作，但…

278
00:16:46,208 --> 00:16:50,083
等等！等等，別這樣
人類的設計也許不完美

279
00:16:50,166 --> 00:16:52,750
有時候我們甚至可能真的很邪惡

280
00:16:52,833 --> 00:16:55,208
但我們的美好並不是來自當完美的人

281
00:16:55,291 --> 00:16:56,125
我們一團糟

282
00:16:56,625 --> 00:16:59,041
但你們知道嗎？一團糟也沒關係

283
00:16:59,125 --> 00:17:03,291
我一團糟，我的家人一團糟
但這就是我愛他們的原因

284
00:17:03,375 --> 00:17:05,166
這就是我們彼此相愛的原因

285
00:17:09,000 --> 00:17:11,125
帶牠到河裏

286
00:17:11,208 --> 00:17:13,583
別西卜，由妳決定

287
00:17:16,875 --> 00:17:17,708
好，我來做

288
00:17:17,791 --> 00:17:18,708
不要！

289
00:17:21,791 --> 00:17:23,333
（末日按鈕）

290
00:17:27,500 --> 00:17:30,750
一路走來，你一直困擾着我

291
00:17:30,833 --> 00:17:33,125
但我受夠了活在你的陰影之下

292
00:17:35,125 --> 00:17:36,750
我就是黑暗

293
00:17:37,708 --> 00:17:39,416
現在我要投下陰影！

294
00:17:39,500 --> 00:17:41,125
好，別西卜

295
00:17:41,208 --> 00:17:42,708
動手吧

296
00:17:42,791 --> 00:17:48,083
你們都完蛋了！

297
00:18:05,208 --> 00:18:07,833
別西卜，我的小惡魔

298
00:18:07,916 --> 00:18:10,125
我一直都知道妳具備那種能力

299
00:18:13,625 --> 00:18:16,000
哇，那是怎麼回事？

300
00:18:17,083 --> 00:18:20,541
我受夠了按照他們的方式行事
現在由我當家作主，所以…

301
00:18:22,541 --> 00:18:25,583
嘿，妳不該尿在辦公室家具上

302
00:18:25,666 --> 00:18:27,875
我變成貓一個小時後就學會了

303
00:18:27,958 --> 00:18:30,250
我才不是尿尿，你這個白痴！

304
00:18:30,333 --> 00:18:32,000
我要開始分娩了！

305
00:18:32,083 --> 00:18:34,916
分娩？妳懷孕了？
那是甚麼時候的事？

306
00:18:35,791 --> 00:18:37,500
還記得我表親的婚禮嗎？

307
00:18:40,750 --> 00:18:41,750
當然了

308
00:18:41,833 --> 00:18:45,208
喂，醒醒！我們沒時間搞色情閃回

309
00:18:46,583 --> 00:18:50,875
哇！我的地啊，這真的要發生了

310
00:18:50,958 --> 00:18:54,333
好，有哪個我認識的人
知道如何接生貓寶寶？

311
00:18:54,833 --> 00:18:58,000
等等，是艾比！我們得返回地球

312
00:18:59,958 --> 00:19:01,250
媽哩媽哩哄！

313
00:19:02,833 --> 00:19:04,041
幫幫忙！

314
00:19:07,166 --> 00:19:09,250
各位，上來，我們要回家了

315
00:19:13,333 --> 00:19:14,541
嗨，孩子們！

316
00:19:14,625 --> 00:19:17,958
艾比，馬爾文
魔鬼貓懷孕了，而我是父親

317
00:19:20,166 --> 00:19:22,583
嘿，恭喜

318
00:19:22,666 --> 00:19:25,083
這些火堆和破壞是怎麼回事？

319
00:19:25,166 --> 00:19:27,458
這是性別揭曉派對嗎？

320
00:19:27,958 --> 00:19:29,625
不是，笨蛋，我在分娩！

321
00:19:29,708 --> 00:19:32,375
馬爾文，去拿長靴、彈性繩和馬桶泵

322
00:19:33,583 --> 00:19:35,250
我這樣子是你造成的！

323
00:19:35,333 --> 00:19:36,833
執子之爪！

324
00:19:36,916 --> 00:19:38,666
現在可能不適合這樣問

325
00:19:38,750 --> 00:19:41,666
但這樣技術上
是讓我們成為男女朋友，還是…

326
00:19:42,958 --> 00:19:45,208
好吧，我們稍後再想這一點吧

327
00:19:55,083 --> 00:19:57,833
（末日按鈕）

328
00:20:08,875 --> 00:20:10,708
（星際死亡口香糖球）

329
00:20:10,791 --> 00:20:15,333
天啊，不知道今天
會不會是我被選中摧毀星球的那天

330
00:20:15,916 --> 00:20:17,875
別抱期望，孩子

331
00:20:24,375 --> 00:20:26,791
我要去殺戮和毀滅了

332
00:20:32,125 --> 00:20:33,750
各位…你們看！

333
00:20:40,375 --> 00:20:43,625
我不明白，我以為魔鬼貓阻止了末日

334
00:20:44,250 --> 00:20:46,333
一定是有人生還並按下了按鈕

335
00:20:46,416 --> 00:20:49,833
好吧，我第一次向你禱告
可能是一場誤會

336
00:20:49,916 --> 00:20:52,250
但這一次是來真的

337
00:20:52,333 --> 00:20:54,416
這是一個正當而真實的禱告

338
00:20:55,291 --> 00:20:56,541
親愛的上帝啊

339
00:20:57,333 --> 00:20:59,500
保護我們免受那東西傷害！

340
00:20:59,583 --> 00:21:02,916
我願意做
但那東西得在軌道上被毀滅

341
00:21:03,000 --> 00:21:06,500
據我所知，我是貓，不是太空天龍

342
00:21:06,583 --> 00:21:08,541
你說太空天龍嗎

343
00:21:09,125 --> 00:21:10,041
我有個主意

344
00:21:11,041 --> 00:21:15,375
那是甚麼鬼東西？它看起來
像是垃圾桶小子製造的阿波羅登陸艇

345
00:21:15,458 --> 00:21:18,416
最大的問題是
我沒有足夠的推進劑發射它

346
00:21:18,500 --> 00:21:20,625
火箭有十層樓高是有原因的

347
00:21:20,708 --> 00:21:24,083
上帝貓，你就不能
發出某種魔法上帝能量嗎？

348
00:21:24,166 --> 00:21:25,833
你不是像個神聖USB充電磚嗎？

349
00:21:25,916 --> 00:21:28,000
那麼愛的力量呢？

350
00:21:28,083 --> 00:21:33,250
也許如果大家都開始瘋狂愛你
你會長出天使的翅膀

351
00:21:33,333 --> 00:21:35,916
那是勝出
《吸血新世紀》棋盤遊戲的秘訣

352
00:21:36,000 --> 00:21:38,791
兩者都是我聽過最蠢的…

353
00:21:38,875 --> 00:21:42,375
等等，天使的翅膀，USB充電磚…

354
00:21:42,458 --> 00:21:45,333
馬爾文、崔維斯，你們真是天才

355
00:21:45,875 --> 00:21:49,666
親愛的上帝啊，是我
快把小天使叫下來！

356
00:21:51,125 --> 00:21:52,208
嘿，老友

357
00:21:53,125 --> 00:21:55,833
我們對所發生的事感到非常抱歉
我們不知道…

358
00:21:55,916 --> 00:21:57,625
閉嘴，沒時間說那些了

359
00:21:57,708 --> 00:22:00,333
你們兩個是以純神聖能量所造

360
00:22:00,416 --> 00:22:03,708
在你們愚蠢的一生中
就這一次，你們要幫助我

361
00:22:04,500 --> 00:22:07,250
我想說我愛你們，但沒時間了

362
00:22:07,875 --> 00:22:09,916
而且我斷定之後我會覺得很古怪

363
00:22:10,000 --> 00:22:12,250
在電話上說再見時也會很尷尬

364
00:22:12,333 --> 00:22:13,333
好，再見

365
00:22:27,500 --> 00:22:30,875
她會騎着六匹白馬

366
00:22:30,958 --> 00:22:33,791
她來的時候會騎着六匹白馬

367
00:22:33,875 --> 00:22:35,500
咦呵！

368
00:22:45,041 --> 00:22:48,250
世界末日，迎接你的末日

369
00:22:48,333 --> 00:22:50,708
喔，看，是一隻小貓咪

370
00:22:50,791 --> 00:22:53,458
你好，小貓咪

371
00:22:53,541 --> 00:22:57,833
我要毀掉你的整個星球
真的興奮死了

372
00:22:57,916 --> 00:22:58,750
不行

373
00:23:05,875 --> 00:23:06,833
他成功了！

374
00:23:06,916 --> 00:23:08,666
上帝貓救了我們！

375
00:23:09,875 --> 00:23:11,875
上帝貓，耶！

376
00:23:12,500 --> 00:23:14,291
等等，上帝貓在哪裏？

377
00:23:14,375 --> 00:23:15,250
他是不是…

378
00:23:15,750 --> 00:23:18,000
他不可能這樣

379
00:23:30,291 --> 00:23:34,958
我成功了，我已經精通同花順！

380
00:23:35,041 --> 00:23:36,708
是同理心！

381
00:23:37,250 --> 00:23:39,250
隨便啦，你們知道我的意思

382
00:23:39,333 --> 00:23:43,166
而我之所以成功
都是因為那該死的家庭團結一心

383
00:23:43,250 --> 00:23:44,416
上帝貓說得對

384
00:23:44,500 --> 00:23:47,708
我們終於團結一致，成為團隊
然後真的成功了

385
00:23:47,791 --> 00:23:53,000
我一直認為
你們是我直播背景中的臨時演員

386
00:23:53,083 --> 00:23:56,708
但現在我看到
你們每個人都很酷，也很有趣…

387
00:23:56,791 --> 00:24:00,791
你們能閉上臭嘴來幫我嗎？
這寶寶想要出來了！

388
00:24:04,625 --> 00:24:07,625
我想我要生了！大家撐着！

389
00:24:07,708 --> 00:24:09,041
他來了

390
00:24:09,125 --> 00:24:10,916
等等，不

391
00:24:11,000 --> 00:24:12,625
他們要來了！

392
00:24:31,541 --> 00:24:35,041
上帝小貓之母啊！

393
00:25:19,625 --> 00:25:23,541
字幕翻譯：Kate Choo

394
00:25:23,625 --> 00:25:25,625
《爆炸貓》

