﻿1
00:00:10,000 --> 00:00:15,958
GATITOS EXPLOSIVOS

2
00:00:18,541 --> 00:00:21,500
¿Te enzarzaste en líos copulativos
con el Gatísimo?

3
00:00:21,583 --> 00:00:23,958
- Puaj.
- Ya sabes cómo son las bodas.

4
00:00:24,041 --> 00:00:26,375
Bebimos,
bailamos una lenta de Snow Patrol.

5
00:00:26,458 --> 00:00:29,250
Sus temas dulces y rockeros
entonan a cualquiera.

6
00:00:29,333 --> 00:00:31,416
- ¿Qué vas a hacer?
- No lo sé.

7
00:00:31,500 --> 00:00:33,291
- ¿Se lo dirás al Gatísimo?
- ¡No sé!

8
00:00:33,375 --> 00:00:37,166
El último reto
empieza dentro de cinco minutos.

9
00:00:38,125 --> 00:00:41,083
Y al dueño del unicornio blanco
de nalgas arcoíris:

10
00:00:41,166 --> 00:00:42,875
se lo está llevando la grúa.

11
00:00:44,791 --> 00:00:47,625
Vale, escúchame.
Todo lo que has dicho es verdad.

12
00:00:47,708 --> 00:00:51,625
Sí eres la mejor para este trabajo.
Has nacido para esto.

13
00:00:51,708 --> 00:00:53,750
Vale. Sí, tienes razón.

14
00:00:53,833 --> 00:00:56,166
Puedo ser líder suprema
de cielo e infierno.

15
00:00:56,250 --> 00:01:00,375
Si fui becaria en Disney, por Dios…
Yo puedo.

16
00:01:01,125 --> 00:01:03,166
Huy. Perdón. Las hormonas.

17
00:01:03,250 --> 00:01:05,875
Venga, ¿por qué no se penaliza eso?

18
00:01:05,958 --> 00:01:10,416
Bueno, parece muy mentalizada,
así que tenemos que espabilar. Vamos.

19
00:01:10,500 --> 00:01:12,041
Yo paso, ¿vale?

20
00:01:12,125 --> 00:01:16,250
Me he quedado sin mejor amigo
barra compa de juegos barra socio.

21
00:01:17,500 --> 00:01:20,791
Inventamos zapatos de tacón
para chicos adolescentes.

22
00:01:20,875 --> 00:01:23,583
Los BroTacones no se lanzarán al mercado.

23
00:01:23,666 --> 00:01:25,958
Venga. Puedo motivarte.

24
00:01:27,041 --> 00:01:28,750
Tienes un físico increíble,

25
00:01:28,833 --> 00:01:31,458
como una otomana
con salchichas por brazos.

26
00:01:31,541 --> 00:01:33,708
¿Lo ves? Venga, ¡vamos!

27
00:01:38,000 --> 00:01:40,250
Herb, dime qué está pasando.

28
00:01:40,333 --> 00:01:43,458
Pues resulta que he estado malversando.

29
00:01:43,541 --> 00:01:47,166
Es como embaucar, pero con matemáticas.

30
00:01:47,250 --> 00:01:49,416
Total, que resulta que se me da mal.

31
00:01:49,500 --> 00:01:54,375
Y, cuando iba a saltar la liebre,
decidí fingir mi muerte.

32
00:01:54,458 --> 00:02:00,208
Y ¿quién mejor para pagar el pato
que ese bulto con párpados,

33
00:02:00,291 --> 00:02:02,250
Marv Higgins?

34
00:02:02,333 --> 00:02:04,416
No puedes traicionar a tu hijo.

35
00:02:04,500 --> 00:02:09,583
Aunque no sean como pensabas,
los quieres incondicionalmente.

36
00:02:09,666 --> 00:02:11,208
Tengo que serte sincero.

37
00:02:11,291 --> 00:02:14,250
Creo que estás proyectando un pelín
lo que sientes.

38
00:02:14,875 --> 00:02:16,750
Espera. Jopetas.

39
00:02:16,833 --> 00:02:21,000
Te he contado todo mi maléfico plan.
Bueno, tendré que matarte.

40
00:02:21,958 --> 00:02:25,208
Adiós a mi noche de cita con la parienta.

41
00:02:25,291 --> 00:02:29,208
Nancy, no seas maleducada,
preséntate a Abbie.

42
00:02:29,708 --> 00:02:32,291
Herb, no pareces estar bien.

43
00:02:32,875 --> 00:02:34,250
Estoy bien.

44
00:02:34,333 --> 00:02:36,791
Desde que no esnifo vapores de abono,

45
00:02:36,875 --> 00:02:40,000
las alucinaciones
han disminuido un montón.

46
00:02:40,083 --> 00:02:42,375
Venga, va. Sé que lo puse…

47
00:02:45,250 --> 00:02:48,500
Este queso químico
se endurece en segundos.

48
00:02:48,583 --> 00:02:52,000
Cuando te suelte en la laguna de Bestial,

49
00:02:52,083 --> 00:02:55,250
te hundirás más rápido
que mis pelotas en un jacuzzi.

50
00:02:58,500 --> 00:03:01,291
Damas y caballeros, ángeles y demonios,

51
00:03:01,375 --> 00:03:04,625
seres celestiales de alas doradas
y duendes que roban calcetines.

52
00:03:04,708 --> 00:03:05,708
Es el momento.

53
00:03:05,791 --> 00:03:07,791
El último evento del torneo.

54
00:03:07,875 --> 00:03:11,875
¿Quién será
nuestro nuevo director general?

55
00:03:17,583 --> 00:03:21,958
En el reto final, para demostrar
que los mortales pueden hacer lo imposible

56
00:03:22,041 --> 00:03:24,166
si los guía la mano de Dios,

57
00:03:24,250 --> 00:03:26,666
debéis hacer que vuestro compañero…

58
00:03:27,583 --> 00:03:29,166
¡Vaya contra natura!

59
00:03:29,250 --> 00:03:31,500
VAYA CONTRA LA NATURALEZA HUMANA

60
00:03:31,583 --> 00:03:34,416
Ay, no, debí imaginarlo,
a los fans les encanta.

61
00:03:34,500 --> 00:03:37,083
La junta averigua
lo más difícil para el humano

62
00:03:37,166 --> 00:03:40,958
y el dios tiene que hacer
que vaya contra natura. Pero es…

63
00:03:42,458 --> 00:03:44,666
¿Estás bien? ¿Pedimos un médico?

64
00:03:44,750 --> 00:03:47,541
No quiero tu ayuda. Tú me metiste en esto.

65
00:03:47,625 --> 00:03:51,583
Tú y esos payasos de Snow Patrol.
Puto rock suave…

66
00:03:51,666 --> 00:03:54,000
- Cabrones…
- Qué raro que diga eso.

67
00:03:54,083 --> 00:03:57,625
Qué va. ¿Has escuchado su nuevo álbum?
Es rap metal.

68
00:03:59,000 --> 00:04:01,041
¡Herb, no quieres hacer esto!

69
00:04:01,125 --> 00:04:03,250
Abbie, lo siento, pero…

70
00:04:08,208 --> 00:04:10,083
ABONO

71
00:04:10,208 --> 00:04:13,250
Marv, ¿cómo me has encontrado?

72
00:04:13,333 --> 00:04:16,541
Todo empezó hace 20 minutos.

73
00:04:16,625 --> 00:04:17,916
HACE 20 MINUTOS

74
00:04:21,500 --> 00:04:22,708
JARDINERÍA

75
00:04:23,541 --> 00:04:24,750
¿Esa es la historia?

76
00:04:24,833 --> 00:04:28,833
¿Entraste en la sección de jardinería
al ver mi helado derretido?

77
00:04:28,916 --> 00:04:32,708
Bueno, también me lo bebí,
pero eso no viene al caso.

78
00:04:32,791 --> 00:04:34,583
Marv, hijo,

79
00:04:34,666 --> 00:04:36,708
me alegro mucho de verte.

80
00:04:36,791 --> 00:04:41,250
¡Papá! Menos mal que estás vivo.
Me puso triste que volaras por los aires.

81
00:04:41,333 --> 00:04:45,833
No voló por los aires, fingió su muerte
para que tú pagaras el pato.

82
00:04:45,916 --> 00:04:49,041
Hijo, está claro
que tu mujer se ha vuelto loca.

83
00:04:49,125 --> 00:04:52,583
¿Has visto que se ha atado?
Y tiene queso en los pies.

84
00:04:52,666 --> 00:04:54,250
Ya había visto algo así.

85
00:04:54,333 --> 00:04:58,083
Es muy triste.
Bueno, yo me tengo que ir, así que…

86
00:04:58,166 --> 00:05:02,250
- ¡Papá, espera! Los federales vinieron y…
- Ya, el temita jurídico.

87
00:05:02,333 --> 00:05:04,375
Marv, vas a hacer lo siguiente.

88
00:05:04,458 --> 00:05:10,208
Vas a asumir la responsabilidad de todo
porque me quieres

89
00:05:10,291 --> 00:05:12,916
y yo te quiero a ti, hijo.

90
00:05:20,583 --> 00:05:24,416
Marv, ¿dónde has aprendido
a lanzarte así con una cuerda?

91
00:05:24,500 --> 00:05:28,458
Últimamente hago juego de rol de combate
como Tarzán con mi grupo.

92
00:05:28,541 --> 00:05:33,041
Técnicamente hago de un gorila
del que Tarzán se enamora, pero…

93
00:05:33,125 --> 00:05:34,541
Espera, para el coche.

94
00:05:35,750 --> 00:05:39,666
¡Hala! Son preciosos y están rebajados.

95
00:05:43,916 --> 00:05:47,250
Minina de las tinieblas,
empezáis tu humana y tú.

96
00:05:49,250 --> 00:05:54,958
Tu compañera Greta es incapaz de conectar
con otras criaturas a nivel emocional.

97
00:05:55,041 --> 00:05:57,958
Para que tu humana
vaya contra su naturaleza,

98
00:05:58,041 --> 00:05:59,500
debes vencer a esto.

99
00:06:04,000 --> 00:06:08,458
¡Un momento! ¿Qué tiene que ver
vencer a un ano vampírico gigante?

100
00:06:08,541 --> 00:06:13,666
Porque, para salvarlo,
debes saciar su sed de sufrimiento humano.

101
00:06:13,750 --> 00:06:15,916
Bebe lágrimas humanas.

102
00:06:16,000 --> 00:06:19,791
Si no haces llorar a Greta,
el monstruo se la come. Suerte.

103
00:06:22,791 --> 00:06:24,375
Léete la última página.

104
00:06:25,500 --> 00:06:29,208
"Sacaron al viejo Yeller
al jardín y lo ataron a un árbol".

105
00:06:31,041 --> 00:06:33,666
"En venta, calzado de bebé. Sin estrenar".

106
00:06:35,250 --> 00:06:37,833
En la peli Up, justo al principio…

107
00:06:37,916 --> 00:06:40,208
- No funciona.
- Espera. Ya sé cómo.

108
00:06:42,458 --> 00:06:44,583
¿Por qué iba a emocionarme la gaita?

109
00:06:44,666 --> 00:06:48,625
Si suena como si te pidiera perdón
por cómo suena.

110
00:06:49,458 --> 00:06:50,875
Vale, se acabó.

111
00:06:57,666 --> 00:06:59,958
- ¡Bien!
- Qué dura.

112
00:07:00,041 --> 00:07:04,541
Sí, has vencido al monstruo,
pero Greta no ha ido contra su naturaleza.

113
00:07:05,125 --> 00:07:06,458
Cero puntos.

114
00:07:06,958 --> 00:07:09,458
¡Bien! Lo tenemos en el bote, Travis.

115
00:07:15,875 --> 00:07:18,625
Mira, Nancy, nos hemos distanciado.

116
00:07:18,708 --> 00:07:22,541
Yo soy un hombre fuerte e independiente,
y tú eres…

117
00:07:22,625 --> 00:07:26,250
Bueno, un saco de arroz
al que le hice dos agujeros.

118
00:07:30,041 --> 00:07:32,791
Si llega al Lambestini, se va.

119
00:07:32,875 --> 00:07:34,375
No puede escaparse.

120
00:07:43,958 --> 00:07:47,791
HIPERMERCADO BESTIAL
ENTRADA - SALIDA

121
00:07:54,083 --> 00:07:55,958
No tan rápido, Herb.

122
00:07:57,375 --> 00:08:03,541
Marv, a veces, cuando un padre y un hijo
se quieren muchísimo, pero no funciona,

123
00:08:03,625 --> 00:08:06,625
Uno mata al otro con una ballesta.

124
00:08:06,708 --> 00:08:07,625
Adiós, Marv.

125
00:08:13,708 --> 00:08:16,583
Vas a hacer lo siguiente.
Vas a mover el carrito.

126
00:08:16,666 --> 00:08:18,958
Voy a irme en mi Lambestini,

127
00:08:19,041 --> 00:08:23,750
y luego llamarás a los federales
y te entregarás por para malbaucación.

128
00:08:23,833 --> 00:08:25,791
¿Qué te parece? ¿Lo ves bien?

129
00:08:25,875 --> 00:08:26,791
No.

130
00:08:26,875 --> 00:08:29,000
¿Cómo te atreves, Marv?

131
00:08:29,083 --> 00:08:31,666
¡Se supone que debes respetar a tu padre!

132
00:08:36,833 --> 00:08:40,041
¡Tú no eres mi padre!

133
00:08:45,625 --> 00:08:46,541
Hijo de…

134
00:08:52,583 --> 00:08:57,291
¿Me has plantado cara
y te has coronado con mi melena?

135
00:08:57,875 --> 00:09:01,041
Estoy orgulloso de ti, muchacho.

136
00:09:02,083 --> 00:09:04,625
Eh, ¿qué ha pasado?

137
00:09:04,708 --> 00:09:07,166
Tengo lagunas de hace un segundo.

138
00:09:08,666 --> 00:09:12,250
Bueno, gente, nos lo jugamos todo.

139
00:09:12,333 --> 00:09:16,541
Si el Gatísimo fracasa,
la Minina de las Tinieblas será la jefa.

140
00:09:16,625 --> 00:09:18,750
Pero, si el Gatísimo cumple su reto,

141
00:09:18,833 --> 00:09:21,875
habrá empate
y pasaremos a la muerte súbita.

142
00:09:21,958 --> 00:09:26,250
Si ambos mueren, 50 mortales participarán
en un concurso de camisetas mojadas.

143
00:09:26,333 --> 00:09:28,750
- ¡Venga!
- ¡Bien!

144
00:09:29,375 --> 00:09:32,375
Para tu último reto,
hemos elegido algo superdifícil

145
00:09:32,458 --> 00:09:34,666
para este niño adicto a las pantallas

146
00:09:34,750 --> 00:09:38,083
que necesita aprobación de internet
más que respirar.

147
00:09:38,166 --> 00:09:41,708
Tendrá que vencer a su trol, Aidan.

148
00:09:42,208 --> 00:09:45,250
¡Invocad al Aidan!

149
00:09:45,916 --> 00:09:50,291
No, saquead vosotros
la residencia de ancianos sin mí.

150
00:09:51,250 --> 00:09:54,541
¡Hala! ¿Me están llevando al cielo?

151
00:09:54,625 --> 00:09:56,000
¡Flipa!

152
00:09:59,875 --> 00:10:03,000
Aidan y Travieso,
os enfrentaréis en una cruenta batalla

153
00:10:03,583 --> 00:10:07,833
popularizada por los escritores cómicos
menos graciosos: un brindis cómico.

154
00:10:07,916 --> 00:10:10,291
Dorito Humano, tú primero.

155
00:10:10,833 --> 00:10:12,958
¿Que lo critique? Será un placer.

156
00:10:14,041 --> 00:10:16,458
Travis es tan feo

157
00:10:16,541 --> 00:10:20,458
que, si conociera a One Direction,
se irían en otra dirección.

158
00:10:21,583 --> 00:10:23,291
Travis es tan tonto

159
00:10:23,375 --> 00:10:26,583
que cree que Dunkin' Donuts
es un equipo de baloncesto.

160
00:10:27,666 --> 00:10:29,166
¿Ah, sí? Pues…

161
00:10:29,250 --> 00:10:31,208
Espera. ¿Dunkin' Donuts?

162
00:10:31,291 --> 00:10:34,000
Eso no es broma, tú lo creías de verdad.

163
00:10:38,458 --> 00:10:42,000
Aidan tiene la piel tan grasa
que Pizza Hut la va a comprar.

164
00:10:42,083 --> 00:10:46,916
Pues Travis es tan cutre
que sus muelas del juicio lo sacaron a él.

165
00:10:47,000 --> 00:10:49,291
En serio. Sus dientes son horribles.

166
00:10:49,875 --> 00:10:52,541
¿Qué? No.
Tú eres quien tiene los dientes mal.

167
00:10:52,625 --> 00:10:56,375
La enfermera dijo que tu boca es
como tirar un piano a una tumba.

168
00:10:56,875 --> 00:11:00,083
Espera, estás proyectando
tus inseguridades en mí.

169
00:11:00,166 --> 00:11:01,625
Eso hacen los troles.

170
00:11:01,708 --> 00:11:03,666
No debería importarme tu opinión.

171
00:11:05,375 --> 00:11:06,708
¿En serio, tarado?

172
00:11:06,791 --> 00:11:10,125
Si fueras una bebida energética,
te llamarías Puro Apuro.

173
00:11:10,208 --> 00:11:13,041
¿Lo ves? Como eso.
No me ha dolido para nada.

174
00:11:13,791 --> 00:11:18,333
Llámame lo que quieras.
Ya no necesito tu aprobación.

175
00:11:18,416 --> 00:11:20,583
Ni la tuya ni la de nadie,

176
00:11:20,666 --> 00:11:22,333
porque soy la caña.

177
00:11:24,416 --> 00:11:26,458
Tienes razón.

178
00:11:26,541 --> 00:11:28,291
Sí que eres la caña.

179
00:11:28,375 --> 00:11:30,375
Eres un streamer fantástico.

180
00:11:30,458 --> 00:11:34,291
Tienes la casa limpia
y en tu lavavajillas no viven cuervos.

181
00:11:34,375 --> 00:11:38,875
Mi padrastro vendió la bañera
para comprar entradas para Hoobastank.

182
00:11:38,958 --> 00:11:42,333
Es cierto,
intentaba que no te lo creyeras demasiado

183
00:11:42,416 --> 00:11:43,958
y me dejaras tirado.

184
00:11:44,041 --> 00:11:46,666
Y como que… ya sabes…

185
00:11:46,750 --> 00:11:47,625
Lo siento.

186
00:11:47,708 --> 00:11:50,083
No tienes que preocuparte por perderme.

187
00:11:50,166 --> 00:11:51,833
Eres mi mejor amigo.

188
00:11:54,958 --> 00:11:58,000
Reto cumplido. Un punto para el Gatísimo.

189
00:11:58,083 --> 00:11:59,791
¡Tenemos empate!

190
00:12:01,500 --> 00:12:03,416
POLICÍA

191
00:12:05,166 --> 00:12:07,125
Marv, ¿me esperas?

192
00:12:07,750 --> 00:12:08,583
No.

193
00:12:08,666 --> 00:12:12,166
Pero ¿y si te mando paquetes a la cárcel?

194
00:12:12,250 --> 00:12:13,458
¿Alguna petición?

195
00:12:13,541 --> 00:12:19,125
¿Igual una carta sentida diciéndome
cuánto aprecias nuestro vínculo especial?

196
00:12:20,041 --> 00:12:22,791
Y un saco de arroz. Ya sabes qué me va.

197
00:12:26,416 --> 00:12:28,958
Cariño, has estado increíble.

198
00:12:29,041 --> 00:12:32,500
Eres como Jason Bourne,
pero calvo e intentando esconderlo.

199
00:12:32,583 --> 00:12:34,500
O sea, como Matt Damon, supongo.

200
00:12:34,583 --> 00:12:37,083
Oye, Abbie, la he fastidiado.

201
00:12:37,166 --> 00:12:41,083
Me he centrado demasiado
en mi trabajo y mis aficiones.

202
00:12:41,166 --> 00:12:43,458
Nada de eso vale la pena si te pierdo.

203
00:12:43,541 --> 00:12:44,458
Lo siento.

204
00:12:44,541 --> 00:12:45,833
Yo también lo siento.

205
00:12:45,916 --> 00:12:48,541
Debí interesarme más por esas cosas.

206
00:12:48,625 --> 00:12:51,083
Debí interesarme más por ti.

207
00:12:52,166 --> 00:12:55,000
Bueno, a partir de ahora, todo eso cambia.

208
00:12:55,083 --> 00:12:57,000
¿Vendrás a mi club de lectura?

209
00:12:57,083 --> 00:12:59,250
Leemos fanfiction de He-Man.

210
00:12:59,333 --> 00:13:03,916
Claro, si tú te vienes a la clase
de lucha con caimán que vi en Groupon.

211
00:13:04,000 --> 00:13:06,458
¿Y si buscamos un punto medio?

212
00:13:06,541 --> 00:13:09,458
¿Nos tajamos con Smirnoff Ice
y un juego de caza?

213
00:13:09,541 --> 00:13:10,375
Hecho.

214
00:13:13,166 --> 00:13:15,666
Damas y caballeros, hay empate,

215
00:13:15,750 --> 00:13:19,208
de modo que pasamos a la muerte súbita.

216
00:13:20,791 --> 00:13:22,666
¡Muerte súbita!

217
00:13:27,916 --> 00:13:31,166
EXPOSICIÓN HUMANA DE WESTMINSTER

218
00:13:33,958 --> 00:13:37,208
Quien consiga
que su mortal cruce antes la meta

219
00:13:37,291 --> 00:13:41,291
gana el puesto de director general
y el patrocinio de Purina.

220
00:13:41,791 --> 00:13:43,041
Coser y cantar.

221
00:13:43,125 --> 00:13:46,500
Recuerda, si te rocían con lava,
sigue corriendo.

222
00:13:46,583 --> 00:13:50,166
Con suerte, el impulso hará
que tu cadáver ardiente cruce la meta.

223
00:13:50,958 --> 00:13:53,166
Escúchame, tú puedes.

224
00:13:53,250 --> 00:13:54,541
Hazte dueño de esto.

225
00:13:54,625 --> 00:13:57,500
Tanto como mi padrastro
de sus ocho pitbulls.

226
00:13:57,583 --> 00:13:59,166
¡Venga!

227
00:14:04,916 --> 00:14:07,000
Oye, si me matan con láser,

228
00:14:07,083 --> 00:14:09,416
que sepas que has sido buena hermana.

229
00:14:09,500 --> 00:14:13,208
Si salimos con vida,
prometo empezar a tirar de la cadena.

230
00:14:13,291 --> 00:14:15,666
Gracias, Trav. Has sido buen hermano.

231
00:14:15,750 --> 00:14:18,583
Dejaré de echarte microdosis de ketamina
en los cereales.

232
00:14:18,666 --> 00:14:23,375
- ¿Qué?
-Y el tiempo empieza… ¡ahora!

233
00:14:32,500 --> 00:14:33,583
Buen chico.

234
00:14:33,666 --> 00:14:35,291
Gira.

235
00:14:35,375 --> 00:14:36,375
Vale, corre.

236
00:14:37,750 --> 00:14:39,583
Tira. Muy bien. Más rápido.

237
00:14:43,416 --> 00:14:46,583
Salta. Agáchate. Deslízate.

238
00:14:52,041 --> 00:14:55,000
¡Travis!

239
00:15:06,750 --> 00:15:08,583
- ¡Arriba! ¡Venga!
- ¡Arriba! ¡Venga!

240
00:15:08,666 --> 00:15:10,750
- ¡Corre!
- ¿A qué esperas? ¡Venga!

241
00:15:15,666 --> 00:15:16,583
META

242
00:15:17,666 --> 00:15:19,125
¡Travis gana!

243
00:15:19,625 --> 00:15:21,166
¡Tenemos ganador!

244
00:15:22,458 --> 00:15:25,166
Os presento
a vuestro nuevo director general,

245
00:15:25,875 --> 00:15:29,125
¡el Gatísimo!

246
00:15:32,500 --> 00:15:37,166
Enhorabuena, ahora eres
director general del cielo y del infierno.

247
00:15:37,958 --> 00:15:40,916
Gracias.
Sienta bien volver a tener todo el poder.

248
00:15:41,000 --> 00:15:44,625
Lo primero es lo primero,
quiero comerme un delfín entero.

249
00:15:44,708 --> 00:15:47,000
Tengo el ansia desde que soy gato…

250
00:15:47,083 --> 00:15:50,916
Ahora ya podemos pasar
a la fase dos de la reorganización.

251
00:15:51,000 --> 00:15:53,666
La aniquilación de la raza humana.

252
00:15:54,791 --> 00:15:58,291
¿Qué? Creí que la fusión era
para redistribuir almas humanas.

253
00:15:58,375 --> 00:16:02,583
Al ver que los humanos
creaban la mayoría de los problemas,

254
00:16:02,666 --> 00:16:05,375
pensamos en liquidarlos y empezar de cero.

255
00:16:05,458 --> 00:16:09,208
Le veo el atractivo a eliminar
a siete mil millones de lelos

256
00:16:09,291 --> 00:16:12,291
que inventaron
la bomba atómica y los retos virales.

257
00:16:12,375 --> 00:16:13,791
Sobre el papel, sí.

258
00:16:13,875 --> 00:16:17,416
Pero estar en la Tierra
con esa familia me ha hecho ver

259
00:16:17,500 --> 00:16:20,375
que los humanos son horribles,
y también increíbles.

260
00:16:20,958 --> 00:16:24,000
Son terribles,
maravillosos y todo lo demás.

261
00:16:24,083 --> 00:16:27,875
Lo siento, pero, como Dios,
es un no rotundo.

262
00:16:29,541 --> 00:16:30,666
Muy bien.

263
00:16:30,750 --> 00:16:33,458
Gracias por renunciar tan honorablemente.

264
00:16:34,333 --> 00:16:35,833
¿Qué dices? No renuncio. No…

265
00:16:35,916 --> 00:16:40,250
Belcebú, queremos ofrecerte
el puesto de directora general.

266
00:16:40,333 --> 00:16:43,375
Si accedes
a liquidar a la humanidad, claro.

267
00:16:43,958 --> 00:16:46,125
A ver, quiero el trabajo, pero…

268
00:16:46,208 --> 00:16:50,083
¡Esperad! No lo hagáis.
Los humanos no serán perfectos.

269
00:16:50,166 --> 00:16:52,708
A veces hasta podemos ser malvados,

270
00:16:52,791 --> 00:16:55,208
pero nuestra bondad
no viene de la perfección.

271
00:16:55,291 --> 00:16:56,541
Somos un caos.

272
00:16:56,625 --> 00:16:59,041
Pero el caos no está tan mal.

273
00:16:59,125 --> 00:17:03,291
Yo soy un caos. Mi familia es un caos,
pero por eso los quiero.

274
00:17:03,375 --> 00:17:05,166
Por eso nos queremos.

275
00:17:09,000 --> 00:17:11,125
Llévatelo al río.

276
00:17:11,208 --> 00:17:13,583
Tú decides, Belcebú.

277
00:17:16,875 --> 00:17:17,708
Lo haré.

278
00:17:17,791 --> 00:17:18,708
¡No!

279
00:17:21,791 --> 00:17:23,333
EL BOTÓN DEL APOCALIPSIS

280
00:17:27,500 --> 00:17:30,750
Me has perseguido a cada paso que he dado.

281
00:17:30,833 --> 00:17:33,125
Pero se acabó vivir a tu sombra.

282
00:17:35,125 --> 00:17:36,750
Soy la oscuridad.

283
00:17:37,708 --> 00:17:39,416
¡Yo proyecto la sombra ahora!

284
00:17:39,500 --> 00:17:41,125
Sí, Belcebú.

285
00:17:41,208 --> 00:17:42,708
Adelante.

286
00:17:42,791 --> 00:17:48,083
¡Estáis todos despedidos!

287
00:18:05,208 --> 00:18:07,833
Belcebú, mi diablillo,

288
00:18:07,916 --> 00:18:10,125
siempre supe que lo llevabas dentro.

289
00:18:13,625 --> 00:18:16,000
Tela. ¿De dónde ha salido eso?

290
00:18:17,083 --> 00:18:20,541
Estoy harta de hacer las cosas
a su manera. Mando yo y…

291
00:18:22,541 --> 00:18:25,583
Oye, no se hace pis en muebles de oficina.

292
00:18:25,666 --> 00:18:27,875
Lo aprendí en cuanto me volví gato.

293
00:18:27,958 --> 00:18:30,250
¡No hago pis, idiota!

294
00:18:30,333 --> 00:18:32,000
¡Estoy de parto!

295
00:18:32,083 --> 00:18:34,916
¿De parto?
¿Estás embarazada? ¿Cuándo ha pasado?

296
00:18:35,708 --> 00:18:37,500
¿Recuerdas la boda de mi prima?

297
00:18:40,750 --> 00:18:41,750
¡Ya te digo!

298
00:18:41,833 --> 00:18:45,208
¡Espabila!
No hay tiempo para un flashback tórrido.

299
00:18:48,291 --> 00:18:50,875
¡Oye! Por el Anticristo. Esto va en serio.

300
00:18:50,958 --> 00:18:54,333
¿A quién conozco
que sepa cómo van los partos de gatos?

301
00:18:54,833 --> 00:18:58,000
Espera. ¡Abbie!
Tenemos que volver a la Tierra.

302
00:18:59,958 --> 00:19:01,125
¡Bubedy bubedy bup!

303
00:19:02,833 --> 00:19:04,041
¡Una ayudita!

304
00:19:07,166 --> 00:19:09,250
Subid todos. Nos vamos a casa.

305
00:19:13,333 --> 00:19:14,541
¡Hola, niños!

306
00:19:14,625 --> 00:19:18,250
Abbie, Marv, la Minina de las Tinieblas
está preñada, soy el padre.

307
00:19:20,166 --> 00:19:22,583
¡Eh, Enhorabuena!

308
00:19:22,666 --> 00:19:25,083
¿A qué vienen el fuego y la destrucción?

309
00:19:25,166 --> 00:19:27,458
¿Una fiesta para revelar el género?

310
00:19:27,958 --> 00:19:29,625
¡No, melón, estoy de parto!

311
00:19:29,708 --> 00:19:32,375
Marv, botas,
cuerdas elásticas, desatascador.

312
00:19:33,583 --> 00:19:35,250
¡Tú me has hecho esto!

313
00:19:35,333 --> 00:19:36,833
¡Cógeme la pata!

314
00:19:36,916 --> 00:19:38,666
Seguramente sea mal momento,

315
00:19:38,750 --> 00:19:41,666
pero ¿esto nos convierte en novios o…?

316
00:19:42,958 --> 00:19:45,208
Sí, mejor lo dejamos para luego.

317
00:20:08,875 --> 00:20:10,708
BOLAS DE CHICLE LETALES INTERESTELARES

318
00:20:10,791 --> 00:20:15,333
Jo, a ver si hoy
me eligen para destruir un planeta.

319
00:20:16,166 --> 00:20:17,875
No te hagas ilusiones, peque.

320
00:20:24,375 --> 00:20:26,791
Allá voy, a matar y destruir.

321
00:20:32,125 --> 00:20:33,750
Gente… ¡Mirad!

322
00:20:40,375 --> 00:20:43,625
No lo entiendo.
¿No detuvo la Minina el apocalipsis?

323
00:20:44,250 --> 00:20:46,333
Alguien sobreviviría y pulsó el botón.

324
00:20:46,416 --> 00:20:52,250
Vale. La primera vez que te recé sería
un malentendido, pero esta es de verdad.

325
00:20:52,333 --> 00:20:54,416
Una oración de las buenas.

326
00:20:55,291 --> 00:20:56,541
Dios Santo,

327
00:20:57,333 --> 00:20:59,500
¡sálvanos de esa cosa!

328
00:20:59,583 --> 00:21:02,916
Lo haría,
pero hay que destruirlo en órbita.

329
00:21:03,000 --> 00:21:06,500
Y, que yo sepa, soy un gato,
no un dragón del espacio.

330
00:21:06,583 --> 00:21:08,541
Un dragón del espacio, dices…

331
00:21:09,125 --> 00:21:10,041
Tengo una idea.

332
00:21:11,041 --> 00:21:15,375
¿Qué narices es eso? Parece
un módulo lunar de La pandilla basura.

333
00:21:15,458 --> 00:21:18,333
El problema es
que falta propulsor para despegar.

334
00:21:18,416 --> 00:21:20,625
Los cohetes son tan grandes por algo.

335
00:21:20,708 --> 00:21:24,083
Gatísimo, ¿no puedes generar
energía divina mágica?

336
00:21:24,166 --> 00:21:28,000
- ¿No eres como un cargador USB sagrado?
- ¿Y el poder del amor?

337
00:21:28,083 --> 00:21:33,208
Igual, si todos te quisieran mogollón,
te saldrían alas de ángel.

338
00:21:33,291 --> 00:21:35,916
Así se gana
al juego de mesa de Crepúsculo.

339
00:21:36,000 --> 00:21:38,791
Son las dos ideas más tontas que…

340
00:21:38,875 --> 00:21:42,375
Espera. Alas de ángel, cargador USB…

341
00:21:42,458 --> 00:21:45,333
Marv, Travis, sois unos genios.

342
00:21:45,875 --> 00:21:49,666
Dios Santo, soy yo.
¡Que bajen los querubines!

343
00:21:51,125 --> 00:21:52,208
Hola, amigo.

344
00:21:53,125 --> 00:21:55,833
Sentimos mucho lo que ha pasado,
no sabíamos…

345
00:21:55,916 --> 00:21:57,625
Calla. No hay tiempo.

346
00:21:57,708 --> 00:22:00,333
Vosotros sois de energía divina pura

347
00:22:00,416 --> 00:22:03,708
y, por una vez en vuestra inútil vida,
vais a ayudarme.

348
00:22:04,500 --> 00:22:07,250
Quiero deciros que os quiero,
pero no hay tiempo.

349
00:22:07,875 --> 00:22:09,916
Y supongo que luego me dará corte

350
00:22:10,000 --> 00:22:12,250
y será incómodo
al despedirnos por teléfono.

351
00:22:12,333 --> 00:22:13,250
Vale, chao.

352
00:22:27,500 --> 00:22:30,875
Montará seis caballos blancos.

353
00:22:30,958 --> 00:22:33,791
Montará seis caballos blancos
cuando venga.

354
00:22:33,875 --> 00:22:35,500
¡Yija!

355
00:22:45,041 --> 00:22:48,250
Apocalipsis, te voy a dejar apocado.

356
00:22:48,333 --> 00:22:50,708
Ay, anda, un gatete.

357
00:22:50,791 --> 00:22:53,458
Hola, gatuchito.

358
00:22:53,541 --> 00:22:57,833
Jo, me hace la tira de ilu
matar a todo tu planeta…

359
00:22:57,916 --> 00:22:58,750
No.

360
00:23:05,875 --> 00:23:06,833
¡Lo ha conseguido!

361
00:23:06,916 --> 00:23:08,666
El Gatísimo nos ha salvado.

362
00:23:09,875 --> 00:23:11,875
¡Muy bien, Gatísimo!

363
00:23:12,500 --> 00:23:14,291
Espera, ¿y el Gatísimo?

364
00:23:14,375 --> 00:23:15,250
¿Está…?

365
00:23:15,750 --> 00:23:18,000
No puede ser.

366
00:23:30,291 --> 00:23:31,791
Lo he conseguido.

367
00:23:31,875 --> 00:23:34,958
¡He dominado la endoscopia!

368
00:23:35,041 --> 00:23:36,708
¡Empatía!

369
00:23:37,250 --> 00:23:39,250
Eso. Ya sabíais a qué me refería.

370
00:23:39,333 --> 00:23:43,166
Y lo he hecho
porque toda la familia se ha unido.

371
00:23:43,250 --> 00:23:47,708
El Gatísimo tiene razón.
Al fin nos unimos como equipo y funcionó.

372
00:23:47,791 --> 00:23:53,000
Siempre os había visto
como extras de fondo en mis directos.

373
00:23:53,083 --> 00:23:56,708
Ahora veo que cada uno de vosotros
es genial e interesante…

374
00:23:56,791 --> 00:24:00,791
¿Os queréis callar y ayudarme?
¡Este bebé quiere salir!

375
00:24:04,625 --> 00:24:07,625
¡Creo que ya viene! ¡Aguantad todos!

376
00:24:07,708 --> 00:24:09,041
Ya viene.

377
00:24:09,125 --> 00:24:10,916
Espera, no.

378
00:24:11,000 --> 00:24:12,625
¡Ya vienen!

379
00:24:31,541 --> 00:24:35,041
¡Santa madre de Dios!

380
00:25:19,625 --> 00:25:23,541
Subtítulos: Anabel Martínez

