﻿1
00:00:18,541 --> 00:00:21,500
Ai făcut șotii copulatoare cu Dumnesică?

2
00:00:21,583 --> 00:00:23,958
- Scârbos!
- Știi cum e la nunți.

3
00:00:24,041 --> 00:00:26,375
Am băut, am dansat pe Snow Patrol.

4
00:00:26,458 --> 00:00:29,250
Muzica lor lentă și liniștitoare
te stârnește!

5
00:00:29,333 --> 00:00:31,416
- Ce vrei să faci?
- Nu știu.

6
00:00:31,500 --> 00:00:33,250
- Îi spui și lui?
- Nu știu!

7
00:00:33,333 --> 00:00:37,166
Proba finală începe în cinci minute.

8
00:00:38,125 --> 00:00:41,083
Către stăpânul unicornului
cu fese curcubeu!

9
00:00:41,166 --> 00:00:43,250
Unicornul e ridicat de Tractări.

10
00:00:44,791 --> 00:00:47,625
Ascultă! Tot ce ai spus e adevărat.

11
00:00:47,708 --> 00:00:51,625
Tu meriți postul ăsta.
Pentru asta te-ai născut.

12
00:00:51,708 --> 00:00:56,166
Da. Ai dreptate.
Pot să fiu liderul suprem.

13
00:00:56,250 --> 00:01:00,458
Mi-am făcut stagiatura la Disney,
pentru numele Domnului! Normal că pot!

14
00:01:01,125 --> 00:01:05,875
- Hopa! Scuze! Hormonii ăștia!
- Pe bune? Cum de nu ia penalizare?

15
00:01:05,958 --> 00:01:10,416
Bine. Pare pregătită mental,
deci ne pregătim și noi. Hai!

16
00:01:10,500 --> 00:01:16,833
Nu mai joc, bine? Mi-am pierdut
cel mai bun amic și partener de afaceri.

17
00:01:17,500 --> 00:01:20,791
Am inventat pantofi cu toc
pentru adolescenți.

18
00:01:20,875 --> 00:01:25,958
- Fra-lettos nu vor mai ajunge pe piață.
- Hai! Pot să te motivez.

19
00:01:27,041 --> 00:01:31,458
Ai o constituție incredibilă,
ca un taburet cu patru crenvurști.

20
00:01:31,541 --> 00:01:33,916
Vezi? Așa! Hai!

21
00:01:38,000 --> 00:01:40,250
Herb, spune-mi ce se petrece!

22
00:01:40,333 --> 00:01:43,458
Ei bine, am făcut o chestie.
Se numește fraudă.

23
00:01:43,541 --> 00:01:47,166
E ca o farsă, dar cu matematică.

24
00:01:47,250 --> 00:01:49,416
Și se pare că nu mă pricep la asta.

25
00:01:49,500 --> 00:01:54,375
Când am auzit că o să fiu prins,
mi-am înscenat moartea.

26
00:01:54,458 --> 00:01:57,541
Și cui să-i las povara?

27
00:01:57,625 --> 00:02:02,250
Limitatorului de viteză cu pleoape,
pe nume Marv Higgins.

28
00:02:02,333 --> 00:02:04,416
Nu îți poți trăda propriul copil.

29
00:02:04,500 --> 00:02:09,583
Chiar dacă nu a devenit ce sperai,
îl iubești necondiționat.

30
00:02:09,666 --> 00:02:14,250
Sincer, Abbie, simt
că îmi pui în cârcă propriile tale emoții.

31
00:02:14,875 --> 00:02:16,750
Stai! Fir-ar!

32
00:02:16,833 --> 00:02:21,000
Mi-am deconspirat planul malefic.
Trebuie să te omor.

33
00:02:21,958 --> 00:02:25,208
O să întârzii la seara romantică cu soția.

34
00:02:25,291 --> 00:02:29,625
Nancy, nu fi necioplită!
Fă cunoștință cu Abbie!

35
00:02:29,708 --> 00:02:32,291
Herb, pare că nu te simți bine.

36
00:02:32,875 --> 00:02:36,791
Sunt bine. Nu mai inhalez vapori de mulci,

37
00:02:36,875 --> 00:02:40,000
iar halucinațiile s-au potolit.

38
00:02:40,083 --> 00:02:42,375
Bine, gata! Știam eu că am pus…

39
00:02:45,250 --> 00:02:48,500
Brânza asta chimică
se întărește în câteva secunde.

40
00:02:48,583 --> 00:02:52,000
Când o să te arunc
în laguna Marelui Angro,

41
00:02:52,083 --> 00:02:55,250
o să te scufunzi
ca boașele mele în jacuzzi.

42
00:02:58,500 --> 00:03:01,291
Doamnelor și domnilor,
îngerilor și demonilor,

43
00:03:01,375 --> 00:03:04,625
sfinți cu aripi aurite
și goblini ce șutesc șosete!

44
00:03:04,708 --> 00:03:07,791
Acum e acum!
Evenimentul final al concursului!

45
00:03:07,875 --> 00:03:11,875
Cine va fi noul nostru CEO?

46
00:03:17,583 --> 00:03:21,958
Pentru proba finală, veți dovedi
că muritorii pot face imposibilul

47
00:03:22,041 --> 00:03:24,166
dacă sunt ghidați de mâna zeității.

48
00:03:24,250 --> 00:03:26,666
Vă veți face omologul uman…

49
00:03:27,583 --> 00:03:29,166
Să își încalce firea!

50
00:03:29,250 --> 00:03:31,500
ÎNCALCAREA PROPRIEI FIRI

51
00:03:31,583 --> 00:03:34,416
Nu! N-am anticipat-o.
E proba favorită a fanilor.

52
00:03:34,500 --> 00:03:37,083
Consiliul vă găsește cel mai mare neajuns,

53
00:03:37,166 --> 00:03:40,958
iar zeii vă fac să vă încălcați firea
ca să-l depășiți, dar e…

54
00:03:42,458 --> 00:03:44,666
Te simți bine? Să chem un doctor?

55
00:03:44,750 --> 00:03:47,541
Nu vreau ajutorul tău.
Din cauza ta sunt așa.

56
00:03:47,625 --> 00:03:51,583
Tu și clovnii ăia de la Snow Patrol.
Fir-ar el de soft rock!

57
00:03:51,666 --> 00:03:54,000
- Nenorociții!
- Ce ciudățenii vorbește!

58
00:03:54,083 --> 00:03:57,625
Cam are dreptate.
Ai ascultat noul lor album? E rap metal.

59
00:03:59,000 --> 00:04:03,250
- Herb, nu-ți dorești asta!
- Abbie, îmi pare rău…

60
00:04:08,208 --> 00:04:10,125
MULCI

61
00:04:10,208 --> 00:04:16,541
- Marv, cum ai reușit să mă găsești?
- Totul a început acum 20 de minute.

62
00:04:16,625 --> 00:04:17,916
ACUM 20 DE MINUTE

63
00:04:21,500 --> 00:04:22,708
GRĂDINĂRIT

64
00:04:23,541 --> 00:04:24,750
Asta e tot?

65
00:04:24,833 --> 00:04:28,833
Ai venit la Grădinărit
fiindcă ai văzut înghețata mea topită?

66
00:04:28,916 --> 00:04:32,708
Am și băut-o, dar nu asta contează.

67
00:04:32,791 --> 00:04:36,708
Marv, fiule! Ce mă bucur să te văd!

68
00:04:36,791 --> 00:04:41,250
Tată! Ce bine că ești în viață!
Am fost foarte trist când ai explodat.

69
00:04:41,333 --> 00:04:45,833
Nu a explodat. Și-a înscenat moartea
ca să te lase pe tine vinovat de toate.

70
00:04:45,916 --> 00:04:49,041
Fiule, e clar că soția ta a înnebunit.

71
00:04:49,125 --> 00:04:52,583
Vezi cum s-a legat?
Are brânză în loc de pantofi.

72
00:04:52,666 --> 00:04:56,000
Am mai văzut așa cazuri. E foarte trist.

73
00:04:56,083 --> 00:04:58,083
Eu trebuie să plec, așa că…

74
00:04:58,166 --> 00:05:02,250
- Stai! Au venit agenții federal…
- Da, ancheta aia.

75
00:05:02,333 --> 00:05:04,375
Marv, uite ce trebuie să faci!

76
00:05:04,458 --> 00:05:10,208
O să îți asumi toată responsabilitatea
fiindcă mă iubești.

77
00:05:10,291 --> 00:05:13,333
Și eu te iubesc, fiule.

78
00:05:20,583 --> 00:05:24,416
Marv, de unde știi să te dai ca pe liană?

79
00:05:24,500 --> 00:05:28,458
M-am jucat de-a Tarzan
cu prietenii din grupul de gaming.

80
00:05:28,541 --> 00:05:33,041
De fapt, eu am fost gorila în călduri
de care s-a îndrăgostit Tarzan, dar…

81
00:05:33,125 --> 00:05:34,541
Stai! Oprește mașina!

82
00:05:34,625 --> 00:05:35,666
MACETE

83
00:05:37,083 --> 00:05:40,166
Sunt superbe și sunt la reducere.

84
00:05:43,916 --> 00:05:47,250
Diavolsică, începeți tu și omologul uman.

85
00:05:49,250 --> 00:05:52,250
Diavolsică, partenera ta, Greta,

86
00:05:52,333 --> 00:05:54,958
nu se conectează cu alții
la nivel emoțional.

87
00:05:55,041 --> 00:05:59,500
Ca să își încalce propria fire,
trebuie să înfrângeți asta.

88
00:06:04,000 --> 00:06:08,458
Stai! Cum își încalcă firea
dacă învinge cu anus uriaș de vampir?

89
00:06:08,541 --> 00:06:09,916
Ca să scape,

90
00:06:10,000 --> 00:06:13,666
trebuie să-i potoliți setea
pentru suferință umană.

91
00:06:13,750 --> 00:06:15,916
Bea lacrimi de om.

92
00:06:16,000 --> 00:06:19,791
Dacă nu o faci pe Greta să plângă,
monstrul o mănâncă. Baftă!

93
00:06:22,791 --> 00:06:24,375
Citește ultima pagină!

94
00:06:25,500 --> 00:06:28,750
„Apoi l-au legat pe cățel de un copac.”

95
00:06:31,041 --> 00:06:33,666
„Vând pantofi de bebe, nepurtați.”

96
00:06:35,250 --> 00:06:37,833
Este un film cu titlul Up.
Chiar la început…

97
00:06:37,916 --> 00:06:40,208
- Nu merge nici așa.
- Stai! Știu!

98
00:06:42,458 --> 00:06:44,541
De ce m-ar sensibiliza cimpoiul?

99
00:06:44,625 --> 00:06:48,625
E un instrument care sună
ca și cum își cere scuze pentru cum sună.

100
00:06:49,458 --> 00:06:51,333
Bine, puii mei!

101
00:06:57,666 --> 00:06:59,958
- Da!
- Ce dură!

102
00:07:00,041 --> 00:07:01,666
Da, ai înfrânt monstrul,

103
00:07:01,750 --> 00:07:04,541
dar nu ai făcut-o pe Greta
să-și încalce firea.

104
00:07:05,125 --> 00:07:06,875
Nu primiți puncte.

105
00:07:06,958 --> 00:07:09,458
Așa! O să reușim, Travis!

106
00:07:15,875 --> 00:07:18,625
Ascultă, Nancy! Ne-am înstrăinat.

107
00:07:18,708 --> 00:07:22,541
Eu sunt un bărbat puternic și independent,
și tu ești…

108
00:07:22,625 --> 00:07:26,416
Tu ești doar o pungă de orez
în care am făcut două găuri.

109
00:07:30,041 --> 00:07:32,791
Dacă ajunge la Langroghini, scapă.

110
00:07:32,875 --> 00:07:34,375
Nu îl pot lăsa să scape!

111
00:07:54,083 --> 00:07:55,958
Lasă graba, Herb!

112
00:07:57,375 --> 00:08:02,083
Marv, uneori un tată și un fiu
se iubesc nespus de mult,

113
00:08:02,166 --> 00:08:03,541
dar tot nu se înțeleg.

114
00:08:03,625 --> 00:08:07,625
Atunci unul dintre ei
e omorât cu arbaleta. Adio, Marv!

115
00:08:13,708 --> 00:08:16,583
Uite cum facem! O să-ți muți căruciorul.

116
00:08:16,666 --> 00:08:18,958
Eu o să plec cu Langroghiniul meu.

117
00:08:19,041 --> 00:08:23,750
Tu o să chemi agenții
și o să te predai pentru „farsaudare”.

118
00:08:23,833 --> 00:08:26,791
- Ce zici? Sună bine?
- Nu.

119
00:08:26,875 --> 00:08:31,791
Cum îndrăznești, Marv?
Ar trebui să-ți respecți tatăl.

120
00:08:36,833 --> 00:08:40,041
Nu ești tatăl meu.

121
00:08:45,625 --> 00:08:46,666
Nenoro…

122
00:08:52,583 --> 00:08:57,791
Mi-ai ținut piept
și te-ai încoronat cu permanentul meu?

123
00:08:57,875 --> 00:09:01,041
Sunt mândru de tine, băiete.

124
00:09:03,000 --> 00:09:07,166
Ce s-a întâmplat?
Mi-am pierdut cunoștința preț de o clipă.

125
00:09:08,666 --> 00:09:12,250
Așadar, oameni buni,
acum se decide câștigătorul!

126
00:09:12,333 --> 00:09:16,541
Dacă Dumnesică eșuează,
Diavolsică e noul CEO.

127
00:09:16,625 --> 00:09:18,750
Dacă Dumnesică trece proba cu brio,

128
00:09:18,833 --> 00:09:21,875
va fi egalitate
și vom trece la moarte subită.

129
00:09:21,958 --> 00:09:26,250
Dacă muriți amândoi, 50 de muritori
vor face concurs de tricouri ude.

130
00:09:26,333 --> 00:09:28,750
- Haideți!
- Da!

131
00:09:29,375 --> 00:09:32,375
Pentru proba ta finală,
am ales o provocare dificilă

132
00:09:32,458 --> 00:09:38,083
pentru puștiul hrănit cu semipreparate,
care ar muri fără validarea internetului.

133
00:09:38,166 --> 00:09:41,708
Va trebui să-și învingă
trolul de pe net, Aidan.

134
00:09:42,208 --> 00:09:45,250
Convocați-l pe Aidan!

135
00:09:45,916 --> 00:09:50,416
N-am chef.
Prădați azilul de bătrâni fără mine!

136
00:09:52,541 --> 00:09:56,416
Sunt înălțat la cer? Mișto!

137
00:09:59,875 --> 00:10:03,000
Aidan și Trashfist
vor intra într-o bătălie cruntă,

138
00:10:03,583 --> 00:10:07,833
inventată de scriitorii mediocri de glume,
numită în comedie „roast”.

139
00:10:07,916 --> 00:10:10,750
Începi tu, Dorito uman.

140
00:10:10,833 --> 00:10:13,125
Un roast? Cu plăcere.

141
00:10:14,041 --> 00:10:16,458
Travis e așa de urât,

142
00:10:16,541 --> 00:10:20,875
încât trupa One Direction
ar merge în altă direcție dacă l-ar vedea.

143
00:10:21,583 --> 00:10:23,291
Travis e așa de prost,

144
00:10:23,375 --> 00:10:26,750
încât crede că Dunkin' Donuts
e echipă de baschet.

145
00:10:27,666 --> 00:10:31,208
Da? Să vezi… Stai! Dunkin' Donuts?

146
00:10:31,291 --> 00:10:34,000
Nu e o glumă. Tu ai crezut că e așa.

147
00:10:38,458 --> 00:10:42,000
Pielea lui Aidan e așa de uleioasă
încât o cumpără Pizza Hut.

148
00:10:42,083 --> 00:10:46,916
Travis suge așa de mult,
încât măsele de minte s-au extras singure.

149
00:10:47,000 --> 00:10:49,291
Pe bune. Are dinți oribili.

150
00:10:49,875 --> 00:10:52,541
Ce? Nu! Tu ai dantură nașpa.

151
00:10:52,625 --> 00:10:56,791
Asistenta a spus că arată
ca un pian aruncat într-un mormânt.

152
00:10:56,875 --> 00:11:00,083
Stai! Îmi pui mie în cârcă
punctele tale sensibile.

153
00:11:00,166 --> 00:11:03,666
Asta fac trolii.
Nu ar trebui să-mi pese de părerea ta.

154
00:11:05,375 --> 00:11:06,750
Serios, tontule?

155
00:11:06,833 --> 00:11:10,125
Dacă ai fi o băutură energizantă,
te-ai numi „Jenă”.

156
00:11:10,208 --> 00:11:13,041
Vezi? Așa. N-a durut deloc.

157
00:11:13,791 --> 00:11:18,333
Poți să mă insulți cum vrei.
Nu mai am nevoie de validarea ta.

158
00:11:18,416 --> 00:11:22,333
N-am nevoie de validarea nimănui,
fiindcă sunt supertare.

159
00:11:24,416 --> 00:11:28,291
Ai dreptate. Ești supertare.

160
00:11:28,375 --> 00:11:30,375
Filmările tale în direct rup.

161
00:11:30,458 --> 00:11:34,291
Casa ta e curată
și nu ai ciori în mașina de spălat vase.

162
00:11:34,375 --> 00:11:38,875
Părintele meu vitreg a vândut cada
ca să ia bilete la trupa Hoobastank.

163
00:11:38,958 --> 00:11:42,333
Da, nu voiam să capeți
prea multă încredere în tine,

164
00:11:42,416 --> 00:11:43,958
ca să nu mă abandonezi.

165
00:11:44,041 --> 00:11:47,625
Și îmi pare… rău.

166
00:11:47,708 --> 00:11:51,833
Nu-ți fie teamă că te abandonez!
Ești cel mai bun prieten al meu.

167
00:11:54,958 --> 00:11:58,000
Probă luată cu brio!
Un punct pentru Dumnesică!

168
00:11:58,083 --> 00:11:59,791
E egalitate!

169
00:12:01,500 --> 00:12:03,416
POLIȚIA

170
00:12:05,166 --> 00:12:07,125
Marv, mă aștepți?

171
00:12:07,750 --> 00:12:08,583
Nu.

172
00:12:08,666 --> 00:12:13,458
Dar pot să-ți trimit pachet cu bunătăți
în închisoare. Vrei ceva special?

173
00:12:13,541 --> 00:12:19,125
O scrisoare din inimă în care îmi spui
că apreciezi legătura noastră specială?

174
00:12:20,041 --> 00:12:23,208
Și o pungă de orez.
Știi ce marcă îmi place.

175
00:12:26,416 --> 00:12:28,958
Scumpule, ai fost incredibil!

176
00:12:29,041 --> 00:12:32,583
Ești ca Jason Bourne,
dar jenat de începutul de chelie.

177
00:12:32,666 --> 00:12:34,500
Deci ca Matt Damon.

178
00:12:34,583 --> 00:12:37,083
Ascultă, Abbie! Am dat-o în bară.

179
00:12:37,166 --> 00:12:41,083
M-am lăsat absorbit
de muncă și de pasiunile mele.

180
00:12:41,166 --> 00:12:44,458
Dar nu merită să te pierd pentru asta.
Îmi pare rău.

181
00:12:44,541 --> 00:12:48,541
Și mie.
Ar fi trebuit să îmi arăt interesul.

182
00:12:48,625 --> 00:12:51,083
Mai ales față de tine.

183
00:12:52,166 --> 00:12:55,000
De acum înainte, totul se va schimba.

184
00:12:55,083 --> 00:12:59,250
Vii la clubul meu de lectură?
Citim ficțiune de amatori despre He-Man.

185
00:12:59,333 --> 00:13:03,916
Da, dacă vii cu mine la cursul
de lupte cu aligatorii. Am reducere!

186
00:13:04,000 --> 00:13:06,458
Sau găsim un compromis?

187
00:13:06,541 --> 00:13:09,458
Ne îmbătăm cu Smirnoff Ice
și jucăm Buck Hunter?

188
00:13:09,541 --> 00:13:10,583
De acord!

189
00:13:13,166 --> 00:13:15,666
Doamnelor și domnilor,
suntem la egalitate.

190
00:13:15,750 --> 00:13:19,208
Așadar, trecem la moarte subită.

191
00:13:20,791 --> 00:13:22,666
Moarte subită!

192
00:13:27,916 --> 00:13:31,166
SPECTACOLUL UMAN WESTMINSTER

193
00:13:33,958 --> 00:13:37,208
Cel care își trece muritorul primul
de linia de finiș,

194
00:13:37,291 --> 00:13:41,708
va fi noul CEO, sponsorizat de Purina,
hrană pentru animale.

195
00:13:41,791 --> 00:13:46,541
Floare la ureche! Nu te oprești
nici dacă ești pulverizat cu lavă.

196
00:13:46,625 --> 00:13:50,333
Sper că o să-ți dea avânt
și o să ajungi dincolo de finiș.

197
00:13:50,958 --> 00:13:53,166
Ascultă-mă! O să te descurci!

198
00:13:53,250 --> 00:13:57,500
Ai cursa asta la degetul mic!
Cum are și tatăl meu vitreg opt Pitbulli.

199
00:13:57,583 --> 00:13:59,166
Hai!

200
00:14:04,916 --> 00:14:09,458
Dacă sunt ucis cu laserul,
vreau să știi că ai fost o soră bună.

201
00:14:09,541 --> 00:14:13,208
Dacă scăpăm cu viață,
promit să trag apa la toaletă.

202
00:14:13,291 --> 00:14:15,708
Mersi, Trav! Ai fost un frate bun.

203
00:14:15,791 --> 00:14:18,583
Promit să nu-ți mai pun
ketamină în cereale.

204
00:14:18,666 --> 00:14:23,375
- Stai! Ce?
- Și cursa începe… acum!

205
00:14:32,500 --> 00:14:36,375
Bravo! Da, ia virajul! Așa! Fugi!

206
00:14:37,750 --> 00:14:39,583
Amice, repejor! Așa! Repejor!

207
00:14:43,416 --> 00:14:46,583
Sari! Jos! Târâș!

208
00:14:52,041 --> 00:14:55,000
Travis!

209
00:15:06,750 --> 00:15:08,583
- Sus!
- Haideți odată!

210
00:15:08,666 --> 00:15:10,750
- Fugi!
- Ce mai aștepți? Haideți!

211
00:15:15,666 --> 00:15:16,583
FINIȘ

212
00:15:17,666 --> 00:15:19,541
Travis a câștigat!

213
00:15:19,625 --> 00:15:21,166
Avem un câștigător!

214
00:15:22,458 --> 00:15:25,166
Vi-l prezentăm pe noul CEO,

215
00:15:25,875 --> 00:15:29,125
Dumnesică!

216
00:15:32,500 --> 00:15:37,166
Felicitări! Ești CEO
atât în rai, cât și în iad!

217
00:15:37,958 --> 00:15:40,916
Mulțumesc!
Mă bucur că sunt iar atotputernic.

218
00:15:41,000 --> 00:15:44,625
În primul rând,
vreau să mănânc un delfin întreg.

219
00:15:44,708 --> 00:15:47,000
De când sunt pisică, am o poftă…

220
00:15:47,083 --> 00:15:50,916
Acum că ești reinstituit,
putem trece la reorganizare.

221
00:15:51,000 --> 00:15:53,666
Începem cu anihilarea rasei umane.

222
00:15:54,791 --> 00:15:58,291
Ce? Credeam că fuzionăm
pentru distribuirea sufletelor.

223
00:15:58,375 --> 00:16:02,583
Ne-am dat seama că oamenii
sunt sursa problemelor companiei,

224
00:16:02,666 --> 00:16:05,375
așa că îi vom elimina
și o vom lua de la zero.

225
00:16:05,458 --> 00:16:09,250
Înțeleg de ce e tentant
să distrugem șapte miliarde de tonți,

226
00:16:09,333 --> 00:16:12,291
care au inventat războiul
și mănâncă detergent?

227
00:16:12,375 --> 00:16:13,791
În teorie, da.

228
00:16:13,875 --> 00:16:16,583
Dar timpul petrecut cu familia asta

229
00:16:16,666 --> 00:16:20,375
mi-a arătat că oamenii
sunt oribili, dar și minunați.

230
00:16:20,958 --> 00:16:24,000
Sunt groaznici
și excepționali și tot tacâmul.

231
00:16:24,083 --> 00:16:27,875
Îmi pare rău, dar eu, Dumnezeu, refuz.

232
00:16:29,541 --> 00:16:33,458
Prea bine.
Mulțumim că te retragi cu onoare.

233
00:16:34,333 --> 00:16:35,833
Cum adică? Nu mă retrag.

234
00:16:35,916 --> 00:16:40,250
Belzebut, îți oferim postul de CEO.

235
00:16:40,333 --> 00:16:43,375
Dacă ești de acord să anihilezi omenirea.

236
00:16:43,958 --> 00:16:46,541
- Păi vreau postul, dar…
- Stați!

237
00:16:46,625 --> 00:16:50,083
Așteaptă! Nu o face!
Oamenii nu sunt creația perfectă.

238
00:16:50,166 --> 00:16:55,208
Uneori suntem de-a dreptul malefici,
dar nu perfecțiunea ne face buni.

239
00:16:55,291 --> 00:16:59,041
Suntem zăpăciți.
Și știți ce? E în regulă să fii zăpăcit.

240
00:16:59,125 --> 00:17:03,291
Eu sunt zăpăcită. Familia mea e zăpăcită,
dar de-aia o iubesc.

241
00:17:03,375 --> 00:17:05,166
De-aia ne iubim.

242
00:17:09,000 --> 00:17:11,125
Du-te la râu

243
00:17:11,208 --> 00:17:14,000
E decizia ta, Belzebut.

244
00:17:16,875 --> 00:17:18,708
- O fac.
- Nu!

245
00:17:21,791 --> 00:17:23,333
BUTONUL APOCALIPSEI

246
00:17:27,500 --> 00:17:30,750
M-ai bântuit la fiecare pas.

247
00:17:30,833 --> 00:17:33,541
Dar nu mai trăiesc în umbra ta.

248
00:17:35,125 --> 00:17:36,750
Eu sunt întuneric.

249
00:17:37,708 --> 00:17:39,416
Eu creez umbre acum!

250
00:17:39,500 --> 00:17:42,708
Da, Belzebut! Fă-o!

251
00:17:42,791 --> 00:17:45,666
Pe toți…

252
00:17:45,750 --> 00:17:48,083
vă ard!

253
00:18:05,208 --> 00:18:10,125
Belzebut, micul meu demon,
mereu te-am crezut capabilă.

254
00:18:14,708 --> 00:18:16,000
Ce te-a apucat?

255
00:18:17,083 --> 00:18:20,541
M-am săturat să joc după cum cântă ei.
Eu sunt șefa acum.

256
00:18:23,375 --> 00:18:27,875
Nu ai voie să faci pipi pe mobilă.
Am învățat asta în prima oră ca pisică.

257
00:18:27,958 --> 00:18:32,000
Nu fac pipi, idiotule! Intru în travaliu.

258
00:18:32,083 --> 00:18:35,125
În travaliu? Ești gravidă? Cum?

259
00:18:35,791 --> 00:18:37,500
Mai știi nunta verei mele?

260
00:18:40,750 --> 00:18:42,250
- Clar!
- Revino-ți!

261
00:18:42,333 --> 00:18:44,750
Nu avem timp de flashbackuri excitante!

262
00:18:48,250 --> 00:18:50,875
Isuse Anticristoase! Chiar e pe bune!

263
00:18:50,958 --> 00:18:54,750
Bine. Oare cine știe
să moșească pui de pisică?

264
00:18:54,833 --> 00:18:58,000
M-am prins! Abbie!
Trebuie să mergem pe Pământ!

265
00:19:02,833 --> 00:19:04,041
Puțin ajutor?

266
00:19:07,166 --> 00:19:09,666
Încălecați-mă! Mergem acasă!

267
00:19:13,333 --> 00:19:14,541
Salut, copii!

268
00:19:14,625 --> 00:19:18,291
Abbie, Marv,
Diavolsică e gravidă și eu sunt tatăl.

269
00:19:21,041 --> 00:19:25,083
Felicitări!
Dar de ce atâta foc și distrugere?

270
00:19:25,166 --> 00:19:29,666
- E petrecerea de dezvăluire a sexului?
- Nu, tontule! Sunt în travaliu.

271
00:19:29,750 --> 00:19:32,958
Adu cizme, coardă elastică,
pompă de desfundat toaleta!

272
00:19:33,583 --> 00:19:36,833
Tu m-ai adus în halul ăsta!
Ține-mă de lăbuță!

273
00:19:36,916 --> 00:19:41,666
Poate nu e un moment bun,
dar acum suntem iubit și iubită sau…

274
00:19:42,958 --> 00:19:45,208
Bine, discutăm mai târziu.

275
00:19:55,083 --> 00:19:57,833
BUTONUL APOCALIPSEI

276
00:20:08,875 --> 00:20:10,708
GUME FATALE INTERSTELARE

277
00:20:10,791 --> 00:20:15,333
Mă întreb dacă azi voi fi ales
pentru a distruge o planetă.

278
00:20:16,208 --> 00:20:17,875
Slabe șanse, puștiulică!

279
00:20:24,375 --> 00:20:26,791
Mă duc să ucid și să distrug!

280
00:20:32,125 --> 00:20:33,750
Gașcă… Priviți!

281
00:20:40,375 --> 00:20:43,625
Nu pricep.
Credeam că Diavolsică a oprit apocalipsa.

282
00:20:44,250 --> 00:20:46,333
O fi apăsat cineva butonul.

283
00:20:46,416 --> 00:20:49,833
Bine. Prima mea rugăciune
a fost o neînțelegere,

284
00:20:49,916 --> 00:20:52,250
dar acum e pe bune.

285
00:20:52,333 --> 00:20:54,416
E o rugăciune în toată regula.

286
00:20:55,291 --> 00:20:56,750
Dumnezeule mare…

287
00:20:57,333 --> 00:20:59,500
salvează-ne de chestia aia!

288
00:20:59,583 --> 00:21:02,916
Aș face-o, dar trebuie distrusă în orbită.

289
00:21:03,000 --> 00:21:06,500
Și, din câte văd,
sunt pisică, nu dragon spațial.

290
00:21:06,583 --> 00:21:08,625
Dragon spațial, interesant!

291
00:21:09,125 --> 00:21:10,458
Am o idee.

292
00:21:11,041 --> 00:21:15,375
Ce e asta? Parcă e modulul lunar Apollo,
dar construit cu picioarele.

293
00:21:15,458 --> 00:21:20,625
Nu am destul combustibil pentru a-l lansa.
De-aia rachetele sunt cât zece etaje.

294
00:21:20,708 --> 00:21:24,083
Dumnesică, poți genera
un soi de energie divină?

295
00:21:24,166 --> 00:21:28,000
- Nu ești un încărcător sfânt?
- Ce zici de puterea iubirii?

296
00:21:28,083 --> 00:21:33,250
Dacă te-am iubi toți din suflet,
poate ți-ar crește aripi de înger.

297
00:21:33,333 --> 00:21:35,916
Cu pontul ăsta câștigi jocul Amurg.

298
00:21:36,000 --> 00:21:38,791
N-am auzit în viața mea
o gogomănie mai mare…

299
00:21:38,875 --> 00:21:42,375
Stai! Aripi de înger, încărcător…

300
00:21:42,458 --> 00:21:45,791
Marv, Travis, sunteți două genii!

301
00:21:45,875 --> 00:21:49,666
Doamne, eu sunt! Trimite heruvimii aici!

302
00:21:51,125 --> 00:21:52,291
Salut, amice!

303
00:21:53,125 --> 00:21:55,833
Scuze pentru faza de mai devreme!
Nu știam…

304
00:21:55,916 --> 00:21:57,625
Tăceți! Nu am timp acum.

305
00:21:57,708 --> 00:22:00,333
Voi sunteți făcuți
din energie divină pură.

306
00:22:00,416 --> 00:22:03,708
Pentru prima oară în viața voastră,
o să mă ajutați.

307
00:22:04,500 --> 00:22:07,250
Aș vrea să spun că vă iubesc,
dar nu am timp.

308
00:22:07,875 --> 00:22:12,250
Și m-aș simți stânjenit apoi,
inclusiv când zic „pa” la telefon.

309
00:22:12,333 --> 00:22:13,333
Bine. Pa!

310
00:22:27,500 --> 00:22:30,875
O să vină călare pe șase cai

311
00:22:30,958 --> 00:22:33,791
O să vină călare pe șase cai
Când o să vină

312
00:22:45,041 --> 00:22:48,250
Armaghedon, asta e arma!

313
00:22:48,333 --> 00:22:50,708
Uite! O pisicuță!

314
00:22:50,791 --> 00:22:53,458
Salut, pisicuțo!

315
00:22:53,541 --> 00:22:57,833
Abia aștept
să-ți distrug întreaga planetă!

316
00:22:57,916 --> 00:22:58,750
Nu!

317
00:23:05,875 --> 00:23:08,666
A reușit! Dumnesică ne-a salvat!

318
00:23:09,875 --> 00:23:11,875
Dumnesică! Da!

319
00:23:12,500 --> 00:23:15,666
Stați! Dar unde e? Oare…

320
00:23:15,750 --> 00:23:18,166
Nu se poate.

321
00:23:30,291 --> 00:23:34,958
Am reușit! Am învățat ce e endoscopia!

322
00:23:35,041 --> 00:23:39,250
- Empatia!
- În fine. Ați înțeles voi.

323
00:23:39,333 --> 00:23:43,166
Am reușit
fiindcă toată familia a colaborat.

324
00:23:43,250 --> 00:23:47,708
Are dreptate.
Am colaborat ca o echipă și a funcționat.

325
00:23:47,791 --> 00:23:53,000
Mereu v-am văzut ca pe niște figuranți
în transmisiunile mele în direct,

326
00:23:53,083 --> 00:23:56,708
Dar acum văd
că fiecare e interesant și grozav.

327
00:23:56,791 --> 00:24:00,791
Nu tăceți în puii mei odată?
Bebelușul ăsta vrea să iasă!

328
00:24:04,625 --> 00:24:07,625
Cred că iese acum! Țineți-vă bine!

329
00:24:07,708 --> 00:24:10,916
Acum iese! Stai! Nu!

330
00:24:11,000 --> 00:24:12,625
Acum ies!

331
00:24:31,541 --> 00:24:35,541
Sfântă Născătoare de Dumnezeu!

332
00:25:19,625 --> 00:25:23,541
Subtitrarea: Cătălina Vod

