﻿1
00:00:18,541 --> 00:00:21,500
Tu t'es accouplée avec Chadieu ?

2
00:00:21,583 --> 00:00:23,958
- Dégoûtant !
- C'est ça, les mariages.

3
00:00:24,041 --> 00:00:26,375
Quelques verres, un slow sur Snow Patrol…

4
00:00:26,458 --> 00:00:29,250
Leurs mélodies sont quasi aphrodisiaques !

5
00:00:29,333 --> 00:00:31,416
- Tu vas faire quoi ?
- Je sais pas.

6
00:00:31,500 --> 00:00:33,250
- Le lui dire ?
- Je sais pas !

7
00:00:33,333 --> 00:00:37,166
La dernière épreuve débutera
dans cinq minutes !

8
00:00:38,125 --> 00:00:41,083
Le propriétaire de la licorne
à la croupe arc-en-ciel

9
00:00:41,166 --> 00:00:42,875
est prié de la déplacer.

10
00:00:44,791 --> 00:00:47,625
Écoute-moi.
Tout ce que tu as dit est vrai.

11
00:00:47,708 --> 00:00:51,625
Tu es la plus qualifiée pour le poste.
Tu es née pour ça.

12
00:00:51,708 --> 00:00:53,750
D'accord. Oui, tu as raison !

13
00:00:53,833 --> 00:00:56,166
Je saurai gérer l'enfer et le paradis.

14
00:00:56,250 --> 00:01:00,375
J'ai fait un stage à Disneyland.
C'est dans mes cordes.

15
00:01:01,125 --> 00:01:03,166
Oups. Désolée. C'est les hormones.

16
00:01:03,250 --> 00:01:05,875
Attendez, c'est pas une faute, ça ?

17
00:01:05,958 --> 00:01:10,416
Très bien. Elle a l'air remontée,
il faudra l'être aussi. En piste.

18
00:01:10,500 --> 00:01:12,041
J'abandonne, compris ?

19
00:01:12,125 --> 00:01:16,250
J'ai perdu mon meilleur pote,
mon partenaire de jeu, et mon associé.

20
00:01:17,500 --> 00:01:20,791
On allait créer des talons hauts
pour adolescents.

21
00:01:20,875 --> 00:01:23,583
Les Bro-lettos ne verront jamais le jour !

22
00:01:23,666 --> 00:01:25,958
Allez. Je vais te remotiver.

23
00:01:27,041 --> 00:01:31,458
Ton physique est hors du commun.
Tu es tel un pouf avec des bras.

24
00:01:31,541 --> 00:01:33,708
J'ai pas raison ? Allez, on y va !

25
00:01:38,000 --> 00:01:40,250
Herb, à quoi ça rime ?

26
00:01:40,333 --> 00:01:43,458
Je fais ce qu'on appelle
du détournement de fonds.

27
00:01:43,541 --> 00:01:47,166
Comme détourner un cours d'eau,
mais avec de l'argent.

28
00:01:47,250 --> 00:01:49,416
Hélas, je ne suis pas doué pour ça.

29
00:01:49,500 --> 00:01:54,375
Voyant la sentence arriver,
j'ai décidé de simuler ma mort,

30
00:01:54,458 --> 00:02:00,208
et qui de mieux pour porter le chapeau
que ce dos d'âne à grandes oreilles,

31
00:02:00,291 --> 00:02:02,250
Marv Higgins ?

32
00:02:02,333 --> 00:02:04,416
Vous trahiriez votre propre fils ?

33
00:02:04,500 --> 00:02:06,833
Même si vos enfants vous déçoivent,

34
00:02:06,916 --> 00:02:09,583
vous les aimez quoi qu'il arrive.

35
00:02:09,666 --> 00:02:11,208
Entre vous et moi, Abbie,

36
00:02:11,291 --> 00:02:14,250
ne prenez pas votre cas
pour une généralité.

37
00:02:14,875 --> 00:02:16,750
Attendez. Flûte !

38
00:02:16,833 --> 00:02:21,000
Je vous ai révélé tout mon plan.
Il va falloir que je vous tue.

39
00:02:21,958 --> 00:02:25,208
Ma femme aurait pourtant
adoré vous rencontrer.

40
00:02:25,291 --> 00:02:29,208
Nancy, ne sois pas timide.
Dis bonjour à Abbie.

41
00:02:29,708 --> 00:02:32,291
Herb, vous avez l'air ravagé.

42
00:02:32,875 --> 00:02:34,250
Je vais très bien.

43
00:02:34,333 --> 00:02:36,791
J'ai arrêté de sniffer les sacs de terreau

44
00:02:36,875 --> 00:02:40,000
et depuis, je fais moins d'hallucinations.

45
00:02:40,083 --> 00:02:42,375
Bref. Où ai-je rangé ce…

46
00:02:45,250 --> 00:02:48,500
Ce fromage chimique durcit
en quelques secondes.

47
00:02:48,583 --> 00:02:52,000
Quand je vous jetterai
dans le lagon Tout en Gros,

48
00:02:52,083 --> 00:02:55,250
vous coulerez plus vite
que mes bourses dans le bain.

49
00:02:58,500 --> 00:03:01,291
Mesdames et messieurs, anges et démons,

50
00:03:01,375 --> 00:03:04,625
parangons ailés
et gnomes voleurs de slips,

51
00:03:04,708 --> 00:03:05,708
nous y voilà.

52
00:03:05,791 --> 00:03:07,791
La dernière épreuve du tournoi.

53
00:03:07,875 --> 00:03:11,875
Qui sera notre nouveau PDG ?

54
00:03:17,583 --> 00:03:21,958
Pour cette ultime épreuve, vous prouverez
qu'un mortel peut tout accomplir

55
00:03:22,041 --> 00:03:24,166
quand il est mu par la main de Dieu,

56
00:03:24,250 --> 00:03:26,666
en poussant votre binôme à aller…

57
00:03:27,583 --> 00:03:29,166
À l'encontre de sa nature !

58
00:03:29,250 --> 00:03:31,500
À L'ENCONTRE DE LA NATURE HUMAINE

59
00:03:31,583 --> 00:03:34,416
J'aurais dû m'en douter.
Le public adore ça.

60
00:03:34,500 --> 00:03:37,083
Le jury va déterminer
le plus dur pour toi,

61
00:03:37,166 --> 00:03:40,958
afin que je te pousse à aller
à l'encontre de ta nature, mais…

62
00:03:42,458 --> 00:03:44,666
Ça va ? Je t'appelle un docteur ?

63
00:03:44,750 --> 00:03:47,541
Je veux pas de ton aide.
C'est à cause de toi.

64
00:03:47,625 --> 00:03:51,583
De toi, et de ces clowns de Snow Patrol.
Avec leur rock guimauve.

65
00:03:51,666 --> 00:03:54,000
- Enfoirés !
- Je vois pas le lien.

66
00:03:54,083 --> 00:03:57,625
Moi, si. T'as écouté le dernier album ?
C'est du rap métal.

67
00:03:59,000 --> 00:04:01,041
Herb, vous allez le regretter !

68
00:04:01,125 --> 00:04:03,250
Abbie, je suis navré, mais…

69
00:04:10,208 --> 00:04:13,250
Marv ! Comment m'as-tu retrouvée ?

70
00:04:13,333 --> 00:04:16,541
Tout a commencé il y a 20 minutes.

71
00:04:16,625 --> 00:04:17,916
IL Y A 20 MINUTES

72
00:04:21,500 --> 00:04:22,708
JARDINAGE

73
00:04:23,541 --> 00:04:24,750
C'est tout ?

74
00:04:24,833 --> 00:04:28,833
Tu as vu la glace par terre
et tu es allé au rayon jardinage ?

75
00:04:28,916 --> 00:04:32,708
Je l'ai également terminée,
mais ce n'est pas le sujet.

76
00:04:32,791 --> 00:04:34,583
Marv, mon fils !

77
00:04:34,666 --> 00:04:36,708
Quelle joie de te revoir.

78
00:04:36,791 --> 00:04:41,250
Papa ! Tu es vivant !
J'ai été si triste quand tu as explosé.

79
00:04:41,333 --> 00:04:45,833
Il n'a pas explosé, il a simulé sa mort
pour te transférer ses dettes.

80
00:04:45,916 --> 00:04:49,041
Fiston, ta femme est complètement folle.

81
00:04:49,125 --> 00:04:52,583
Elle s'est ligotée
et elle a du fromage aux pieds.

82
00:04:52,666 --> 00:04:54,250
Quelle triste spectacle.

83
00:04:54,333 --> 00:04:58,083
C'est regrettable.
Bref, il faut que j'y aille, pense à…

84
00:04:58,166 --> 00:05:02,250
- Papa ! Les fédéraux sont venus et…
- Ah, oui, pour la paperasse.

85
00:05:02,333 --> 00:05:04,375
Marv, voilà ce que tu vas faire.

86
00:05:04,458 --> 00:05:10,208
Tu vas endosser la responsabilité
parce que tu m'aimes,

87
00:05:10,291 --> 00:05:12,916
et que je t'aime, fiston.

88
00:05:20,583 --> 00:05:24,416
Marv, où as-tu appris
à faire des acrobaties pareilles ?

89
00:05:24,500 --> 00:05:28,458
J'incarne Tarzan
dans un jeu de rôle grandeur nature.

90
00:05:28,541 --> 00:05:33,041
Enfin, plutôt un gorille en rut
dont Tarzan tombe amoureux, mais…

91
00:05:33,125 --> 00:05:34,541
Attends. Arrête-toi !

92
00:05:34,625 --> 00:05:35,666
MACHETTES

93
00:05:35,750 --> 00:05:39,666
Wow. Elles sont si belles. Et en solde.

94
00:05:43,916 --> 00:05:47,250
Chatan, vous et votre humaine commencerez.

95
00:05:49,250 --> 00:05:53,541
Chatan, votre assistante Greta
est incapable de ressentir

96
00:05:53,625 --> 00:05:54,958
émotion ou empathie.

97
00:05:55,041 --> 00:05:57,958
Pour la faire aller
à l'encontre de sa nature,

98
00:05:58,041 --> 00:05:59,500
voici votre adversaire.

99
00:06:04,000 --> 00:06:08,458
Attendez ! Où est le rapport
avec cet anus vampirique géant ?

100
00:06:08,541 --> 00:06:09,916
Pour la sauver,

101
00:06:10,000 --> 00:06:13,666
vous devrez abreuver
sa soif de souffrance humaine.

102
00:06:13,750 --> 00:06:15,916
Il boit des larmes humaines.

103
00:06:16,000 --> 00:06:19,791
Faites pleurer Greta,
ou le monstre la mangera. Bonne chance !

104
00:06:22,791 --> 00:06:24,375
Lis la fin de ce livre !

105
00:06:25,500 --> 00:06:29,208
"Puis ils emmenèrent Sam
et l'attachèrent à un arbre."

106
00:06:31,041 --> 00:06:33,666
"Chaussons de bébé à vendre.
Jamais portés."

107
00:06:35,250 --> 00:06:37,833
Tu as vu Là-Haut ? Au début, ils…

108
00:06:37,916 --> 00:06:40,208
- Ça marche pas.
- Attends. Regarde.

109
00:06:42,458 --> 00:06:44,541
C'est censé me faire pleurer ?

110
00:06:44,625 --> 00:06:48,625
Le biniou a le son d'un instrument
qui s'excuse d'avoir un tel son.

111
00:06:49,458 --> 00:06:50,875
Bon, tant pis.

112
00:06:57,666 --> 00:06:59,958
- Ouais !
- Wow, impressionnant !

113
00:07:00,041 --> 00:07:01,666
Vous avez battu le monstre,

114
00:07:01,750 --> 00:07:04,541
mais vous n'avez pas respecté la consigne.

115
00:07:05,125 --> 00:07:06,458
Zéro point pour vous.

116
00:07:06,958 --> 00:07:09,458
Ouais ! C'est dans la poche, Travis.

117
00:07:15,875 --> 00:07:18,625
Écoute, Nancy. Ce n'est plus comme avant.

118
00:07:18,708 --> 00:07:22,541
J'ai besoin d'indépendance, alors que toi…

119
00:07:22,625 --> 00:07:26,250
Tu n'es qu'un sac de riz
dans lequel j'ai percé deux trous.

120
00:07:30,041 --> 00:07:32,791
S'il atteint la Herborghini,
il va s'échapper.

121
00:07:32,875 --> 00:07:34,375
Je dois l'en empêcher.

122
00:07:43,958 --> 00:07:47,791
TOUT EN GROS
ENTRÉE - SORTIE

123
00:07:54,083 --> 00:07:55,958
Pas si vite, Herb.

124
00:07:57,375 --> 00:07:59,958
Marv, quand un père et un fils

125
00:08:00,041 --> 00:08:03,541
s'aiment beaucoup
mais ne s'entendent plus,

126
00:08:03,625 --> 00:08:06,625
l'un d'eux tue l'autre à l'arbalète.

127
00:08:06,708 --> 00:08:07,625
Adieu, Marv.

128
00:08:13,708 --> 00:08:16,583
Voilà ce qu'on va faire :
tu me vires ce chariot,

129
00:08:16,666 --> 00:08:18,958
je pars avec ma Herborghini,

130
00:08:19,041 --> 00:08:23,750
et tu laisses les fédéraux t'embarquer
pour détournement de fonds.

131
00:08:23,833 --> 00:08:25,791
Ça te va ? Vendu ?

132
00:08:25,875 --> 00:08:26,791
Non.

133
00:08:26,875 --> 00:08:29,000
Comment oses-tu, Marv ?

134
00:08:29,083 --> 00:08:31,666
Respecte un peu ton père !

135
00:08:36,833 --> 00:08:40,041
Tu n'es pas mon père !

136
00:08:45,625 --> 00:08:46,541
Fils de…

137
00:08:52,583 --> 00:08:57,291
Tu lèves la main sur moi
et tu t'appropries ma perruque ?

138
00:08:57,875 --> 00:09:01,041
Je suis fier de toi, fiston.

139
00:09:02,083 --> 00:09:04,625
Ouh, que s'est-il passé ?

140
00:09:04,708 --> 00:09:07,166
J'ai eu une absence.

141
00:09:08,666 --> 00:09:12,250
Chers amis, c'est une balle de match.

142
00:09:12,333 --> 00:09:16,541
Si Chadieu échoue, Chatan sera nommée PDG.

143
00:09:16,625 --> 00:09:18,750
Mais si Chadieu réussit le défi,

144
00:09:18,833 --> 00:09:21,875
il y aura égalité
et nous partirons en mort subite.

145
00:09:21,958 --> 00:09:26,250
Si vous mourez tous les deux,
on fera un concours de t-shirt mouillé.

146
00:09:26,333 --> 00:09:28,750
- C'est parti !
- Ouais !

147
00:09:29,375 --> 00:09:32,375
Pour cette ultime épreuve,
nous avons trouvé le pire

148
00:09:32,458 --> 00:09:34,666
pour cet ado accro aux écrans

149
00:09:34,750 --> 00:09:38,083
qui se nourrit de pouces bleus
plus que d'eau et d'air.

150
00:09:38,166 --> 00:09:41,708
Il devra vaincre
celui qui le trolle, Aidan.

151
00:09:42,208 --> 00:09:45,250
Faites entrer Aidan !

152
00:09:45,916 --> 00:09:50,291
Non, allez-y,
pillez la maison de retraite sans moi.

153
00:09:51,250 --> 00:09:54,541
Wow ! Les extra-terrestres me kidnappent ?

154
00:09:54,625 --> 00:09:56,000
La dinguerie !

155
00:09:59,875 --> 00:10:03,000
Aidan et Tas d'Vices,
votre terrain de jeu sera

156
00:10:03,583 --> 00:10:06,458
la discipline des comiques les plus nuls,

157
00:10:06,541 --> 00:10:07,833
le battle de vannes.

158
00:10:07,916 --> 00:10:10,291
Le nacho humain, tu commences.

159
00:10:10,833 --> 00:10:12,958
Le vanner ? Avec plaisir.

160
00:10:14,041 --> 00:10:16,458
Travis est tellement moche

161
00:10:16,541 --> 00:10:20,458
que s'il croisait One Direction,
ils prendraient l'autre direction.

162
00:10:21,583 --> 00:10:23,291
Travis est tellement bête

163
00:10:23,375 --> 00:10:26,583
qu'il croit que Dunkin' Donuts,
c'est des basketteurs.

164
00:10:27,666 --> 00:10:29,166
Ah ouais ? Alors…

165
00:10:29,250 --> 00:10:31,208
Attends. Dunkin' Donuts ?

166
00:10:31,291 --> 00:10:34,000
C'est pas une blague,
tu le croyais vraiment !

167
00:10:38,458 --> 00:10:42,000
Pas mal. Aidan a la peau si grasse
que Domino's le recherche.

168
00:10:42,083 --> 00:10:46,916
Travis est tellement nul que ses dents
de sagesse ont demandé à le retirer.

169
00:10:47,000 --> 00:10:49,291
Vous devriez voir ses dents.

170
00:10:49,875 --> 00:10:52,541
Quoi ? Non.
C'est tes dents qui sont pourries.

171
00:10:52,625 --> 00:10:56,375
L'infirmière dit que ta bouche
est une morgue pour les dents.

172
00:10:56,875 --> 00:11:00,083
Attends, tu m'accuses juste
de tes propres complexes !

173
00:11:00,166 --> 00:11:01,708
Comme n'importe quel troll.

174
00:11:01,791 --> 00:11:03,666
Je me fiche de ton avis.

175
00:11:05,375 --> 00:11:06,750
Ah ouais, tocard ?

176
00:11:06,833 --> 00:11:10,125
Si tu étais une chanson de Naps,
tu serais "La gênance".

177
00:11:10,208 --> 00:11:13,041
Tu vois ? Exactement. Ça ne m'atteint pas.

178
00:11:13,791 --> 00:11:18,333
Dis ce que tu veux, désormais
ça m'est égal que tu me trouves cool.

179
00:11:18,416 --> 00:11:20,583
Toi, ou n'importe qui.

180
00:11:20,666 --> 00:11:22,333
Je sais que je suis cool.

181
00:11:24,416 --> 00:11:26,458
Tu as raison.

182
00:11:26,541 --> 00:11:28,291
Tu es cool.

183
00:11:28,375 --> 00:11:30,375
Tu es un super streamer.

184
00:11:30,458 --> 00:11:34,291
Ta maison est propre,
les corbeaux ne volent pas tes repas.

185
00:11:34,375 --> 00:11:38,875
Moi, mon beau-père a vendu la baignoire
pour aller au concert d'Hoobastank.

186
00:11:38,958 --> 00:11:42,333
J'ai voulu t'empêcher
de prendre confiance en toi,

187
00:11:42,416 --> 00:11:43,958
sinon tu m'aurais rejeté.

188
00:11:44,041 --> 00:11:46,666
Et ça, j'en suis… Comment dire…

189
00:11:46,750 --> 00:11:47,625
Désolé.

190
00:11:47,708 --> 00:11:50,083
Je ne t'aurais jamais rejeté.

191
00:11:50,166 --> 00:11:51,833
Tu es mon meilleur ami.

192
00:11:54,958 --> 00:11:58,000
Défi relevé ! Un point pour Chadieu.

193
00:11:58,083 --> 00:11:59,791
C'est une égalité parfaite !

194
00:12:05,166 --> 00:12:07,125
Marv, tu me rendras visite ?

195
00:12:07,750 --> 00:12:08,583
Non.

196
00:12:08,666 --> 00:12:12,166
Mais je peux t'envoyer un colis en prison.

197
00:12:12,250 --> 00:12:13,458
Tu voudrais quoi ?

198
00:12:13,541 --> 00:12:19,125
Une lettre où tu exprimes à quel point
notre lien père-fils est unique ?

199
00:12:20,041 --> 00:12:22,791
Ou alors, un sac de riz.
Tu sais quel format.

200
00:12:26,416 --> 00:12:28,958
Chéri, tu as été incroyable.

201
00:12:29,041 --> 00:12:32,583
Comme Jason Bourne,
mais avec une calvitie mal masquée.

202
00:12:32,666 --> 00:12:34,500
Comme Matt Damon, en fait.

203
00:12:34,583 --> 00:12:37,083
Écoute, Abbie, j'ai mal agi.

204
00:12:37,166 --> 00:12:41,083
J'ai consacré tout mon temps
à mon travail et à mes hobbies.

205
00:12:41,166 --> 00:12:44,458
Ça ne valait pas le risque de te perdre.
Je suis désolé.

206
00:12:44,541 --> 00:12:48,541
Moi aussi. J'aurais dû faire l'effort
de m'y intéresser.

207
00:12:48,625 --> 00:12:51,083
Et de m'intéresser davantage à toi.

208
00:12:52,166 --> 00:12:55,000
Mais à présent, tout cela va changer.

209
00:12:55,083 --> 00:12:59,250
Tu viendras à mon club de lecture ?
On écrit des fan-fictions !

210
00:12:59,333 --> 00:13:01,000
Oui, mais tu viens avec moi

211
00:13:01,083 --> 00:13:03,916
au cours de combat d'alligator,
j'ai deux places.

212
00:13:04,000 --> 00:13:06,458
Ou alors un peu des deux ?

213
00:13:06,541 --> 00:13:09,458
On se saoule à la Smirnoff
en jouant à Duck Hunt ?

214
00:13:09,541 --> 00:13:10,375
Vendu !

215
00:13:13,166 --> 00:13:15,666
Mesdames et messieurs, c'est une égalité.

216
00:13:15,750 --> 00:13:19,208
Nous passons donc en mort subite.

217
00:13:20,791 --> 00:13:22,666
La mort subite !

218
00:13:27,916 --> 00:13:31,166
CONCOURS DE DRESSAGE

219
00:13:33,958 --> 00:13:37,208
Le premier dont l'humain
atteindra la ligne d'arrivée

220
00:13:37,291 --> 00:13:41,291
remportera le poste de PDG
et un an de croquettes Purina One.

221
00:13:41,791 --> 00:13:43,041
C'est dans la poche.

222
00:13:43,125 --> 00:13:46,541
N'oublie pas : si tu es aspergé de lave,
continue à courir.

223
00:13:46,625 --> 00:13:50,166
Avec l'élan, ton corps calciné
franchira la ligne d'arrivée.

224
00:13:50,958 --> 00:13:53,166
Fais-moi confiance, tu vas y arriver.

225
00:13:53,250 --> 00:13:54,541
C'est ta course.

226
00:13:54,625 --> 00:13:57,500
Mets-toi dans la peau
du pitbull de mon beau-père.

227
00:13:57,583 --> 00:13:59,166
C'est parti !

228
00:14:04,916 --> 00:14:07,000
Si les lasers me tuent,

229
00:14:07,083 --> 00:14:09,458
sache que tu as été une chouette sœur.

230
00:14:09,541 --> 00:14:13,208
Si on s'en sort, je te promets
de tirer la chasse à la maison.

231
00:14:13,291 --> 00:14:15,708
Merci, Trav'. Tu as été un bon frère.

232
00:14:15,791 --> 00:14:18,583
Je ne mettrai plus de kétamine
dans tes bonbons.

233
00:14:18,666 --> 00:14:23,375
- Attends, répète ?
- La course commence… maintenant !

234
00:14:32,500 --> 00:14:33,583
Allez, toutou !

235
00:14:33,666 --> 00:14:35,291
On tourne.

236
00:14:35,375 --> 00:14:36,375
On court !

237
00:14:37,750 --> 00:14:39,583
On saute. Allez, on saute.

238
00:14:43,416 --> 00:14:46,583
On saute. En dessous. On rampe.

239
00:15:06,750 --> 00:15:08,583
- Debout, vite !
- Relève-toi !

240
00:15:08,666 --> 00:15:10,750
- Cours !
- T'attends quoi ? Cours !

241
00:15:17,666 --> 00:15:19,125
Travis l'emporte !

242
00:15:19,625 --> 00:15:21,166
On a un vainqueur !

243
00:15:22,458 --> 00:15:25,166
Applaudissez votre nouveau PDG,

244
00:15:25,875 --> 00:15:29,125
Chadieu !

245
00:15:32,500 --> 00:15:37,166
Félicitations, vous êtes désormais
PDG du paradis et de l'enfer.

246
00:15:37,958 --> 00:15:40,916
Merci. C'est bon de retrouver le pouvoir.

247
00:15:41,000 --> 00:15:44,625
Pour commencer,
je veux manger un dauphin entier.

248
00:15:44,708 --> 00:15:47,000
Depuis que je suis un chat, j'en rêve.

249
00:15:47,083 --> 00:15:50,916
On a notre PDG,
passons à la deuxième phase de la fusion,

250
00:15:51,000 --> 00:15:53,666
l'annihilation de l'espèce humaine.

251
00:15:54,791 --> 00:15:58,291
Pardon ? La fusion devait être
une redistribution des âmes.

252
00:15:58,375 --> 00:16:02,583
Ayant réalisé que les humains sont
la source de tous nos ennuis,

253
00:16:02,666 --> 00:16:05,375
il sera plus simple de les éradiquer.

254
00:16:05,458 --> 00:16:09,250
Écoutez, vois-je l'attrait
d'éliminer les 7 milliards de crétins

255
00:16:09,333 --> 00:16:12,291
qui ont inventé la bombe
et boivent de la lessive ?

256
00:16:12,375 --> 00:16:13,791
Sur le papier, bien sûr.

257
00:16:13,875 --> 00:16:17,416
Mais mon séjour sur Terre
auprès d'eux m'a fait comprendre

258
00:16:17,500 --> 00:16:20,375
qu'aussi affreux qu'ils soient,
ils sont géniaux.

259
00:16:20,958 --> 00:16:24,000
Ils sont horribles,
fabuleux, tout à la fois.

260
00:16:24,083 --> 00:16:27,875
Je suis navré,
mais en tant que Dieu, ce sera non.

261
00:16:29,541 --> 00:16:30,666
Très bien.

262
00:16:30,750 --> 00:16:33,458
Merci d'avoir présenté votre démission.

263
00:16:34,333 --> 00:16:35,833
Pardon ? Je n'ai pas…

264
00:16:35,916 --> 00:16:40,250
Belzébuth ?
Nous vous proposons le poste de PDG.

265
00:16:40,333 --> 00:16:43,375
Si vous acceptez d'éradiquer l'humanité.

266
00:16:43,958 --> 00:16:46,125
J'ai envie d'avoir le poste, mais…

267
00:16:46,208 --> 00:16:50,083
Attendez ! N'accepte pas.
Les humains sont certes imparfaits,

268
00:16:50,166 --> 00:16:52,750
parfois même complètement malveillants,

269
00:16:52,833 --> 00:16:55,208
mais nos imperfections font notre beauté.

270
00:16:55,291 --> 00:16:56,125
On est bancals.

271
00:16:56,625 --> 00:16:59,041
Mais vous savez quoi ? C'est très bien.

272
00:16:59,125 --> 00:17:03,291
Je suis bancale, ma famille aussi,
mais c'est pour ça que je l'aime.

273
00:17:03,375 --> 00:17:05,166
C'est pour ça qu'on s'aime.

274
00:17:09,000 --> 00:17:11,125
Ne retiens pas tes larmes

275
00:17:11,208 --> 00:17:13,583
À vous de trancher, Belzébuth.

276
00:17:16,875 --> 00:17:17,708
J'accepte.

277
00:17:17,791 --> 00:17:18,708
Non !

278
00:17:21,791 --> 00:17:23,333
LE BOUTON DE L'APOCALYPSE

279
00:17:27,500 --> 00:17:30,750
J'ai porté ton héritage
comme un boulet à mes pieds.

280
00:17:30,833 --> 00:17:33,125
Il est temps de tracer ma propre voie.

281
00:17:35,125 --> 00:17:36,750
Je suis le Mal.

282
00:17:37,708 --> 00:17:39,416
Je vais répandre l'obscurité.

283
00:17:39,500 --> 00:17:41,125
Voilà, Belzébuth.

284
00:17:41,208 --> 00:17:42,708
Allez-y.

285
00:17:42,791 --> 00:17:45,166
Vous êtes…

286
00:17:45,750 --> 00:17:48,083
virés !

287
00:18:05,208 --> 00:18:07,833
Belzébuth, mon petit démon,

288
00:18:07,916 --> 00:18:10,125
je savais que tu avais ça en toi.

289
00:18:13,625 --> 00:18:16,000
Wow. C'était quoi, ça ?

290
00:18:17,083 --> 00:18:20,541
J'en ai assez de leur obéir.
C'est moi la patronne, donc…

291
00:18:22,541 --> 00:18:25,583
Hé, on ne fait pas pipi
sur le mobilier de bureau !

292
00:18:25,666 --> 00:18:27,875
Un chat devrait le savoir.

293
00:18:27,958 --> 00:18:30,250
Ce n'est pas du pipi, idiot !

294
00:18:30,333 --> 00:18:32,000
Je vais accoucher !

295
00:18:32,083 --> 00:18:34,916
Accoucher ? Tu es enceinte ?
Mais depuis quand ?

296
00:18:35,791 --> 00:18:37,500
Tu te souviens du mariage ?

297
00:18:40,750 --> 00:18:41,750
Oh que oui.

298
00:18:41,833 --> 00:18:45,208
Arrête ça ! Pas le temps
pour les flashbacks lubriques.

299
00:18:46,583 --> 00:18:50,875
Wow ! Au diable les précautions,
ça ne rigole plus.

300
00:18:50,958 --> 00:18:54,333
Je connais quelqu'un
qui saurait faire accoucher un chat ?

301
00:18:54,833 --> 00:18:58,000
Mais oui. Abbie !
Il faut retourner sur Terre.

302
00:19:02,833 --> 00:19:04,041
Tu peux m'aider ?

303
00:19:07,166 --> 00:19:09,250
On y va. On rentre à la maison.

304
00:19:13,333 --> 00:19:14,541
Salut, les enfants !

305
00:19:14,625 --> 00:19:17,958
Abbie, Marv,
Chatan est enceinte et je suis le père.

306
00:19:20,166 --> 00:19:22,583
Ma foi, félicitations.

307
00:19:22,666 --> 00:19:25,083
Mais pourquoi tout démolir par le feu ?

308
00:19:25,166 --> 00:19:27,458
C'est pour le gender reveal ?

309
00:19:27,958 --> 00:19:29,625
Non, je vais accoucher !

310
00:19:29,708 --> 00:19:32,375
Marv ? Bottes, cordes et ventouse.

311
00:19:33,583 --> 00:19:35,250
C'est à cause de toi !

312
00:19:35,333 --> 00:19:36,833
Prends ma patte !

313
00:19:36,916 --> 00:19:38,666
C'est pas vraiment le moment,

314
00:19:38,750 --> 00:19:41,666
mais ça fait de nous un couple, ou plutôt…

315
00:19:42,958 --> 00:19:45,208
Oui, on verra ça plus tard.

316
00:20:08,875 --> 00:20:10,708
CHEWING-GUMS DE L'APOCALYPSE

317
00:20:10,791 --> 00:20:15,333
J'ai hâte d'être choisie
pour détruire une planète entière.

318
00:20:16,208 --> 00:20:17,875
Ne rêve pas trop, gamine.

319
00:20:24,375 --> 00:20:26,791
Je vais tout tuer et tout annihiler !

320
00:20:32,125 --> 00:20:33,750
Les copains ? Regardez !

321
00:20:40,375 --> 00:20:43,625
Je ne comprends pas.
Chatan avait arrêté l'apocalypse.

322
00:20:44,250 --> 00:20:46,333
Un survivant a dû activer le bouton.

323
00:20:46,416 --> 00:20:49,833
Très bien. Ma première prière
était un simple quiproquo,

324
00:20:49,916 --> 00:20:52,250
mais celle-ci sera pour de vrai.

325
00:20:52,333 --> 00:20:54,416
Une prière on ne peut plus sincère.

326
00:20:55,291 --> 00:20:56,541
Mon Dieu,

327
00:20:57,333 --> 00:20:59,500
sauve-nous de ce truc !

328
00:20:59,583 --> 00:21:02,916
J'aimerais bien,
mais il faudrait le détruire en orbite.

329
00:21:03,000 --> 00:21:06,500
Regarde-moi :
je suis un chat, pas un dragon spatial.

330
00:21:06,583 --> 00:21:08,541
Un dragon spatial ?

331
00:21:09,125 --> 00:21:10,041
J'ai une idée.

332
00:21:11,041 --> 00:21:15,375
C'est quoi, ce truc ?
Un module Apollo conçu par les Crados ?

333
00:21:15,458 --> 00:21:18,416
Hélas, je manque de puissance
pour le faire décoller.

334
00:21:18,500 --> 00:21:20,625
Une vraie fusée fait 50 mètres.

335
00:21:20,708 --> 00:21:24,083
Tu n'aurais pas
une sorte d'énergie divine à utiliser ?

336
00:21:24,166 --> 00:21:25,833
Comme un transfert USB ?

337
00:21:25,916 --> 00:21:28,000
Quid du pouvoir de l'amour ?

338
00:21:28,083 --> 00:21:33,250
Si tout le monde t'aime assez,
des ailes d'anges pousseront dans ton dos.

339
00:21:33,333 --> 00:21:35,916
C'est la fin du jeu de plateau Twilight.

340
00:21:36,000 --> 00:21:38,791
Je n'ai jamais rien entendu d'aussi…

341
00:21:38,875 --> 00:21:42,375
Attendez. Des ailes d'ange ?
Un transfert USB ?

342
00:21:42,458 --> 00:21:45,333
Marv, Travis, vous êtes des génies.

343
00:21:45,875 --> 00:21:49,666
Seigneur, c'est moi.
Envoyez-moi les chérubins tout de suite !

344
00:21:51,125 --> 00:21:52,208
Mon vieil ami !

345
00:21:53,125 --> 00:21:55,833
Désolé pour ce triste épisode.
J'ignorais que…

346
00:21:55,916 --> 00:21:57,625
Silence. On n'a pas le temps.

347
00:21:57,708 --> 00:22:00,333
Vous êtes composés d'énergie divine pure,

348
00:22:00,416 --> 00:22:03,708
alors pour une fois dans votre vie,
vous allez m'aider.

349
00:22:04,500 --> 00:22:07,250
Si j'avais le temps,
je dirais que je vous aime.

350
00:22:07,875 --> 00:22:12,250
Mais ce serait bizarre,
sachant qu'on se reparlera au téléphone.

351
00:22:12,333 --> 00:22:13,250
À plus !

352
00:22:27,500 --> 00:22:30,875
Elle descend de la montagne
Elle descend de la montagne

353
00:22:30,958 --> 00:22:33,791
Elle descend de la montagne à cheval

354
00:22:33,875 --> 00:22:35,500
Youpi !

355
00:22:45,041 --> 00:22:48,250
Astéroïde, tu vas goûter à mes stéroïdes.

356
00:22:48,333 --> 00:22:50,708
Oh, un petit chaton !

357
00:22:50,791 --> 00:22:53,458
Bonjour, petit minet.

358
00:22:53,541 --> 00:22:57,833
Je suis tellement contente
de détruire toute ta planète.

359
00:22:57,916 --> 00:22:58,750
Non.

360
00:23:05,875 --> 00:23:06,833
Il a réussi !

361
00:23:06,916 --> 00:23:08,666
Chadieu nous a sauvés !

362
00:23:09,875 --> 00:23:11,875
Chadieu, trop fort !

363
00:23:12,500 --> 00:23:14,291
Mais où est Chadieu ?

364
00:23:14,375 --> 00:23:15,250
Il est…

365
00:23:15,750 --> 00:23:18,000
Il n'avait pas le droit.

366
00:23:30,291 --> 00:23:34,958
J'ai réussi !
Je suis le roi de l'endoscopie !

367
00:23:35,041 --> 00:23:36,708
De l'empathie !

368
00:23:37,250 --> 00:23:39,250
Peu importe. Vous aviez compris.

369
00:23:39,333 --> 00:23:43,166
J'en ai eu la force
car j'ai réussi à unir cette famille.

370
00:23:43,250 --> 00:23:44,416
Chadieu a raison.

371
00:23:44,500 --> 00:23:47,708
Nous avons travaillé en équipe,
et ça a marché.

372
00:23:47,791 --> 00:23:53,000
Je vous ai toujours considérés comme
des figurants au fond de mon stream.

373
00:23:53,083 --> 00:23:56,708
Mais j'ai vu que vous étiez chouettes
et dignes d'intérêt.

374
00:23:56,791 --> 00:24:00,791
Bouclez-la un peu et aidez-moi !
Le bébé veut sortir !

375
00:24:04,625 --> 00:24:07,625
C'est pour maintenant ! Accrochez-vous !

376
00:24:07,708 --> 00:24:09,041
Le voilà.

377
00:24:09,125 --> 00:24:10,916
Attends. Non.

378
00:24:11,000 --> 00:24:12,625
Les voilà !

379
00:24:31,541 --> 00:24:35,041
Sainte Marie Mère de Dieu !

