﻿1
00:00:06,708 --> 00:00:07,541
[miaulement]

2
00:00:07,625 --> 00:00:09,916
[ronronnement]

3
00:00:10,000 --> 00:00:12,291
[musique cataclysmique]

4
00:00:16,041 --> 00:00:17,541
[la musique s'arrête]

5
00:00:18,250 --> 00:00:21,500
[Greta] Tu t'es adonnée
à des bagatelles charnelles avec Chadieu ?

6
00:00:21,583 --> 00:00:24,083
- Dégueu !
- Tu sais ce que c'est, les mariages.

7
00:00:24,166 --> 00:00:26,375
On a bu, et on a dansé sur du Snow Patrol.

8
00:00:26,458 --> 00:00:29,250
Leurs tubes posés mais rythmés
ont le don d'inspirer les gens.

9
00:00:29,333 --> 00:00:31,416
- Qu'est-ce que tu vas faire ?
- Je sais pas.

10
00:00:31,500 --> 00:00:33,458
- Tu vas le dire à Chadieu ?
- J'en sais rien !

11
00:00:33,541 --> 00:00:37,166
La dernière épreuve commence
dans cinq minutes !

12
00:00:38,041 --> 00:00:41,083
J'informe aussi le propriétaire
de la licorne blanche à croupe arc-en-ciel

13
00:00:41,166 --> 00:00:43,250
que celle-ci se fait
enlever par la fourrière.

14
00:00:43,333 --> 00:00:44,708
[hyperventile]

15
00:00:44,791 --> 00:00:47,625
Bon, écoute-moi bien.
Tout ce que t'as dit était vrai.

16
00:00:47,708 --> 00:00:49,750
Tu es la meilleure pour ce job.

17
00:00:49,833 --> 00:00:51,625
Il n'y a pas mieux placée que toi.

18
00:00:51,708 --> 00:00:53,458
OK. Ouais, t'as raison.

19
00:00:53,541 --> 00:00:56,250
Je peux très bien être
leader suprême du ciel et de l'enfer.

20
00:00:56,333 --> 00:01:00,125
J'ai fait mon stage chez Disney,
nom de Dieu ! J'en suis capable !

21
00:01:00,208 --> 00:01:01,041
[grogne]

22
00:01:01,125 --> 00:01:03,166
- [il crie]
- Oups. Pardon ! Les hormones.

23
00:01:03,250 --> 00:01:05,875
Hé ! À quel moment
c'est pas une faute, ça ?

24
00:01:05,958 --> 00:01:08,041
Je vois. Elle a l'air gonflée à bloc.

25
00:01:08,125 --> 00:01:10,500
On va devoir en faire de même avec toi.
En voiture !

26
00:01:10,583 --> 00:01:12,208
J'abandonne, OK ?

27
00:01:12,291 --> 00:01:15,000
J'ai perdu mon meilleur ami,
slash copain de jeu vidéo,

28
00:01:15,083 --> 00:01:16,833
slash associé commercial. [pleure]

29
00:01:17,416 --> 00:01:20,916
On a inventé des chaussures à talons
pour garçons adolescents.

30
00:01:21,000 --> 00:01:23,500
Mais les mec-scarpins
ne verront jamais le jour !

31
00:01:23,583 --> 00:01:25,958
Oh, je t'en prie.
Je peux te motiver, moi aussi.

32
00:01:26,041 --> 00:01:26,875
Hum…

33
00:01:26,958 --> 00:01:28,750
Ta condition physique est parfaite,

34
00:01:28,833 --> 00:01:31,416
tel un pouf en sueur
avec des bras en forme de saucisse.

35
00:01:31,500 --> 00:01:33,458
Tu vois ? OK, à la baston !

36
00:01:33,541 --> 00:01:35,083
[Travis gémit]

37
00:01:35,166 --> 00:01:38,000
- [grognements d'effort]
- [musique angoissante]

38
00:01:38,083 --> 00:01:40,250
Herb, expliquez-moi ce qui se passe !

39
00:01:40,333 --> 00:01:43,791
Eh bien, je me suis mis à une pratique
qu'on appelle "blanchiment".

40
00:01:43,875 --> 00:01:46,750
C'est comme de l'escroquerie,
mais avec des mathématiques.

41
00:01:46,833 --> 00:01:49,583
Mais il se trouve
que je n'ai aucun talent là-dedans.

42
00:01:49,666 --> 00:01:51,916
Alors, quand j'ai vu que ça allait foirer,

43
00:01:52,000 --> 00:01:54,375
j'ai décidé de mettre en scène
ma propre mort.

44
00:01:54,458 --> 00:02:00,208
Et qui de mieux pour porter le chapeau
que ce dos d'âne avec des paupières,

45
00:02:00,791 --> 00:02:02,250
Marv Higgins ?

46
00:02:02,333 --> 00:02:04,416
Vous n'avez pas le droit
de trahir votre fils !

47
00:02:04,500 --> 00:02:06,958
Même si votre enfant
n'est pas comme vous l'espériez,

48
00:02:07,041 --> 00:02:09,583
vous… vous l'aimez, et rien ne change ça.

49
00:02:09,666 --> 00:02:11,500
Laissez-moi vous dire une bonne chose.

50
00:02:11,583 --> 00:02:14,166
J'ai l'impression
que vous me faites un petit transfert.

51
00:02:14,250 --> 00:02:15,250
Oh ! Mince !

52
00:02:15,333 --> 00:02:16,875
[grogne] Crotte de bique !

53
00:02:16,958 --> 00:02:19,375
Je viens de vous dévoiler
mon plan machiavélique.

54
00:02:19,458 --> 00:02:21,875
- Bon, tant pis, je vais devoir vous tuer.
- Hein ?

55
00:02:21,958 --> 00:02:25,333
Ça va me prendre du temps sur la soirée
que je devais passer avec ma femme.

56
00:02:25,416 --> 00:02:27,250
Nancy, un peu de tenue.

57
00:02:27,333 --> 00:02:29,083
Viens donc dire bonjour à Abbie.

58
00:02:29,708 --> 00:02:32,291
Herb, vous semblez… perturbé.

59
00:02:32,375 --> 00:02:34,250
Mais non, je vais bien ! [rit]

60
00:02:34,333 --> 00:02:37,125
Et depuis que j'ai arrêté
d'inhaler des vapeurs de compost,

61
00:02:37,208 --> 00:02:40,000
les hallucinations ont grandement ralenti.

62
00:02:40,083 --> 00:02:41,291
Allez, au boulot.

63
00:02:41,375 --> 00:02:42,708
Où est-ce que j'ai mis ce…

64
00:02:42,791 --> 00:02:45,166
- [la musique angoissante continue]
- [grogne]

65
00:02:45,250 --> 00:02:48,208
Ce fromage chimique
durcit en quelques secondes.

66
00:02:48,708 --> 00:02:52,208
Donc, quand je vous aurai plongée
dans le lagon En Gros… [rit]

67
00:02:52,291 --> 00:02:55,250
… vous coulerez plus vite
que mes roubignoles dans mon bain.

68
00:02:55,333 --> 00:02:56,416
[elle grogne]

69
00:02:58,500 --> 00:03:01,291
Mesdames et messieurs, anges et démons,

70
00:03:01,375 --> 00:03:04,625
êtres célestes aux ailes dorées
et gobelins voleurs de chaussettes.

71
00:03:04,708 --> 00:03:05,791
Nous y sommes !

72
00:03:05,875 --> 00:03:07,791
L'épreuve finale de ce tournoi.

73
00:03:07,875 --> 00:03:12,125
Qui deviendra notre nouveau PDG ?

74
00:03:12,208 --> 00:03:14,208
[acclamations]

75
00:03:15,875 --> 00:03:17,500
- [sifflement]
- [crient]

76
00:03:17,583 --> 00:03:21,166
Pour cet ultime défi et afin de prouver
que les mortels sont capables

77
00:03:21,250 --> 00:03:24,166
de l'impossible quand ils sont
guidés par la main de Dieu,

78
00:03:24,250 --> 00:03:26,666
vous devez pousser votre homologue…

79
00:03:26,750 --> 00:03:29,166
[tous] À aller à l'encontre
de la nature humaine !

80
00:03:29,250 --> 00:03:31,500
[buzzer]

81
00:03:31,583 --> 00:03:34,375
Oh ! J'aurais dû m'en douter.
Les fans adorent ce défi.

82
00:03:34,458 --> 00:03:36,958
Le conseil détermine
la chose la plus dure pour l'humain,

83
00:03:37,041 --> 00:03:39,833
puis la divinité les force à défier
leur nature pour le faire.

84
00:03:39,916 --> 00:03:41,625
- Mais c'est… Ah !
- [gargouillis]

85
00:03:42,458 --> 00:03:45,625
- Tout va bien ? Tu veux voir un médecin ?
- Je veux pas de ton aide !

86
00:03:45,708 --> 00:03:49,625
C'est ta faute si je suis dans ce pétrin.
Toi et ces têtes de nœuds de Snow Patrol.

87
00:03:49,708 --> 00:03:52,458
- Pop-rock de merde ! Connards de merde.
- [corne de brume]

88
00:03:52,541 --> 00:03:54,041
Ce qu'elle dit n'a aucun sens.

89
00:03:54,125 --> 00:03:56,458
En fait, si.
T'as écouté leur dernier album ?

90
00:03:56,541 --> 00:03:57,625
C'est du rap metal.

91
00:03:57,708 --> 00:03:58,833
[musique angoissante]

92
00:03:58,916 --> 00:04:01,041
Herb ! Arrêtez, ne faites pas ça !

93
00:04:01,125 --> 00:04:03,250
Abbie, je suis navré, mais…

94
00:04:03,333 --> 00:04:04,375
[hurle]

95
00:04:04,458 --> 00:04:07,541
- [Marv crie]
- [musique héroïque]

96
00:04:07,625 --> 00:04:08,833
[ils grognent]

97
00:04:08,916 --> 00:04:10,125
COMPOST

98
00:04:10,208 --> 00:04:11,583
Marv… [rit]

99
00:04:11,666 --> 00:04:13,250
… comment tu m'as retrouvée ?

100
00:04:13,333 --> 00:04:16,541
Eh bien, tout commença
il y a environ 20 minutes.

101
00:04:16,625 --> 00:04:17,916
20 MINUTES PLUS TÔT

102
00:04:18,000 --> 00:04:19,250
[musique intrigante]

103
00:04:19,333 --> 00:04:20,458
Hmm.

104
00:04:21,500 --> 00:04:22,541
JARDINAGE

105
00:04:22,625 --> 00:04:24,791
- [la musique s'arrête]
- C'est ça, ton histoire ?

106
00:04:24,875 --> 00:04:26,541
T'as fait le tour du rayon jardinage

107
00:04:26,625 --> 00:04:28,750
parce que t'as vu
mon pot de glace sur le sol ?

108
00:04:28,833 --> 00:04:32,708
Ben, j'ai aussi mangé ce qu'il en restait,
mais ça fait pas avancer le schmilblick.

109
00:04:32,791 --> 00:04:34,583
Marv, fiston !

110
00:04:34,666 --> 00:04:36,708
Je suis ravi de te retrouver.

111
00:04:36,791 --> 00:04:39,041
Papa ! Dieu merci, tu es en vie.

112
00:04:39,125 --> 00:04:41,291
J'étais si triste quand tu as explosé.

113
00:04:41,375 --> 00:04:42,583
Il a pas explosé.

114
00:04:42,666 --> 00:04:45,833
Il a simulé sa mort pour s'enfuir
et te faire porter le chapeau.

115
00:04:45,916 --> 00:04:48,958
Mon fils, ta femme est
vraisemblablement devenue folle.

116
00:04:49,041 --> 00:04:52,625
Regarde, elle s'est ligotée toute seule
et elle a des chaussures en fromage.

117
00:04:52,708 --> 00:04:56,000
Oh, ça me rappelle quelque chose…
de triste, vraiment triste.

118
00:04:56,083 --> 00:04:58,833
- Bon, allez., il faut que je filoche.
- Papa, attends !

119
00:04:58,916 --> 00:05:02,250
- Les fédéraux sont venus et…
- Oh, oui. Cette formalité juridique.

120
00:05:02,333 --> 00:05:04,500
Marv, voilà ce que tu vas faire.

121
00:05:04,583 --> 00:05:08,666
Tu vas endosser la responsabilité
de toute cette histoire,

122
00:05:08,750 --> 00:05:10,208
par amour pour moi,

123
00:05:10,291 --> 00:05:12,916
et parce que je t'aime aussi, mon fils.

124
00:05:13,416 --> 00:05:15,541
- [crissement]
- [musique sombre]

125
00:05:15,625 --> 00:05:16,708
[grogne]

126
00:05:16,791 --> 00:05:17,958
[elle crie]

127
00:05:18,041 --> 00:05:19,166
[il grogne]

128
00:05:20,583 --> 00:05:24,416
[Abbie] Marv, où est-ce que tu as appris
à te balancer à une corde comme ça ?

129
00:05:24,500 --> 00:05:26,250
J'ai récemment commencé un jeu de rôle

130
00:05:26,333 --> 00:05:28,458
dans l'univers de Tarzan
avec ma table de jeu.

131
00:05:28,541 --> 00:05:31,166
Enfin, techniquement,
j'incarne un gorille en chaleur

132
00:05:31,250 --> 00:05:33,041
dont Tarzan tombe amoureux, mais…

133
00:05:33,125 --> 00:05:34,541
Attends, arrête la voiture !

134
00:05:34,625 --> 00:05:35,666
MACHETTES
PRIX TRANCHÉ !

135
00:05:35,750 --> 00:05:38,541
- Waouh ! Elles sont superbes !
- [musique céleste]

136
00:05:38,625 --> 00:05:40,166
Et en promo. Oh !

137
00:05:42,250 --> 00:05:43,833
[la musique s'efface]

138
00:05:43,916 --> 00:05:47,250
Chatan, vous et votre homologue humain,
vous êtes les premiers.

139
00:05:47,333 --> 00:05:49,166
[musique d'aventure]

140
00:05:49,250 --> 00:05:51,750
Chatan, votre partenaire Greta
est incapable

141
00:05:51,833 --> 00:05:54,958
de tisser des liens affectifs
avec le moindre être vivant.

142
00:05:55,041 --> 00:05:58,041
Ainsi, dans le but de la faire aller
à l'encontre de sa nature,

143
00:05:58,125 --> 00:05:59,500
vous devez vaincre ceci.

144
00:06:01,291 --> 00:06:02,666
[rugissement monstrueux]

145
00:06:03,250 --> 00:06:04,416
- Ah !
- Attendez !

146
00:06:04,500 --> 00:06:08,458
En quoi vaincre un anus vampirique géant
va à l'encontre de sa nature ?

147
00:06:08,541 --> 00:06:10,041
C'est simple, pour le calmer,

148
00:06:10,125 --> 00:06:13,666
vous devez étancher
sa soif de souffrance humaine.

149
00:06:13,750 --> 00:06:15,916
Il boit des larmes humaines.

150
00:06:16,000 --> 00:06:19,791
Soit vous faites pleurer Greta,
soit le monstre la dévore. Bonne chance !

151
00:06:19,875 --> 00:06:21,958
[rugit]

152
00:06:22,041 --> 00:06:23,958
Oh, tiens ! Lis la dernière page !

153
00:06:25,458 --> 00:06:29,041
"Puis, ils emmenèrent le Fidèle Vagabond
et l'attachèrent à un arbre."

154
00:06:29,125 --> 00:06:30,000
[rugit]

155
00:06:30,083 --> 00:06:31,000
Ah. Euh…

156
00:06:31,083 --> 00:06:33,666
"À vendre, chaussures bébé,
jamais portées."

157
00:06:34,750 --> 00:06:37,833
Ah ! OK. Y a ce film, Là-Haut,
et au tout début, il…

158
00:06:37,916 --> 00:06:40,333
- Ça ne marche pas !
- Non, attends, j'ai trouvé.

159
00:06:41,250 --> 00:06:42,375
[joue un air triste]

160
00:06:42,458 --> 00:06:44,583
Pourquoi une cornemuse me ferait pleurer ?

161
00:06:44,666 --> 00:06:48,625
C'est un instrument qui a l'air
de s'excuser pour le son qu'il a !

162
00:06:48,708 --> 00:06:51,333
- [notes dramatiques]
- Oh, et puis merde !

163
00:06:51,416 --> 00:06:52,750
Ah !

164
00:06:52,833 --> 00:06:53,916
Ya !

165
00:06:54,583 --> 00:06:55,875
[acclamations]

166
00:06:55,958 --> 00:06:56,791
Ouais !

167
00:06:56,875 --> 00:06:59,958
- [elles rient, crient de joie]
- Ouh ! C'était chaud !

168
00:07:00,041 --> 00:07:01,750
Oui, vous avez vaincu le monstre,

169
00:07:01,833 --> 00:07:05,125
mais vous n'avez pas poussé Greta
à aller à l'encontre de sa nature.

170
00:07:05,208 --> 00:07:06,875
- Zéro point pour vous.
- Oh !

171
00:07:06,958 --> 00:07:10,250
Oui ! On va gagner, Travis. Haha !

172
00:07:10,333 --> 00:07:13,458
- [musique haletante]
- [vrombissements, crissements]

173
00:07:15,875 --> 00:07:18,666
Écoute, Nancy.
On s'est perdus de vue tous les deux.

174
00:07:18,750 --> 00:07:21,000
Je suis un homme fort et indépendant,

175
00:07:21,083 --> 00:07:22,541
et toi… tu es…

176
00:07:22,625 --> 00:07:26,291
Eh bien, tu n'es qu'un sac de riz
dans lequel j'ai percé deux trous.

177
00:07:26,375 --> 00:07:27,458
[grogne]

178
00:07:28,083 --> 00:07:29,125
[crissement]

179
00:07:29,875 --> 00:07:32,791
S'il monte dans sa Herborghini,
on est fichus.

180
00:07:32,875 --> 00:07:34,375
Je dois l'empêcher de fuir !

181
00:07:34,458 --> 00:07:36,375
[la musique s'intensifie]

182
00:07:43,958 --> 00:07:45,708
[la musique s'arrête]

183
00:07:45,791 --> 00:07:47,791
[musique héroïque]

184
00:07:47,875 --> 00:07:52,375
[cris ralentis]

185
00:07:53,875 --> 00:07:55,958
- Pas si vite, Herb !
- [la musique s'arrête]

186
00:07:56,041 --> 00:07:59,958
[soupire] Écoute, il arrive parfois
que quand un père et son fils

187
00:08:00,041 --> 00:08:03,458
s'aiment très très fort,
mais que leur relation ne fonctionne pas,

188
00:08:03,541 --> 00:08:06,625
eh bien, l'un d'entre eux assassine
l'autre avec une arbalète.

189
00:08:06,708 --> 00:08:09,208
- Adieu, Marv.
- [notes dramatiques]

190
00:08:09,291 --> 00:08:11,583
- Oh !
- [notes délicates]

191
00:08:11,666 --> 00:08:13,625
- Hmm.
- [craque ses doigts]

192
00:08:13,708 --> 00:08:16,708
Bon, voilà comment ça va se passer.
Tu vas déplacer ta voiturette,

193
00:08:16,791 --> 00:08:20,750
je vais m'enfuir avec ma Herborghini,
et après tu appelleras les fédéraux

194
00:08:20,833 --> 00:08:23,958
et tu avoueras être responsable
de toutes ces balivernes.

195
00:08:24,041 --> 00:08:25,791
Qu'est-ce que tu en dis ? Ça te convient ?

196
00:08:25,875 --> 00:08:26,791
Non.

197
00:08:26,875 --> 00:08:29,000
Comment oses-tu, Marv ?

198
00:08:29,083 --> 00:08:31,666
Je suis ton père
et tu dois respecter mon autorité !

199
00:08:31,750 --> 00:08:33,541
- [musique sombre]
- [grogne]

200
00:08:36,833 --> 00:08:40,458
- [musique héroïque]
- Tu n'es pas mon père ! [grogne]

201
00:08:40,541 --> 00:08:42,541
[grognements]

202
00:08:45,625 --> 00:08:47,208
Maman, au secours ! [grogne]

203
00:08:47,291 --> 00:08:49,291
[hurle]

204
00:08:49,375 --> 00:08:51,208
[halète]

205
00:08:51,791 --> 00:08:54,500
Hein ? Tu t'es permis de me tenir tête

206
00:08:54,583 --> 00:08:57,291
et tu portes ma moumoute
en guise de couronne ?

207
00:08:57,875 --> 00:08:58,791
Hum…

208
00:08:58,875 --> 00:09:01,041
Je suis si fier de toi, mon grand.

209
00:09:01,125 --> 00:09:02,875
- [la musique s'arrête]
- Oh là. Oh.

210
00:09:02,958 --> 00:09:04,625
Oh ! Qu'est-ce qui s'est passé ?

211
00:09:04,708 --> 00:09:07,166
J'ai l'impression
d'avoir eu une petite absence.

212
00:09:07,250 --> 00:09:08,583
CHATAN - CHADIEU

213
00:09:08,666 --> 00:09:10,250
OK, les amis,

214
00:09:10,333 --> 00:09:12,083
on joue pour la victoire.

215
00:09:12,166 --> 00:09:13,625
Si Chadieu échoue,

216
00:09:13,708 --> 00:09:16,541
Chatan sera couronnée nouvelle PDG.

217
00:09:16,625 --> 00:09:18,750
Mais si Chadieu réussit son défi,

218
00:09:18,833 --> 00:09:21,375
nous aurons un match nul
et donc, une mort subite !

219
00:09:21,458 --> 00:09:22,958
Et si vous mourez tous les deux,

220
00:09:23,041 --> 00:09:26,125
nous prendrons 50 mortels
pour faire un concours de t-shirt mouillé.

221
00:09:26,208 --> 00:09:28,750
- C'est cool !
- [acclamations]

222
00:09:28,833 --> 00:09:32,333
Pour votre épreuve finale,
nous avons choisi un défi super difficile

223
00:09:32,416 --> 00:09:35,000
pour cet enfant en forme de crêpe farcie
et accro aux écrans

224
00:09:35,083 --> 00:09:38,083
dont la survie dépend
de l'approbation d'Internet.

225
00:09:38,166 --> 00:09:41,666
Il va donc devoir vaincre
son troll de toujours, Aidan !

226
00:09:42,208 --> 00:09:45,250
- [buzzer]
- Invoquez le Aidan !

227
00:09:46,041 --> 00:09:47,750
Nan, allez-y, les gars.

228
00:09:47,833 --> 00:09:50,291
Vous pouvez piller
la maison de retraite sans moi.

229
00:09:50,375 --> 00:09:52,291
- [tintement mystique]
- Waouh !

230
00:09:52,375 --> 00:09:54,291
Est-ce que je me fais kidnapper ?

231
00:09:55,041 --> 00:09:56,416
Mortel !

232
00:09:56,500 --> 00:09:58,000
- [tintement mystique]
- Oh !

233
00:09:58,083 --> 00:09:59,791
- [Aidan grogne]
- [corne de brume]

234
00:09:59,875 --> 00:10:02,500
Aidan et Tas D'Vices,
vous êtes sur le point de vous lancer

235
00:10:02,583 --> 00:10:06,458
dans une horrible bataille popularisée
par l'humoriste le plus nul de la Terre,

236
00:10:06,541 --> 00:10:07,833
le concours de clash.

237
00:10:07,916 --> 00:10:10,458
Le nacho humain, c'est toi qui commences.

238
00:10:11,083 --> 00:10:13,916
Un clash ? Avec plaisir. Euh…

239
00:10:14,000 --> 00:10:15,750
Travis est tellement moche

240
00:10:15,833 --> 00:10:20,375
que s'il rencontrait One Direction,
le groupe irait dans une autre direction.

241
00:10:20,458 --> 00:10:21,583
- [rit]
- [rires]

242
00:10:21,666 --> 00:10:23,291
Travis est tellement bête

243
00:10:23,375 --> 00:10:26,916
qu'il croit que les chaussons aux pommes,
ce sont de vrais chaussons.

244
00:10:27,000 --> 00:10:27,833
[exclamations]

245
00:10:27,916 --> 00:10:31,208
Ah, oui ? Bah toi…
Attends, les chaussons aux pommes ?

246
00:10:31,291 --> 00:10:34,000
C'est pas une blague.
C'est toi qui croyais ça pour de vrai.

247
00:10:34,083 --> 00:10:36,125
[huées]

248
00:10:36,208 --> 00:10:38,541
- [chuchotement indistinct]
- Oh !

249
00:10:38,625 --> 00:10:42,000
Eh ben, Aidan a la peau tellement grasse
qu'on s'en sert comme huile de moteur.

250
00:10:42,083 --> 00:10:44,125
Eh ben, Travis est tellement nul

251
00:10:44,208 --> 00:10:47,166
que c'est lui que ses dents de sagesse
ont fait arracher.

252
00:10:47,250 --> 00:10:49,291
Sérieux, vous avez vu
la tronche de ses dents ?

253
00:10:49,375 --> 00:10:50,708
- [rires]
- Quoi ?

254
00:10:50,791 --> 00:10:53,416
C'est toi qu'as les dents pourries !
L'infirmière a dit

255
00:10:53,500 --> 00:10:56,333
que ta bouche ressemblait
à un piano qui se serait fait piétiner.

256
00:10:56,416 --> 00:10:57,458
Oh ! Attends.

257
00:10:57,541 --> 00:11:00,166
Depuis toujours, tu fais que projeter
tes complexes sur moi.

258
00:11:00,250 --> 00:11:01,708
C'est ça que font tous les trolls.

259
00:11:01,791 --> 00:11:03,666
Je devrais même pas
me soucier de ton avis.

260
00:11:03,750 --> 00:11:05,291
[musique touchante]

261
00:11:05,375 --> 00:11:06,833
Ah oui, gros blaireau ?

262
00:11:06,916 --> 00:11:10,125
Si t'étais une boisson énergisante,
on t'appellerait "Dégueu."

263
00:11:10,208 --> 00:11:13,791
Tu vois ? Comme ça.
C'est même pas blessant. [pouffe]

264
00:11:13,875 --> 00:11:16,041
Tu peux m'insulter autant que tu veux.

265
00:11:16,125 --> 00:11:18,375
J'ai plus besoin
de ton approbation, Aidan,

266
00:11:18,458 --> 00:11:20,583
ni de celle des autres,

267
00:11:20,666 --> 00:11:22,916
parce que je suis génial.

268
00:11:23,000 --> 00:11:24,583
Euh… Oh, euh…

269
00:11:24,666 --> 00:11:26,125
[balbutiant] Oui, c'est vrai.

270
00:11:26,625 --> 00:11:28,291
T'es grave génial.

271
00:11:28,375 --> 00:11:31,708
T'es un super streamer,
ta maison est propre

272
00:11:31,791 --> 00:11:34,291
et tu n'as pas de corbeaux
dans ton lave-vaisselle.

273
00:11:34,375 --> 00:11:35,750
Alors que moi, mes beaux-parents

274
00:11:35,833 --> 00:11:39,125
ont vendu notre baignoire
pour acheter des billets pour Hoobastank.

275
00:11:39,208 --> 00:11:42,458
C'est vrai, j'essayais de casser
le peu de confiance en toi que tu avais

276
00:11:42,541 --> 00:11:43,833
pour que tu me rejettes pas.

277
00:11:43,916 --> 00:11:45,333
Et je suppose que je suis…

278
00:11:45,833 --> 00:11:46,708
enfin…

279
00:11:46,791 --> 00:11:47,625
désolé.

280
00:11:47,708 --> 00:11:50,333
Hé, il faut pas
que t'aies peur de me perdre.

281
00:11:50,416 --> 00:11:51,833
T'es mon meilleur ami.

282
00:11:51,916 --> 00:11:54,875
- [tintement mystique]
- [acclamations]

283
00:11:54,958 --> 00:11:57,958
Épreuve accomplie !
Un point pour Chadieu !

284
00:11:58,041 --> 00:11:59,791
C'est une égalité, les amis !

285
00:11:59,875 --> 00:12:01,416
[corne de brume]

286
00:12:01,500 --> 00:12:03,416
- [la musique s'arrête]
- [sirène]

287
00:12:05,000 --> 00:12:05,958
Euh, Marv.

288
00:12:06,041 --> 00:12:07,083
Tu m'attendras ?

289
00:12:07,166 --> 00:12:08,583
Euh, non.

290
00:12:08,666 --> 00:12:10,125
Mais qu'est-ce que tu dirais

291
00:12:10,208 --> 00:12:12,416
si je t'envoyais
des petits colis en prison ?

292
00:12:12,500 --> 00:12:13,458
Des envies spéciales ?

293
00:12:13,541 --> 00:12:15,458
Peut-être une lettre émouvante

294
00:12:15,541 --> 00:12:19,125
où tu me dis à quel point
tu apprécies notre lien incomparable.

295
00:12:19,708 --> 00:12:21,625
Oh ! Et aussi un sac de riz.

296
00:12:21,708 --> 00:12:22,791
Tu connais mon type.

297
00:12:25,000 --> 00:12:27,083
[rit] Oh, chéri !

298
00:12:27,166 --> 00:12:29,000
T'as été incroyable, tout à l'heure.

299
00:12:29,083 --> 00:12:32,541
On aurait dit Jason Bourne,
mais avec une calvitie qu'il n'assume pas.

300
00:12:32,625 --> 00:12:34,500
Donc plutôt Matt Damon, en fait.

301
00:12:34,583 --> 00:12:37,166
- Écoute, Abbie, j'ai déconné.
- [musique tendre]

302
00:12:37,250 --> 00:12:41,125
Je me suis trop investi
dans mon travail et dans mes hobbies.

303
00:12:41,208 --> 00:12:43,541
Rien de tout ça n'est
assez précieux pour te perdre.

304
00:12:43,625 --> 00:12:44,458
Je suis désolé.

305
00:12:44,541 --> 00:12:45,958
Je suis désolée, moi aussi.

306
00:12:46,041 --> 00:12:48,708
J'aurais dû m'intéresser
un peu plus à toutes ces choses.

307
00:12:48,791 --> 00:12:51,083
J'aurais dû m'intéresser
un peu plus à toi.

308
00:12:52,166 --> 00:12:54,708
À partir de maintenant,
tout ça va changer.

309
00:12:54,791 --> 00:12:57,000
Alors, tu vas rejoindre
mon club de lecture ?

310
00:12:57,083 --> 00:12:59,083
On est sur une fanfiction de Musclor.

311
00:12:59,166 --> 00:13:02,583
Bien sûr. Si toi, tu participes
au cours de combat contre alligator

312
00:13:02,666 --> 00:13:04,000
pour lequel j'ai une réduction.

313
00:13:04,083 --> 00:13:06,541
Ou on pourrait couper la poire en deux.

314
00:13:06,625 --> 00:13:09,291
On se met une cuite à la vodka
et on joue à Chasse Simulator ?

315
00:13:09,375 --> 00:13:11,208
- Vendu.
- [ils rient]

316
00:13:11,291 --> 00:13:12,166
[baiser]

317
00:13:13,166 --> 00:13:15,666
Mesdames et messieurs,
nous avons une égalité.

318
00:13:15,750 --> 00:13:19,208
Ce qui veut dire qu'on se dirige vers…
une mort subite !

319
00:13:20,791 --> 00:13:22,875
[homme] Mort subite !

320
00:13:22,958 --> 00:13:25,458
[musique palpitante]

321
00:13:26,708 --> 00:13:27,833
[tous] Oh !

322
00:13:27,916 --> 00:13:31,166
CHAMPIONNAT DES HUMAINS LOF

323
00:13:33,958 --> 00:13:37,208
Le premier à faire franchir l'arrivée
à son conseiller mortel

324
00:13:37,291 --> 00:13:41,708
remporte le poste tant convoité de PDG
et un partenariat avec les pâtées Casimir.

325
00:13:41,791 --> 00:13:43,666
Un jeu d'enfants. Bon, souviens-toi.

326
00:13:43,750 --> 00:13:46,541
Si tu te prends une giclée de lave,
continue à courir.

327
00:13:46,625 --> 00:13:48,541
Avec du bol,
le mouvement cinétique emmènera

328
00:13:48,625 --> 00:13:50,333
ton cadavre en feu jusqu'à l'arrivée.

329
00:13:50,958 --> 00:13:53,166
Écoute-moi bien. Tu vas gérer.

330
00:13:53,250 --> 00:13:54,375
Défonce cette course.

331
00:13:54,458 --> 00:13:57,500
Maltraite-la comme mon beau-père
maltraite ses huit pitbulls.

332
00:13:57,583 --> 00:13:59,166
C'est parti !

333
00:13:59,250 --> 00:14:02,416
- [musique dramatique]
- [acclamations, encouragements]

334
00:14:04,916 --> 00:14:06,875
Hé, si je me fais découper en tranches,

335
00:14:06,958 --> 00:14:09,458
je voulais que tu saches
que t'as été une bonne sœur.

336
00:14:09,541 --> 00:14:13,125
Et si on survit à tout ça,
je te promets de tirer la chasse d'eau.

337
00:14:13,208 --> 00:14:16,708
Merci, Trav. T'as été un bon frère.
Je te promets de plus jamais mettre

338
00:14:16,791 --> 00:14:18,583
de microdoses
de kétamine dans tes céréales.

339
00:14:18,666 --> 00:14:21,916
- Micro quoi ?
- Le compte à rebours commence…

340
00:14:22,666 --> 00:14:24,375
- Maintenant !
- [musique haletante]

341
00:14:24,458 --> 00:14:26,750
[ils crient]

342
00:14:26,833 --> 00:14:28,333
[ils grognent]

343
00:14:32,291 --> 00:14:33,500
C'est bien, mon pépère.

344
00:14:33,583 --> 00:14:35,291
Tourne ! Tourne.

345
00:14:35,375 --> 00:14:36,416
Maintenant, cours.

346
00:14:37,750 --> 00:14:39,583
Et saute ! C'est bien ! Hop !

347
00:14:39,666 --> 00:14:42,083
[ils halètent, grognent]

348
00:14:42,916 --> 00:14:45,125
[Chadieu] Saute ! Baisse-toi !

349
00:14:45,208 --> 00:14:46,125
Rampe !

350
00:14:50,958 --> 00:14:51,958
Ah !

351
00:14:52,041 --> 00:14:55,000
[la foule scande]
Travis ! Travis ! Travis !

352
00:14:55,750 --> 00:14:57,291
- [hurle]
- [crie]

353
00:14:57,375 --> 00:14:58,250
[exclamations]

354
00:14:58,833 --> 00:15:01,250
- [Travis grogne]
- [acclamations]

355
00:15:01,333 --> 00:15:03,166
[musique glorieuse]

356
00:15:03,250 --> 00:15:05,458
[Travis grogne]

357
00:15:06,666 --> 00:15:08,750
- [Chatan] Debout !
- [Aidan] Relève-toi !

358
00:15:08,833 --> 00:15:10,750
- [Chadieu] Dépêche-toi !
- [Chatan] Go !

359
00:15:10,833 --> 00:15:12,750
[musique de suspense]

360
00:15:12,833 --> 00:15:14,583
[exclamations ralenties]

361
00:15:16,666 --> 00:15:19,541
- [notes dramatiques]
- [Aslandeus] Travis vainqueur !

362
00:15:19,625 --> 00:15:22,375
- [acclamations]
- [femme] Le petit gros a gagné !

363
00:15:22,458 --> 00:15:25,166
Je vous présente votre nouveau PDG,

364
00:15:25,875 --> 00:15:29,125
Chadieu !

365
00:15:29,208 --> 00:15:31,166
[acclamations]

366
00:15:32,500 --> 00:15:34,416
Félicitations, vous êtes à présent

367
00:15:34,500 --> 00:15:37,166
directeur du conglomérat
du paradis et de l'enfer.

368
00:15:37,250 --> 00:15:40,916
[soupire] Merci. Ça fait du bien
d'avoir à nouveau tout le pouvoir.

369
00:15:41,000 --> 00:15:42,833
Commençons par le commencement.

370
00:15:42,916 --> 00:15:44,916
J'ai envie de manger un dauphin entier.

371
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
Depuis que je suis un chat,
je salive à cette idée…

372
00:15:47,083 --> 00:15:48,250
Suite à votre embauche,

373
00:15:48,333 --> 00:15:50,958
nous allons entamer
la phase deux du remaniement.

374
00:15:51,041 --> 00:15:53,791
L'annihilation de l'espèce humaine.

375
00:15:53,875 --> 00:15:54,708
[ricane]

376
00:15:54,791 --> 00:15:58,291
Quoi ? Je croyais que la fusion consistait
à redistribuer les âmes humaines.

377
00:15:58,375 --> 00:15:59,916
Eh bien, le jour où on a compris

378
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
que les humains étaient la source
de la plupart de nos problèmes,

379
00:16:03,083 --> 00:16:05,375
on s'est dit qu'on allait
les effacer et reprendre à zéro.

380
00:16:05,458 --> 00:16:08,000
Est-ce que je vois pourquoi
il est tentant d'éliminer

381
00:16:08,083 --> 00:16:09,916
les 7 milliards d'abrutis
qui ont tout inventé

382
00:16:10,000 --> 00:16:12,416
depuis la guerre nucléaire
jusqu'au challenge Coca-Mentos ?

383
00:16:12,500 --> 00:16:13,916
Sur le papier, bien sûr.

384
00:16:14,000 --> 00:16:16,833
Mais le temps que j'ai passé
sur Terre avec cette famille

385
00:16:16,916 --> 00:16:19,208
m'a montré que les humains
étaient certes horribles,

386
00:16:19,291 --> 00:16:20,958
mais ils sont aussi surprenants.

387
00:16:21,041 --> 00:16:24,000
Ils sont exaspérants et superbes
et tout ce que vous voulez.

388
00:16:24,083 --> 00:16:26,250
Donc, je suis navré,

389
00:16:26,333 --> 00:16:28,541
mais en tant que Dieu, je dis non.

390
00:16:29,541 --> 00:16:30,500
Comme vous voudrez.

391
00:16:30,583 --> 00:16:33,458
Merci d'abandonner votre poste
avec autant de noblesse.

392
00:16:33,541 --> 00:16:35,000
Hein ? Comment ça ?

393
00:16:35,083 --> 00:16:37,000
- Pas du tout, je…
- [femme] Belzébuth.

394
00:16:37,083 --> 00:16:40,416
Nous aimerions vous offrir le poste
de présidente-directrice générale.

395
00:16:40,500 --> 00:16:43,375
À condition que vous acceptiez
d'éradiquer l'espèce humaine.

396
00:16:43,458 --> 00:16:46,125
[soupire] Eh bien,
c'est vrai que je veux ce job, mais…

397
00:16:46,208 --> 00:16:48,083
Attendez ! Attendez, ne faites pas ça.

398
00:16:48,166 --> 00:16:50,083
Les humains ne sont
peut-être pas parfaits.

399
00:16:50,166 --> 00:16:52,500
On se comporte parfois
même pire que des démons,

400
00:16:52,583 --> 00:16:54,708
mais ce n'est pas
la perfection qui rend bon.

401
00:16:54,791 --> 00:16:56,416
Nous sommes chaotiques.

402
00:16:56,500 --> 00:16:57,708
Et vous savez quoi ?

403
00:16:57,791 --> 00:16:58,875
C'est bien, le chaos.

404
00:16:58,958 --> 00:17:01,250
Je suis perdue,
ma famille est sens dessus dessous,

405
00:17:01,333 --> 00:17:03,000
mais c'est pour ça que je l'aime.

406
00:17:03,083 --> 00:17:05,125
Oui, c'est pour ça qu'on s'aime tous.

407
00:17:05,208 --> 00:17:06,750
[musique émouvante]

408
00:17:06,833 --> 00:17:08,916
[Greta continue de pleurer]

409
00:17:09,000 --> 00:17:11,125
♪ Mélissa, ne pleure pas, non ♪

410
00:17:11,208 --> 00:17:13,583
La décision t'appartient, Belzébuth.

411
00:17:15,041 --> 00:17:16,083
[Greta renifle]

412
00:17:16,875 --> 00:17:17,708
J'accepte.

413
00:17:17,791 --> 00:17:18,708
- Non !
- Oh !

414
00:17:21,791 --> 00:17:23,333
BOUTON DE L'APOCALYPSE

415
00:17:23,416 --> 00:17:25,833
[musique sinistre]

416
00:17:27,500 --> 00:17:29,875
Ta façon de faire
et tout ce que tu as accompli

417
00:17:29,958 --> 00:17:30,916
m'ont poursuivie.

418
00:17:31,000 --> 00:17:33,541
Mais j'en ai marre
de vivre dans ton ombre !

419
00:17:35,125 --> 00:17:36,750
Je suis les ténèbres !

420
00:17:37,708 --> 00:17:39,416
C'est moi qui fais de l'ombre,
maintenant !

421
00:17:39,500 --> 00:17:41,125
Oui, Belzébuth.

422
00:17:41,208 --> 00:17:42,708
Fais-le. Fais-le !

423
00:17:42,791 --> 00:17:45,166
Vous êtes tous…

424
00:17:45,750 --> 00:17:48,000
virés !

425
00:17:48,083 --> 00:17:49,416
[musique démoniaque]

426
00:17:51,000 --> 00:17:53,250
[rugissement diabolique]

427
00:17:55,666 --> 00:17:57,208
[hurle]

428
00:17:57,791 --> 00:17:59,416
[hurle]

429
00:17:59,500 --> 00:18:00,666
[ils crient]

430
00:18:05,208 --> 00:18:07,833
Belzébuth, ma petite démone.

431
00:18:07,916 --> 00:18:10,166
J'ai toujours su que tu avais ça en toi.

432
00:18:11,958 --> 00:18:13,541
[la musique s'arrête]

433
00:18:13,625 --> 00:18:14,708
Waouh !

434
00:18:14,791 --> 00:18:16,000
D'où tu as sorti ça ?

435
00:18:17,000 --> 00:18:20,583
J'en ai ma claque de faire à leur manière.
C'est moi le boss, maintenant et…

436
00:18:20,666 --> 00:18:21,916
- [grogne]
- [gargouillis]

437
00:18:22,541 --> 00:18:25,500
Hé, on n'a pas le droit
d'uriner sur les meubles de bureau !

438
00:18:25,583 --> 00:18:27,875
J'ai appris ça
une heure après être devenu un chat.

439
00:18:27,958 --> 00:18:32,000
C'est pas de l'urine, espèce de débile !
Je viens de perdre les eaux ! Ah !

440
00:18:32,083 --> 00:18:35,458
Perdre les eaux ? Tu étais enceinte ?
Quand est-ce que c'est arrivé ?

441
00:18:35,541 --> 00:18:37,500
Tu te souviens du mariage de mon cousin ?

442
00:18:37,583 --> 00:18:40,000
[musique sensuelle]

443
00:18:40,083 --> 00:18:41,750
Oh, pas qu'un peu. [pouffe]

444
00:18:41,833 --> 00:18:45,000
Laisse tomber ! On n'a pas le temps
pour un flashback lubrique !

445
00:18:45,083 --> 00:18:46,500
- [gargouillis]
- [grogne]

446
00:18:46,583 --> 00:18:47,708
[Chadieu] Waouh !

447
00:18:47,791 --> 00:18:50,875
Par les cornes de l'Antéchrist.
Le moment est venu.

448
00:18:50,958 --> 00:18:54,666
OK, est-ce que je connais quelqu'un
qui sache gérer une mise-bas de chat ?

449
00:18:54,750 --> 00:18:58,000
Oh, oui ! Abbie !
Il faut vite qu'on retourne sur Terre.

450
00:18:58,083 --> 00:18:59,875
[musique palpitante]

451
00:18:59,958 --> 00:19:01,375
Babidi, babidi bou !

452
00:19:02,375 --> 00:19:04,041
Oh ! J'ai besoin d'aide !

453
00:19:04,625 --> 00:19:06,625
[musique dramatique]

454
00:19:07,166 --> 00:19:09,666
Tout le monde sur mon dos !
On rentre chez nous.

455
00:19:09,750 --> 00:19:10,750
[baisers langoureux]

456
00:19:10,833 --> 00:19:12,500
- [fracas]
- [la musique s'arrête]

457
00:19:12,583 --> 00:19:14,541
Waouh ! Coucou, les jeunes !

458
00:19:14,625 --> 00:19:18,041
Abbie, Marv, Chatan est enceinte
et c'est moi qui suis le père !

459
00:19:18,125 --> 00:19:20,083
[Chatan gémit puis rugit]

460
00:19:20,666 --> 00:19:22,583
Ah, félicitations !

461
00:19:22,666 --> 00:19:25,083
Pourquoi elle répand
le feu et la destruction ?

462
00:19:25,166 --> 00:19:27,875
Oh ! C'est une fête
pour révéler le sexe du bébé ?

463
00:19:27,958 --> 00:19:29,750
Non, crétin ! Je vais mettre bas !

464
00:19:29,833 --> 00:19:32,458
Marv, bottes, tendeur,
ventouse à chiottes.

465
00:19:33,583 --> 00:19:35,375
Tout ça, c'est ta faute !

466
00:19:35,458 --> 00:19:36,833
Tiens-moi la patte !

467
00:19:36,916 --> 00:19:38,833
Le moment est peut-être mal choisi,

468
00:19:38,916 --> 00:19:41,666
mais est-ce que ça fait officiellement
de nous des petits amis…

469
00:19:41,750 --> 00:19:43,000
[grogne]

470
00:19:43,083 --> 00:19:45,208
Oui, tu as raison. On verra ça plus tard.

471
00:19:45,291 --> 00:19:48,625
[rugissement monstrueux]

472
00:19:48,708 --> 00:19:50,583
[musique dramatique]

473
00:19:53,250 --> 00:19:55,000
[tousse, grogne]

474
00:19:55,083 --> 00:19:56,541
BOUTON DE L'APOCALYPSE

475
00:19:56,625 --> 00:19:59,291
[grogne]

476
00:19:59,875 --> 00:20:01,875
[buzzer puis alarme]

477
00:20:05,458 --> 00:20:08,708
- [écho faible de l'alarme]
- [musique inquiétante]

478
00:20:08,750 --> 00:20:10,708
BOULES DE GOMME
DE LA MORT INTERSTELLAIRES

479
00:20:10,791 --> 00:20:12,958
Bigre, je me demande si c'est aujourd'hui

480
00:20:13,041 --> 00:20:15,333
qu'on me choisira
pour détruire une planète !

481
00:20:15,416 --> 00:20:17,875
Ha ! À ta place,
je compterais pas là-dessus.

482
00:20:20,500 --> 00:20:22,375
[grondement]

483
00:20:22,458 --> 00:20:24,333
[la musique inquiétante s'intensifie]

484
00:20:24,416 --> 00:20:26,791
En avant la mort et l'oblitération !

485
00:20:27,750 --> 00:20:29,666
[la musique s'efface]

486
00:20:31,416 --> 00:20:33,750
Euh ! Tout le monde ? Regardez !

487
00:20:33,833 --> 00:20:35,250
[musique dramatique]

488
00:20:35,333 --> 00:20:36,625
[cris]

489
00:20:36,708 --> 00:20:38,125
- [klaxon]
- [fracas]

490
00:20:38,208 --> 00:20:40,208
[hurlements]

491
00:20:40,291 --> 00:20:41,333
Je ne comprends pas.

492
00:20:41,416 --> 00:20:43,625
Je croyais que Chatan
avait arrêté l'apocalypse.

493
00:20:43,708 --> 00:20:46,458
Ha ! Quelqu'un a dû survivre
et appuyer sur le bouton !

494
00:20:46,541 --> 00:20:48,875
OK, gros minou,
la première fois que je t'ai prié,

495
00:20:48,958 --> 00:20:50,000
c'était un malentendu,

496
00:20:50,083 --> 00:20:52,416
mais cette fois, je le fais pour de vrai !

497
00:20:52,500 --> 00:20:55,083
Une bonne vieille prière pleine de foi.

498
00:20:55,166 --> 00:20:56,416
Oh, Seigneur…

499
00:20:57,458 --> 00:20:59,500
t'as intérêt à nous sauver de ce truc !

500
00:20:59,583 --> 00:21:02,791
J'aimerais bien,
mais il faut le détruire en orbite.

501
00:21:02,875 --> 00:21:04,708
Et aux dernières nouvelles,
je suis un chat

502
00:21:04,791 --> 00:21:06,500
et pas un dragon de l'espace.

503
00:21:06,583 --> 00:21:08,375
Un dragon de l'espace, tu dis ?

504
00:21:08,916 --> 00:21:10,458
Ho ! J'ai une idée !

505
00:21:10,541 --> 00:21:12,500
Qu'est-ce que c'est que cette horreur ?

506
00:21:12,583 --> 00:21:15,375
On dirait une navette Apollo
faite par une usine de jouets.

507
00:21:15,458 --> 00:21:18,416
Le problème, c'est qu'on n'a pas
assez de carburant pour le lancement.

508
00:21:18,500 --> 00:21:20,625
Si les fusées font 10 m de haut,
c'est pas pour rien.

509
00:21:20,708 --> 00:21:24,166
Chadieu, tu peux pas créer
un genre de… d'énergie sainte magique ?

510
00:21:24,250 --> 00:21:25,833
T'es pas un hub USB divin ?

511
00:21:25,916 --> 00:21:28,000
Pourquoi pas le pouvoir de l'amour ?

512
00:21:28,083 --> 00:21:31,250
Peut-être que si tout le monde
se mettait à t'aimer super fort,

513
00:21:31,333 --> 00:21:33,125
t'aurais des ailes d'anges
qui pousseraient.

514
00:21:33,208 --> 00:21:35,916
C'est d'ailleurs comme ça
qu'on gagne au jeu de plateau Twilight.

515
00:21:36,000 --> 00:21:38,708
Ce sont les deux choses
les plus stupides que j'ai jamais…

516
00:21:38,791 --> 00:21:42,375
Attendez. Des ailes d'ange, un hub USB.

517
00:21:42,458 --> 00:21:44,833
Marv, Travis, vous êtes des génies !

518
00:21:44,916 --> 00:21:45,875
[tonalité d'appel]

519
00:21:45,958 --> 00:21:47,500
Oh, Seigneur, c'est moi.

520
00:21:47,583 --> 00:21:49,666
Envoyez-moi les chérubins tout de suite !

521
00:21:49,750 --> 00:21:50,583
[tintement]

522
00:21:50,666 --> 00:21:52,750
[rire gêné] Hé, mon ami !

523
00:21:52,833 --> 00:21:55,083
On est vraiment désolés
de ce qui s'est passé.

524
00:21:55,166 --> 00:21:57,625
- On ne savait pas que…
- Bouclez-la ! Pas le temps pour ça.

525
00:21:57,708 --> 00:22:00,333
Vous êtes constitués
de pure énergie divine

526
00:22:00,416 --> 00:22:03,708
et pour une fois dans vos misérables vies,
vous allez me venir en aide.

527
00:22:04,291 --> 00:22:07,250
Je vous dirais bien que je vous aime,
mais on n'a pas le temps.

528
00:22:07,833 --> 00:22:09,875
De plus, je me sentirais bête
en y repensant

529
00:22:09,958 --> 00:22:13,333
et on aurait l'air fin en se disant
au revoir au téléphone. Allez, salut.

530
00:22:13,416 --> 00:22:14,583
Mmm… Ah !

531
00:22:14,666 --> 00:22:16,916
[musique épique]

532
00:22:26,333 --> 00:22:27,416
[la musique s'arrête]

533
00:22:27,500 --> 00:22:28,916
♪ Elle descend de la montagne ♪

534
00:22:29,000 --> 00:22:30,375
♪ Elle descend de la montagne ♪

535
00:22:30,458 --> 00:22:33,791
♪ Elle descend de la montagne à cheval ♪

536
00:22:33,875 --> 00:22:35,500
Yiha !

537
00:22:35,583 --> 00:22:37,416
[la musique épique reprend]

538
00:22:43,833 --> 00:22:44,958
Ha !

539
00:22:45,041 --> 00:22:48,250
L'Armageddon, c'est celle-ci !

540
00:22:48,333 --> 00:22:51,375
Oh, regardez ! Un petit chat.

541
00:22:51,458 --> 00:22:53,458
Bonjour, le petit chat mignon.

542
00:22:53,541 --> 00:22:55,166
Je suis excité comme une puce

543
00:22:55,250 --> 00:22:58,250
à l'idée d'atomiser
votre planète tout entière.

544
00:22:58,333 --> 00:23:00,666
Ou pas ! [hurle]

545
00:23:00,750 --> 00:23:03,000
[explosion, tonalité mystique]

546
00:23:03,083 --> 00:23:05,625
- [écho de l'explosion]
- [la musique s'arrête]

547
00:23:05,708 --> 00:23:06,833
Il a réussi !

548
00:23:06,916 --> 00:23:08,333
Chadieu nous a sauvés !

549
00:23:08,416 --> 00:23:12,333
- [exclamations de joie, rires]
- [Travis] Internet va pas mourir !

550
00:23:12,416 --> 00:23:14,291
[Greta] Attendez, où est Chadieu ?

551
00:23:14,375 --> 00:23:15,250
Est-ce qu'il est…

552
00:23:15,750 --> 00:23:18,000
- C'est… impossible.
- [musique triste]

553
00:23:19,625 --> 00:23:21,041
[cri lointain]

554
00:23:21,125 --> 00:23:22,208
[le cri se rapproche]

555
00:23:28,166 --> 00:23:30,083
[rit]

556
00:23:30,166 --> 00:23:31,208
J'ai réussi !

557
00:23:31,291 --> 00:23:34,958
Haha !
Je maîtrise parfaitement l'endoscopie !

558
00:23:35,041 --> 00:23:36,250
[tous] L'empathie !

559
00:23:36,333 --> 00:23:39,250
Oh, oui, oui, peu importe.
Vous voyez ce que je veux dire.

560
00:23:39,333 --> 00:23:43,166
Et j'y suis arrivé parce que
cette maudite famille s'est rapprochée.

561
00:23:43,250 --> 00:23:44,250
Chadieu a raison.

562
00:23:44,333 --> 00:23:47,666
On a réussi à travailler comme une équipe
et ça a fonctionné.

563
00:23:47,750 --> 00:23:50,083
Vous savez,
je vous ai toujours tous considérés

564
00:23:50,166 --> 00:23:52,875
comme la déco bonus
à l'arrière-plan de mes streams.

565
00:23:52,958 --> 00:23:55,083
Mais maintenant, je me rends compte
à quel point

566
00:23:55,166 --> 00:23:56,708
vous êtes cools et intéressants…

567
00:23:56,791 --> 00:24:00,791
Vous pouvez pas fermer vos gueules
et venir m'aider ? Le bébé veut sortir !

568
00:24:00,875 --> 00:24:02,625
- [grogne]
- [musique heavy metal]

569
00:24:02,708 --> 00:24:04,541
- [grondement de tonnerre]
- [crie]

570
00:24:04,625 --> 00:24:07,625
Cette fois, c'est la bonne !
Attention, planquez-vous !

571
00:24:07,708 --> 00:24:09,041
Il est en route.

572
00:24:09,125 --> 00:24:10,916
Attendez. Non !

573
00:24:11,000 --> 00:24:12,625
Ils sont en route !

574
00:24:13,458 --> 00:24:14,291
[hurle]

575
00:24:14,375 --> 00:24:16,958
[la musique devient cataclysmique]

576
00:24:17,916 --> 00:24:19,583
[miaulements]

577
00:24:22,666 --> 00:24:24,666
[les miaulements continuent]

578
00:24:31,541 --> 00:24:35,541
C'est ce qu'on appelle
avoir de la chatte !

579
00:24:35,625 --> 00:24:39,291
[la musique se termine
sur des notes dramatiques]

580
00:24:39,375 --> 00:24:42,041
[musique électro jazz rythmée]

581
00:25:23,625 --> 00:25:25,625
[la musique s'arrête]

