﻿1
00:00:19,833 --> 00:00:20,750
DIENTE A LA VENTA

2
00:00:26,500 --> 00:00:28,208
ÍNDICE DE DIENTES
CASA HIGGINS

3
00:00:36,125 --> 00:00:38,708
¡Toothy! Relájate.

4
00:00:38,791 --> 00:00:40,291
Soy yo, Dios.

5
00:00:41,416 --> 00:00:45,333
¿Dios? ¿En el cuerpo de un gato?
¿Usando pijamas de niño?

6
00:00:47,416 --> 00:00:50,458
Amigo, si quisieras
tener otra orgía de disfraces,

7
00:00:50,541 --> 00:00:52,958
hubiera traído el mío de Winnie Pooh.

8
00:00:53,041 --> 00:00:54,500
Perdón por engañarte.

9
00:00:54,583 --> 00:00:58,041
No abusaría del código dental,
pero necesito que me lleves.

10
00:00:58,125 --> 00:01:00,541
¿Que te lleve? ¿Adónde?

11
00:01:00,625 --> 00:01:03,875
Al cielo. Voy a recuperar mi trabajo.

12
00:01:03,958 --> 00:01:09,916
GATITOS EXPLOSIVOS

13
00:01:12,375 --> 00:01:15,500
Para resumir,
el cielo y el infierno se fusionan.

14
00:01:15,583 --> 00:01:19,958
Las juntas están eligiendo un nuevo CEO,
y debo anunciar que quiero ser yo.

15
00:01:20,041 --> 00:01:23,250
Sí. La fusión.
Ya están remodelando las oficinas.

16
00:01:23,333 --> 00:01:27,000
Convirtieron todos los baños
para que sean al aire libre.

17
00:01:27,083 --> 00:01:29,333
¿Qué? ¿También sabes de la fusión?

18
00:01:29,416 --> 00:01:31,250
¿Por qué Cheryl no me lo dijo?

19
00:01:31,333 --> 00:01:34,583
Por eso no mencioné
a ayudantes en la Biblia. Inútiles.

20
00:01:34,666 --> 00:01:37,833
Tal vez debería pedir el puesto
de CEO para mí.

21
00:01:37,916 --> 00:01:39,125
Tengo buenas ideas.

22
00:01:39,208 --> 00:01:44,458
Por ejemplo, ¿sabes del aliento matutino?
¿Y el aliento de la tarde?

23
00:01:45,208 --> 00:01:49,541
¿Y si pudieras quitarte la lengua
y frotarla en cosas para probarlas?

24
00:01:49,625 --> 00:01:51,750
A ver qué más. Tengo un…

25
00:01:51,833 --> 00:01:54,208
…por problemas fuera de la ciudad.

26
00:01:54,291 --> 00:01:57,958
Toma una azada por alma,
¿quién tuvo que caer…?

27
00:01:59,375 --> 00:02:02,208
Pero una pala cuesta diez
y solo tienes cinco.

28
00:02:02,291 --> 00:02:06,291
Necesito un trato que sea una ganga.
No me digas nada.

29
00:02:07,333 --> 00:02:10,333
No hay vergüenza del whisky
para el desayuno.

30
00:02:10,416 --> 00:02:12,583
No hay vergüenza en encontrar…

31
00:02:12,666 --> 00:02:14,166
RITMO EN MAYOREO

32
00:02:14,250 --> 00:02:15,083
EL MAYOREO

33
00:02:15,166 --> 00:02:17,916
Cómprale a tu esposa
ese collar de diamantes…

34
00:02:18,000 --> 00:02:18,833
PADRE

35
00:02:18,916 --> 00:02:22,416
El circonio cúbico
también será suficiente.

36
00:02:22,500 --> 00:02:24,708
Ella no se dará cuenta. Créanme.

37
00:02:25,583 --> 00:02:27,208
CONTROL DE ANIMALES

38
00:02:27,291 --> 00:02:29,208
¿Abbie? ¿Estás aquí?

39
00:02:31,708 --> 00:02:32,583
Hola, cariño.

40
00:02:32,666 --> 00:02:36,916
Este corgi se metió en el vestuario
y comió mi sostén deportivo favorito.

41
00:02:37,000 --> 00:02:37,833
¿Qué pasa?

42
00:02:37,916 --> 00:02:41,000
Compré esto para la cena.
A Greta le gusta el pollo

43
00:02:41,083 --> 00:02:44,625
y a Travis le gusta
todo lo que fue asesinado gráficamente.

44
00:02:44,708 --> 00:02:47,541
Pensé que tú y yo podíamos salir a cenar.

45
00:02:47,625 --> 00:02:50,083
¿Tal vez ese pub cerca
de la tienda de historietas?

46
00:02:50,166 --> 00:02:52,333
No puedo. Trabajaré hasta tarde.

47
00:02:52,416 --> 00:02:54,833
Una tienda rival robó a nuestro conserje

48
00:02:54,916 --> 00:02:57,333
y esos vómitos no se van a limpiar solos.

49
00:02:57,416 --> 00:02:58,916
¿Y mañana por la noche?

50
00:02:59,000 --> 00:03:01,500
Simposio de lanzamiento
de dados en el Game Café.

51
00:03:01,583 --> 00:03:05,000
¿No preferirías
una aventura romántica con tu esposa

52
00:03:05,083 --> 00:03:07,500
que jugar al Monopoly con extraños?

53
00:03:07,583 --> 00:03:10,291
Bueno, A, no me gusta el Monopoly.

54
00:03:10,375 --> 00:03:14,458
¿Un juego donde un sombrero puede ser
dueño de un hotel? Es demasiado.

55
00:03:14,541 --> 00:03:18,875
Y B, juego con extraños
porque dejaste de ir conmigo.

56
00:03:18,958 --> 00:03:21,666
Ya no te interesa todo lo que me gusta.

57
00:03:21,750 --> 00:03:23,875
Sí, porque no tengo doce años.

58
00:03:24,875 --> 00:03:29,416
A esos extraños de los que hablas
no les importa mi tatuaje de Hombre Araña.

59
00:03:29,500 --> 00:03:32,458
Les gusta la persona que soy.

60
00:03:38,083 --> 00:03:39,833
ENTRAR

61
00:03:42,291 --> 00:03:44,500
Sí, logro desbloqueado.

62
00:03:44,583 --> 00:03:47,375
Cincuenta mil dólares
en monedas de Beanie Baby.

63
00:03:49,250 --> 00:03:51,458
Hola, chicos. ¿Qué tal?

64
00:03:51,541 --> 00:03:54,583
¿Tenemos una pelea hoy
con otra pandilla que ignoro?

65
00:03:57,458 --> 00:03:59,291
¿Aidan? ¿Qué quieres?

66
00:03:59,375 --> 00:04:02,125
Cállate, niño rata hipócrita.

67
00:04:02,208 --> 00:04:05,875
Aidan me dijo que siempre
te burlas de mi conexión de internet.

68
00:04:05,958 --> 00:04:10,208
No es mi culpa.
Mi área solo tiene Spectrum.

69
00:04:10,291 --> 00:04:12,583
Aidan, esa fue una charla privada.

70
00:04:12,666 --> 00:04:16,916
Eres demasiado estúpido para entenderlo.
Te sacaremos de nuestro equipo.

71
00:04:25,416 --> 00:04:27,458
¿Incluso tú, KingBallSack?

72
00:04:35,125 --> 00:04:36,291
PREPARATORIA HORKVILLE

73
00:04:39,208 --> 00:04:41,125
¿Pusiste al equipo en mi contra?

74
00:04:41,208 --> 00:04:43,416
Pasé tiempo en la corte familiar y sé

75
00:04:43,500 --> 00:04:46,166
que la custodia depende
del que actúe primero.

76
00:04:46,250 --> 00:04:48,458
Excepto que ambas partes la rechacen,

77
00:04:48,541 --> 00:04:51,500
entonces la taquígrafa te lleva a tu casa.

78
00:04:51,583 --> 00:04:54,625
Acéptalo, yo gané y tú perdiste, imbécil.

79
00:04:54,708 --> 00:04:58,458
¡Pelea!

80
00:04:59,083 --> 00:04:59,916
¡Golpéalo!

81
00:05:00,000 --> 00:05:03,291
- ¡Pelea!
- No peleo.

82
00:05:04,000 --> 00:05:06,250
Hago el amor, no la guerra.

83
00:05:32,208 --> 00:05:35,916
¿En serio? Juro que son los rellenos.

84
00:05:46,875 --> 00:05:48,125
Esperen.

85
00:05:48,833 --> 00:05:50,833
¡Dios! Hola, solo estábamos…

86
00:05:50,916 --> 00:05:53,250
Sé exactamente qué estabas por hacer.

87
00:05:53,750 --> 00:05:57,291
Me enviaste a la Tierra para alejarme
y negociar una fusión.

88
00:05:57,375 --> 00:06:01,000
- ¿No?
- Bien. Nos atrapaste.

89
00:06:01,083 --> 00:06:04,000
Pero eso no invalida
nuestra razón para enviarte.

90
00:06:04,083 --> 00:06:07,583
Exacto. Llevas años haciéndolo a medias.

91
00:06:07,666 --> 00:06:10,750
Y mira lo que hacen los humanos
si los deja solos.

92
00:06:10,833 --> 00:06:14,333
Pasaron una década
acomodando dulces en sus teléfonos.

93
00:06:14,416 --> 00:06:15,666
¿Sabes qué?

94
00:06:19,333 --> 00:06:20,166
Tienes razón.

95
00:06:21,583 --> 00:06:24,916
Vi humanos desviándose, y no me importó.

96
00:06:25,666 --> 00:06:27,875
Pero algo pasó en la Tierra.

97
00:06:27,958 --> 00:06:31,500
Al principio, ayudaba a los humanos
a volver al cielo.

98
00:06:31,583 --> 00:06:37,708
Después de un tiempo, comencé a ayudarlos
porque realmente me importaban.

99
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
¿Todos los humanos?

100
00:06:41,083 --> 00:06:43,875
¿Y los que se quitan
los zapatos en los aviones?

101
00:06:43,958 --> 00:06:46,291
Por loco que parezca, sí.

102
00:06:46,916 --> 00:06:50,625
Tienes que preocuparte
por estos idiotas si los vas a ayudar,

103
00:06:50,708 --> 00:06:53,041
y yo soy el único que lo hace.

104
00:06:53,125 --> 00:06:57,125
Así que, deberían elegirme
como el nuevo líder.

105
00:06:57,208 --> 00:07:00,208
¿Qué? ¡No! ¡Por él estamos en este lío!

106
00:07:00,291 --> 00:07:03,708
- Contrátenme y podremos…
- Deberíamos considerarlo.

107
00:07:04,416 --> 00:07:07,291
Propongo hacer lo que los dioses han hecho

108
00:07:07,375 --> 00:07:10,541
para controlar del universo
durante millones de años.

109
00:07:10,625 --> 00:07:12,375
¡Los Juegos Divinos!

110
00:07:13,750 --> 00:07:16,333
- No es cierto.
- Hace años que no se hacen.

111
00:07:16,416 --> 00:07:18,333
- Piensa en los ratings.
- Tan bárbaro.

112
00:07:18,416 --> 00:07:19,875
Destrucción garantizada.

113
00:07:19,958 --> 00:07:21,833
¿Nos das un momento?

114
00:07:24,250 --> 00:07:25,916
¿Qué diablos estás haciendo?

115
00:07:26,583 --> 00:07:30,541
Belcebú, nadie en el infierno te respeta.

116
00:07:30,625 --> 00:07:34,125
¿Recuerdas las heces en el capó
de tu auto en el estacionamiento?

117
00:07:34,833 --> 00:07:36,916
Un tipo de contabilidad lo hizo.

118
00:07:37,000 --> 00:07:39,458
¡Me dijiste
que una gárgola tenía el colon irritable!

119
00:07:39,541 --> 00:07:43,625
Y no te respetan
porque te dieron este trabajo.

120
00:07:43,708 --> 00:07:46,916
Si no te enfrentas
a una competencia legítima,

121
00:07:47,000 --> 00:07:49,125
será más de lo mismo.

122
00:07:49,208 --> 00:07:52,791
Está decidido. Competirán.

123
00:07:53,458 --> 00:07:56,416
No olvides la otra tradición
de los Juegos Divinos,

124
00:07:56,500 --> 00:07:58,125
el consejero mortal.

125
00:07:58,208 --> 00:08:02,958
Cada dios concursante debe trabajar
junto a un mortal de su elección.

126
00:08:03,041 --> 00:08:06,208
Bien, aquí vamos.
El clásico sistema bipartidista.

127
00:08:06,291 --> 00:08:08,125
¿Por qué no lo cambian?

128
00:08:08,208 --> 00:08:11,375
¿Incluyan a una entusiasta
de la ortodoncia con ideas nuevas?

129
00:08:11,458 --> 00:08:13,375
Ay, por favor… Bien.

130
00:08:13,458 --> 00:08:17,958
Permitiremos también a otros candidatos.
¡Que se sepa en todo el universo!

131
00:08:18,041 --> 00:08:21,083
¡Que empiecen los Juegos Divinos!

132
00:08:21,166 --> 00:08:23,083
¡Empiecen!

133
00:08:26,541 --> 00:08:28,166
¡Empiecen!

134
00:08:28,708 --> 00:08:29,708
MATAR

135
00:08:29,791 --> 00:08:31,541
¡Empiecen!

136
00:08:31,625 --> 00:08:33,458
ME ENCANTA

137
00:08:34,666 --> 00:08:35,666
¡SALSA DE BURRO!

138
00:08:36,333 --> 00:08:38,291
¡Empiecen!

139
00:08:38,916 --> 00:08:41,416
Tienen una hora para volver a la Tierra,

140
00:08:41,500 --> 00:08:45,333
elegir a su consejero mortal
y regresar a los juegos.

141
00:08:51,833 --> 00:08:53,750
¿Podría haber más baches?

142
00:08:53,833 --> 00:08:56,083
Es lo primero que arreglaré como CEO.

143
00:08:56,166 --> 00:08:59,333
Eso y el hedor allá arriba,
es como una fresa podrida.

144
00:08:59,416 --> 00:09:03,958
Sí, un hada murió en un aire acondicionado
hace unos años, aún no lo hallamos.

145
00:09:04,041 --> 00:09:07,541
Qué conveniente que cuando
estás por perder tu trabajo

146
00:09:07,625 --> 00:09:09,166
ya te preocupa la Tierra.

147
00:09:09,250 --> 00:09:13,041
Tú inventaste la peste
porque querías reducir tu horario.

148
00:09:13,125 --> 00:09:16,416
Tú me engañaste
para mostrarte cómo hacer un trabajo

149
00:09:16,500 --> 00:09:18,500
para el que estás poco calificada.

150
00:09:18,583 --> 00:09:21,458
Tú, señora, eres la Kelly de mi Regis.

151
00:09:22,625 --> 00:09:23,625
Peleemos.

152
00:09:23,708 --> 00:09:27,166
Voy a ganar esto
y evitaré que arruines mi creación,

153
00:09:27,250 --> 00:09:28,416
pase lo que pase.

154
00:09:29,208 --> 00:09:33,583
Y ahora, necesito encontrar al mejor
y más inteligente humano de la Tierra.

155
00:09:33,666 --> 00:09:36,291
Tal vez un neurocirujano
o un físico nuclear.

156
00:09:36,375 --> 00:09:38,791
O el tipo de Papa John's, ya sabes quién.

157
00:09:38,875 --> 00:09:41,500
Luce como Drácula con bótox,
luego se ahogó.

158
00:09:41,583 --> 00:09:44,583
¿En qué estás trabajando?

159
00:09:44,666 --> 00:09:48,500
En combatir el cambio climático.
Crío a una ardilla que absorbe carbono.

160
00:09:48,583 --> 00:09:51,166
Lo difícil es lograr que ella
se aparee con un árbol.

161
00:09:52,000 --> 00:09:55,166
- Pero tengo una solución.
- Dios, eres tan lista.

162
00:09:55,250 --> 00:09:57,958
Además, me encanta ese atuendo.
¿De dónde es?

163
00:09:58,916 --> 00:10:01,583
Escucha. El cielo y el infierno
se fusionarán.

164
00:10:01,666 --> 00:10:05,458
Elegirán un nuevo CEO
usando una antigua competencia de dioses.

165
00:10:05,541 --> 00:10:07,958
Enfrentaré al Gatísimo y a algunos otros.

166
00:10:08,041 --> 00:10:10,833
Cada uno de nosotros
tendrá un asesor humano,

167
00:10:10,916 --> 00:10:13,000
y quiero que tú seas la mía.

168
00:10:13,083 --> 00:10:15,166
¿Por qué ayudarte y no al Gatísimo?

169
00:10:15,250 --> 00:10:18,875
Bueno, tengo una licenciatura
en astucia y engaño.

170
00:10:18,958 --> 00:10:20,000
¿De dónde?

171
00:10:20,083 --> 00:10:22,208
- La Universidad de Arizona.
- Paso.

172
00:10:22,291 --> 00:10:26,250
¿Y si te pongo en la junta?
Reescribirías las leyes de la física,

173
00:10:26,333 --> 00:10:30,916
o crearías esas ardillas de carbono
al hacer más cachondos a los árboles.

174
00:10:31,416 --> 00:10:35,000
Eres una buena candidata
y el Gatísimo no ha sido buen líder,

175
00:10:35,083 --> 00:10:37,041
y me gustó cuando me sobornaste.

176
00:10:37,125 --> 00:10:38,083
Bien, me apunto.

177
00:10:39,916 --> 00:10:41,125
¿Qué rayos fue eso?

178
00:10:41,208 --> 00:10:42,416
HACE UNOS SEGUNDOS…

179
00:10:43,416 --> 00:10:45,500
¿VAMOS A JUNTARNOS?

180
00:10:46,708 --> 00:10:49,166
OYE, IMBÉCIL, RESPÓNDEME.

181
00:10:50,250 --> 00:10:51,458
¡TIENES UNA MENCIÓN!

182
00:10:52,875 --> 00:10:54,750
TENDENCIA
HORKER PORKER GOLPEA A TONTO

183
00:10:57,125 --> 00:10:59,833
HORKY PORKER ES EL PEOR ABUSÓN
ES UN ENFERMO

184
00:10:59,916 --> 00:11:02,166
¡ARRUINA ESTE MONSTRUO!
#JUSTICIAPORLARAYA

185
00:11:02,250 --> 00:11:05,166
SUPERTIENDA EL MAYOREO

186
00:11:07,166 --> 00:11:08,416
TRABAJO

187
00:11:10,875 --> 00:11:12,291
ANIVERSARIO DE BODAS

188
00:11:12,375 --> 00:11:13,250
CONFLICTO

189
00:11:17,083 --> 00:11:20,583
PARA: ABBIE, GRETA, TRAVIS
TAL VEZ PODEMOS SALIR JUNTOS…

190
00:11:23,750 --> 00:11:25,125
¿Marvilloso Bulkington?

191
00:11:25,708 --> 00:11:28,083
Somos el agente Tatum y el agente Brown.

192
00:11:28,166 --> 00:11:29,583
Somos federales.

193
00:11:29,666 --> 00:11:32,708
¿Federales? ¿Como agentes del FBI?

194
00:11:32,791 --> 00:11:34,750
¿Dijimos FBI?

195
00:11:34,833 --> 00:11:38,250
No, somos de la Administración
de Drogas y Alimentos.

196
00:11:38,333 --> 00:11:41,708
También somos agentes federales.
El FBI no es dueño de esa palabra,

197
00:11:41,791 --> 00:11:44,958
Tenemos razones para creer
que el pollo orgánico que venden aquí

198
00:11:45,041 --> 00:11:46,458
es carne de paloma.

199
00:11:46,541 --> 00:11:49,375
¿Qué? Eso es absurdo. Solo estaba…

200
00:11:50,666 --> 00:11:52,083
Eso no es todo.

201
00:11:52,166 --> 00:11:55,125
También tenemos razones para creer
que El Mayoreo está involucrado

202
00:11:55,208 --> 00:11:57,125
en todo tipo de delitos.

203
00:11:57,208 --> 00:12:02,375
Lavado de dinero, falsificación de queso,
altavoces insoportables,

204
00:12:02,458 --> 00:12:04,625
¡una iluminación poco favorecedora!

205
00:12:04,708 --> 00:12:06,958
¿Esos últimos son crímenes?

206
00:12:08,458 --> 00:12:10,958
Parece que tenemos
un abogado con nosotros.

207
00:12:11,041 --> 00:12:14,833
Bueno, abogado, le informo
que esos son cargos inventados,

208
00:12:14,916 --> 00:12:16,333
que son los peores.

209
00:12:16,916 --> 00:12:21,000
Pero consideraremos retirarlos,
si está dispuesto a… cooperar.

210
00:12:21,083 --> 00:12:22,625
¿Yo? ¿Cooperar?

211
00:12:22,708 --> 00:12:26,458
Bueno, señor Bulkington, es el CEO, ¿no?

212
00:12:26,541 --> 00:12:29,083
Entonces, la responsabilidad es suya.

213
00:12:29,166 --> 00:12:31,833
Tenemos una orden
para registrar las instalaciones,

214
00:12:31,916 --> 00:12:35,291
y… ¡no la hiciste firmar!

215
00:12:36,041 --> 00:12:39,666
¿Ahora estoy a cargo del grupo a capela
y hacer que firmen las órdenes?

216
00:12:39,750 --> 00:12:41,125
Esto es incómodo,

217
00:12:41,208 --> 00:12:45,333
pero no estaría dispuesto
a dejarnos mirar sin una orden judicial.

218
00:12:45,416 --> 00:12:48,625
¿O sí? ¿Para… hacernos un favor?

219
00:12:50,458 --> 00:12:53,083
- ¿No?
- Regresaremos en la mañana.

220
00:12:53,708 --> 00:12:55,208
SUPERTIENDA EL MAYOREO

221
00:12:58,958 --> 00:12:59,875
Ay, no.

222
00:12:59,958 --> 00:13:03,625
Hay otro recibo escrito a mano
de El Mayoreo a Herb Bulkington.

223
00:13:03,708 --> 00:13:07,791
Es por diez mil copias
de un álbum llamado Ritmo en mayoreo.

224
00:13:07,875 --> 00:13:12,250
Y mejor siéntate para esto: la tienda pagó
un millón de dólares por él.

225
00:13:12,333 --> 00:13:14,333
Bueno, es muy agradable al oído.

226
00:13:14,416 --> 00:13:17,958
Esto es malo.
Los federales regresarán por la mañana.

227
00:13:18,041 --> 00:13:22,166
Si hay algo que incrimina a El Mayoreo,
debemos encontrarlo antes de…

228
00:13:23,333 --> 00:13:26,000
Hola, cariño. Traje helado.

229
00:13:26,500 --> 00:13:27,750
Vaya. ¿Qué pasó aquí?

230
00:13:27,833 --> 00:13:29,416
SIEMPRE CANTIDAD SOBRE CALIDAD

231
00:13:29,500 --> 00:13:33,000
Nada que debas sentirte obligado
a reconocer bajo juramento.

232
00:13:33,083 --> 00:13:36,875
Así es como papá tenía su oficina.
¿No es cierto, Percy?

233
00:13:36,958 --> 00:13:40,500
Nunca he estado en esta oficina,
ni estoy aquí ahora. Disculpen.

234
00:13:42,875 --> 00:13:44,083
¿Y eso?

235
00:13:44,166 --> 00:13:47,583
Conoces a Percy. Perdió su brazo
en un compactador de basura.

236
00:13:47,666 --> 00:13:50,416
Perdió la cabeza
al inhalar enchufes de Glade.

237
00:13:50,500 --> 00:13:52,958
No es un buen momento. Deberías irte.

238
00:13:53,041 --> 00:13:55,583
Marv, cariño, te debo una disculpa.

239
00:13:55,666 --> 00:13:57,833
Aceptada. Bien, debo seguir…

240
00:13:59,708 --> 00:14:00,958
Cuando nos casamos,

241
00:14:01,041 --> 00:14:04,208
pensé que seríamos una de esas parejas
divertidas y emocionantes.

242
00:14:04,291 --> 00:14:08,458
Como el Sr. y la Sra. Smith,
o Bones y su novio con la cara gigante.

243
00:14:08,541 --> 00:14:10,041
Y con el tiempo,

244
00:14:10,125 --> 00:14:14,375
me frustré porque no estaba logrando
la Misión Matrimonio Perfecto.

245
00:14:14,458 --> 00:14:18,041
Y ahora,
veo todo lo que nos hemos distanciado.

246
00:14:18,125 --> 00:14:22,291
Pero quiero que nos volvamos a acercar
porque te quiero.

247
00:14:25,791 --> 00:14:28,250
Bien. Conduce con cuidado. Adiós.

248
00:14:32,875 --> 00:14:35,750
4 POR 1
"PAQUETE FAMILIAR"

249
00:14:37,041 --> 00:14:39,041
ARENA PARA GATOS

250
00:14:40,291 --> 00:14:42,625
JARDINERÍA

251
00:14:52,625 --> 00:14:55,041
No debí almorzar tacos coreanos.

252
00:15:11,125 --> 00:15:13,500
Ay, ¿puedes venir de una vez?

253
00:15:17,625 --> 00:15:22,208
Por última vez, ¡no quiero estar
en una estúpida competencia!

254
00:15:22,291 --> 00:15:25,625
Hay una petición en línea
para revocarme la ciudadanía.

255
00:15:25,708 --> 00:15:27,083
¿Adónde iría?

256
00:15:27,166 --> 00:15:30,916
No hablo nada de español,
y apenas puedo hablar cubano.

257
00:15:34,750 --> 00:15:36,416
EL MININO DE LAS TINIEBLAS

258
00:15:36,500 --> 00:15:38,458
Ahora, escúchame, jovencito.

259
00:15:38,541 --> 00:15:42,875
Tienes todo lo que necesitamos
para ganar esto. Eres bueno en los juegos.

260
00:15:42,958 --> 00:15:48,833
Estás libre por las próximas dos horas.
Estás cerca de mí. ¡Puedes lograrlo!

261
00:15:48,916 --> 00:15:50,041
¿Qué dices?

262
00:15:53,416 --> 00:15:54,958
Arriba.

263
00:15:55,041 --> 00:15:57,333
EL GATÍSIMO

264
00:16:01,666 --> 00:16:07,750
¡Juegos Divinos!

265
00:16:08,958 --> 00:16:12,041
¡Juegos Divinos!

266
00:16:15,000 --> 00:16:16,208
AGRANDA ESTO

267
00:16:26,041 --> 00:16:28,250
Rodolfo, con tu nariz tan brillante,

268
00:16:28,833 --> 00:16:31,791
esta noche,
mis puños quisiera presentarte.

269
00:16:31,875 --> 00:16:35,500
Por tu bien, ojalá haya
una buena funeraria en Flavortown.

270
00:16:44,500 --> 00:16:47,416
¡Bienvenidos a los Juegos Divinos!

271
00:16:47,500 --> 00:16:53,500
La prueba definitiva de las calificaciones
de una deidad en mente y espíritu.

272
00:16:53,583 --> 00:16:55,250
¡Que empiece la competencia!

273
00:17:15,208 --> 00:17:17,250
¡BIEN HECHO!

274
00:17:24,583 --> 00:17:26,125
Buen consejo, Travis.

275
00:17:33,125 --> 00:17:36,791
Qué extraño, sin pensarlo,
sentí la necesidad de salvarte.

276
00:17:36,875 --> 00:17:38,041
ME ENCANTA MATAR

277
00:17:51,208 --> 00:17:52,208
EL ÚLTIMO EN PIE

278
00:17:52,291 --> 00:17:54,833
¡Juegos Divinos!

279
00:17:54,916 --> 00:17:56,708
RONDA 1
BALA EN EXTINCIÓN

280
00:18:05,583 --> 00:18:08,166
Así no. ¡Otra vez no!

281
00:18:09,541 --> 00:18:10,375
RONDA 2

282
00:18:10,458 --> 00:18:11,833
EL GRAN PASTELERO BRITÁNICO

283
00:18:16,875 --> 00:18:19,833
- ¿El Gran Pastelero Británico?
- A los humanos les encanta.

284
00:18:19,916 --> 00:18:21,708
Creo que es como una manta acogedora

285
00:18:21,791 --> 00:18:25,750
cuando tu planeta está lleno de incendios
forestales y de viruela del mono…

286
00:18:34,208 --> 00:18:35,791
MININO Y GRETA: PUNTUACIÓN 10/10

287
00:18:35,875 --> 00:18:37,416
EL ÚLTIMO EN PIE

288
00:18:37,500 --> 00:18:38,333
RONDA 3

289
00:18:38,416 --> 00:18:39,333
CREAR UNA MARAVILLA

290
00:18:40,875 --> 00:18:43,250
PARQUE DEL GRAN CAÑÓN

291
00:18:43,333 --> 00:18:46,583
MONTE EVEREST

292
00:18:46,666 --> 00:18:48,750
LA GRAN BARRERA DE DIENTES

293
00:18:51,166 --> 00:18:52,875
EL ÚLTIMO EN PIE

294
00:18:55,041 --> 00:18:56,875
RONDA 4
LUCHA EN GELATINA

295
00:18:57,958 --> 00:18:58,791
¡Sí!

296
00:19:05,416 --> 00:19:06,541
¡Flavortown!

297
00:19:07,291 --> 00:19:08,500
¡Salsa de burro!

298
00:19:15,958 --> 00:19:17,791
RONDA 5
PICANTES

299
00:19:17,875 --> 00:19:18,791
LECHE

300
00:19:18,875 --> 00:19:19,833
LECHE

301
00:19:19,916 --> 00:19:21,041
GRITOS LÍQUIDOS HUMANOS

302
00:19:21,125 --> 00:19:22,625
TRASERO DE LAVA

303
00:19:34,833 --> 00:19:36,250
Eso es todo, amigos.

304
00:19:36,333 --> 00:19:39,125
Nuestros últimos dos competidores
que competirán en la final

305
00:19:39,208 --> 00:19:40,416
por todas las canicas.

306
00:19:40,500 --> 00:19:44,583
Tomaremos un breve intermedio,
llenen sus cervezas de 16 dólares.

307
00:19:44,666 --> 00:19:46,083
No querrán perdérselo.

308
00:19:46,791 --> 00:19:47,708
¡Sí!

309
00:19:47,791 --> 00:19:48,750
TRASERO DE LAVA

310
00:19:55,041 --> 00:19:56,625
LECHE

311
00:19:56,708 --> 00:19:58,166
SUPERTIENDA EL MAYOREO

312
00:20:00,875 --> 00:20:02,166
CONTROL DE ANIMALES

313
00:20:02,250 --> 00:20:03,375
¿Abbie?

314
00:20:07,375 --> 00:20:08,500
¿Quién está ahí?

315
00:20:15,500 --> 00:20:16,666
¿Herb?

316
00:20:16,750 --> 00:20:19,916
Dios, qué año tuvimos.

317
00:20:20,000 --> 00:20:24,000
Un minuto te desmayas con una DiGiorno
en el horno e incendias el cielo,

318
00:20:24,083 --> 00:20:26,750
y al siguiente estás compitiendo
para volver a ser el CEO.

319
00:20:26,833 --> 00:20:29,458
¿Cómo llegaste tan lejos
en la competencia?

320
00:20:29,541 --> 00:20:31,500
En primer lugar, la fe en mí.

321
00:20:31,583 --> 00:20:35,750
Soy bueno, y no me exijo más
de lo que puedo dar en un día.

322
00:20:35,833 --> 00:20:38,333
También estoy tomando esteroides

323
00:20:38,416 --> 00:20:41,291
para tratar los gusanos que tengo
de limpiarme los genitales.

324
00:20:42,041 --> 00:20:43,375
Genial.

325
00:20:43,875 --> 00:20:47,291
Y Belcebú, un gran año
para el infierno también.

326
00:20:47,375 --> 00:20:50,083
Lanzaste un nuevo vodka sin alcohol.

327
00:20:50,166 --> 00:20:52,375
Su compañía, Spirit Airlines,

328
00:20:52,458 --> 00:20:54,958
comenzó a empacar a niños
en compartimentos superiores.

329
00:20:55,041 --> 00:20:58,166
Luego, te envían a la Tierra
en el cuerpo de un gato.

330
00:20:58,250 --> 00:21:01,125
Tengo que preguntar,
¿quién te vistió esta noche?

331
00:21:01,208 --> 00:21:04,041
¿Hablas en serio?
¿Eso es lo que me preguntas?

332
00:21:04,125 --> 00:21:06,041
Bien, ya la tenemos. Gracias.

333
00:21:06,541 --> 00:21:07,958
¡Sí!

334
00:21:08,041 --> 00:21:10,458
JUEGOS DIVINOS

335
00:21:10,541 --> 00:21:12,541
- Buen trabajo.
- Igualmente.

336
00:21:13,125 --> 00:21:16,041
Pase lo que pase, si gano,

337
00:21:16,125 --> 00:21:19,083
siempre habrá un lugar para ti
en la compañía.

338
00:21:19,166 --> 00:21:22,125
- ¿Sabes algo de Recursos Humanos?
- No seas idiota.

339
00:21:22,208 --> 00:21:24,625
No puedes tenerme cerca
si estás dirigiendo las cosas

340
00:21:24,708 --> 00:21:25,666
y viceversa.

341
00:21:26,166 --> 00:21:28,125
Así que esto es…

342
00:21:28,208 --> 00:21:31,083
Sí, esto es todo…

343
00:21:31,791 --> 00:21:33,791
Todo.

344
00:21:35,416 --> 00:21:36,541
Bien. Concentrémonos.

345
00:21:36,625 --> 00:21:39,333
Revisé todas las competencias
en los anales.

346
00:21:39,416 --> 00:21:42,625
En general, el evento final
es un desafío en equipo con tu asesor.

347
00:21:42,708 --> 00:21:45,875
Hércules se asoció con un pterodáctilo
que le comió las piernas.

348
00:21:45,958 --> 00:21:47,375
Creo que deberíamos…

349
00:21:49,041 --> 00:21:50,541
¿Por qué sigues vomitando?

350
00:21:50,625 --> 00:21:53,416
No sé. Hace tiempo que me siento mal.

351
00:21:53,500 --> 00:21:56,750
Vomito mucho, me duelen los pezones
y están descoloridos.

352
00:21:56,833 --> 00:22:00,583
Estoy hinchada. No tuve el período.
Debe ser un virus.

353
00:22:01,166 --> 00:22:02,375
¿O estás embarazada?

354
00:22:02,458 --> 00:22:05,875
Ese íncubo te explicó mal
lo de los pájaros y las abejas.

355
00:22:06,458 --> 00:22:09,000
¿Embarazada? Eso es una locura.

356
00:22:09,083 --> 00:22:11,916
No puedo estar embarazada. Ni siquiera he…

357
00:22:12,000 --> 00:22:13,208
Ay, no.

358
00:22:21,500 --> 00:22:23,166
Dios mío.

359
00:23:15,166 --> 00:23:18,083
Subtítulos: Lucienne Cambón

360
00:23:18,166 --> 00:23:19,291
GATITOS EXPLOSIVOS

