﻿1
00:00:19,833 --> 00:00:20,750
DENTE POR $

2
00:00:26,500 --> 00:00:28,208
NOVO DENTE DETECTADO

3
00:00:36,125 --> 00:00:38,708
Dentinho, calma!

4
00:00:38,791 --> 00:00:40,291
Sou eu, Deus.

5
00:00:41,416 --> 00:00:45,333
Deus? Em um corpo de gato
e usando pijama infantil?

6
00:00:47,416 --> 00:00:50,458
Se eu soubesse que queria
outra orgia à fantasia,

7
00:00:50,541 --> 00:00:52,958
teria trazido minha fantasia
de Ursinho Pooh.

8
00:00:53,041 --> 00:00:54,500
Desculpe ter te enganado.

9
00:00:54,583 --> 00:00:58,041
Sempre respeito o código do dente,
mas preciso de uma carona.

10
00:00:58,125 --> 00:01:00,541
Uma carona? Para onde?

11
00:01:00,625 --> 00:01:03,875
Para o Céu.
Preciso reconquistar meu trabalho.

12
00:01:12,375 --> 00:01:15,500
Resumindo, o Céu e o Inferno
estão se fundindo.

13
00:01:15,583 --> 00:01:18,291
Os conselhos vão escolher
um novo presidente,

14
00:01:18,375 --> 00:01:19,833
e preciso me candidatar.

15
00:01:19,916 --> 00:01:23,250
Pode crer, a fusão.
Já estão reformando os escritórios.

16
00:01:23,333 --> 00:01:27,000
Todos os banheiros estão virando
experiências ao ar livre.

17
00:01:27,083 --> 00:01:29,333
Quê? Também está sabendo da fusão?

18
00:01:29,416 --> 00:01:31,250
Por que a Cheryl não me contou?

19
00:01:31,333 --> 00:01:34,583
Por isso não creditei
assistentes na Bíblia. Inúteis.

20
00:01:34,666 --> 00:01:37,833
Ei, talvez eu também
deva me candidatar a presidente!

21
00:01:37,916 --> 00:01:41,208
Tenho ideias incríveis.
Sabe o bafo matinal das pessoas?

22
00:01:41,291 --> 00:01:44,458
Que tal criar um bafo vespertino também?

23
00:01:45,208 --> 00:01:49,541
Outra: e se desse pra tirar a língua
e passar nas coisas pra sentir o gosto?

24
00:01:49,625 --> 00:01:51,750
O que mais? Vamos ver…

25
00:01:51,833 --> 00:01:54,208
…por broncas fora da cidade

26
00:01:54,291 --> 00:01:57,958
Dê sua alma na enxada
Que precisava cair…

27
00:01:58,041 --> 00:01:58,875
PRESIDENTE

28
00:01:59,375 --> 00:02:02,208
Mas uma pá custa dez
E você só tem cinco

29
00:02:02,291 --> 00:02:06,291
Tanto desconto é quase roubo
Não me venha com essa

30
00:02:07,333 --> 00:02:12,583
Tudo bem tomar uísque no café da manhã
Tudo bem você querer pechinchar…

31
00:02:12,666 --> 00:02:14,166
RITMO NA BULK

32
00:02:14,916 --> 00:02:17,916
Um colar de diamantes
Para sua esposa deve comprar

33
00:02:18,000 --> 00:02:18,833
PAI

34
00:02:18,916 --> 00:02:22,416
Mas um de zircônia cúbica
Já deve bastar

35
00:02:22,500 --> 00:02:24,541
Ela nem perceberá
Acreditem, caras

36
00:02:25,583 --> 00:02:27,208
CONTROLE DE ANIMAIS

37
00:02:27,291 --> 00:02:29,208
Abbie? Está aqui?

38
00:02:31,708 --> 00:02:32,625
Oi, amor.

39
00:02:32,708 --> 00:02:34,916
Este corgi entrou no nosso vestiário

40
00:02:35,000 --> 00:02:36,916
e comeu meu top favorito.

41
00:02:37,000 --> 00:02:37,833
E aí?

42
00:02:37,916 --> 00:02:39,083
Eu trouxe o jantar.

43
00:02:39,166 --> 00:02:41,000
Pensei: a Greta gosta de frango

44
00:02:41,083 --> 00:02:44,625
e o Travis, de coisas que foram
brutalmente assassinadas.

45
00:02:45,375 --> 00:02:50,083
Pensei que podíamos sair pra jantar.
Que tal o pub perto da loja de quadrinhos?

46
00:02:50,166 --> 00:02:52,333
Não dá. Preciso trabalhar até tarde.

47
00:02:52,416 --> 00:02:54,833
A loja rival roubou nosso zelador,

48
00:02:54,916 --> 00:02:57,333
e o vômito não vai se limpar sozinho.

49
00:02:57,416 --> 00:02:58,916
E amanhã à noite?

50
00:02:59,000 --> 00:03:01,500
Tem o simpósio de dados
no café dos gamers.

51
00:03:01,583 --> 00:03:05,208
Não prefere ter uma noite de aventura
e romance com sua esposa

52
00:03:05,291 --> 00:03:07,500
a jogar Monopoly com estranhos?

53
00:03:07,583 --> 00:03:10,291
Primeiro, não suporto Monopoly.

54
00:03:10,375 --> 00:03:14,375
Um jogo em que uma cartola
pode ter um hotel? Foram longe demais.

55
00:03:14,458 --> 00:03:18,875
Segundo, só jogo com estranhos
porque você parou de ir comigo.

56
00:03:18,958 --> 00:03:21,666
Deixou de curtir tudo que eu gosto.

57
00:03:21,750 --> 00:03:23,875
Pois é, não tenho 12 anos.

58
00:03:24,875 --> 00:03:27,041
Sabe os estranhos que você falou?

59
00:03:27,125 --> 00:03:29,416
Não ligam se eu tatuar
o Homem Aranha com henna.

60
00:03:29,500 --> 00:03:32,458
Porque eles realmente gostam
de quem eu sou.

61
00:03:38,083 --> 00:03:39,833
ENTRE

62
00:03:42,291 --> 00:03:44,500
Isso! Conquista desbloqueada.

63
00:03:44,583 --> 00:03:47,291
Vale cinquenta mil
em NFTs de Beanie Babies.

64
00:03:49,250 --> 00:03:51,458
E aí, meninos? Qual foi?

65
00:03:51,541 --> 00:03:54,583
Hoje tem confusão com outra gangue,
e eu não soube?

66
00:03:54,666 --> 00:03:55,833
ARMAZ

67
00:03:57,541 --> 00:03:59,291
Aidan? O que você quer?

68
00:03:59,375 --> 00:04:02,166
Cala essa boca, ratazana duas caras.

69
00:04:02,250 --> 00:04:05,875
O Aidan me contou que você faz graça
da minha conexão fraca.

70
00:04:05,958 --> 00:04:10,208
Que culpa eu tenho
se na minha casa só pega Spectrum?

71
00:04:10,291 --> 00:04:12,583
Aidan, eu te falei isso em segredo!

72
00:04:12,666 --> 00:04:16,916
Você é burro e não entendeu.
Está expulso da nossa equipe.

73
00:04:22,541 --> 00:04:23,375
SACODEAÇO

74
00:04:24,458 --> 00:04:25,333
O_TRAVISTIDO

75
00:04:25,416 --> 00:04:27,458
Até você, SacoDeAço?

76
00:04:30,416 --> 00:04:32,666
KKKKK

77
00:04:35,125 --> 00:04:36,291
COLÉGIO HORKVILLE

78
00:04:39,166 --> 00:04:41,125
Colocou toda a equipe contra mim?

79
00:04:41,208 --> 00:04:46,166
Disputa familiar é minha especialidade,
e sei que ganha quem age primeiro.

80
00:04:46,250 --> 00:04:48,416
Menos se ninguém quiser a guarda,

81
00:04:48,500 --> 00:04:51,500
aí a estenógrafa costuma te dar
uma carona pra casa.

82
00:04:51,583 --> 00:04:54,625
Atura ou surta.
Eu ganhei e você perdeu, otário.

83
00:04:54,708 --> 00:04:58,458
- Briga!
- Briga!

84
00:04:59,083 --> 00:04:59,916
Acaba com ele!

85
00:05:00,000 --> 00:05:03,291
- Briga!
- Eu não sou de briga.

86
00:05:04,000 --> 00:05:06,250
Eu faço amor, não faço guerra.

87
00:05:32,208 --> 00:05:33,791
Ah, fala sério!

88
00:05:33,875 --> 00:05:35,916
Juro que são só as obturações.

89
00:05:46,875 --> 00:05:48,125
Podem ir parando aí!

90
00:05:48,833 --> 00:05:50,833
Deus! A gente só estava…

91
00:05:50,916 --> 00:05:53,250
Sei exatamente o que estavam fazendo.

92
00:05:53,750 --> 00:05:55,208
Me mandaram para a Terra

93
00:05:55,291 --> 00:05:59,250
para me tirar do caminho
e poderem negociar a fusão, não foi?

94
00:05:59,333 --> 00:06:00,750
Tá, você nos pegou.

95
00:06:00,833 --> 00:06:04,000
Mas o motivo que te demos
não deixa de ser válido.

96
00:06:04,083 --> 00:06:05,000
Exatamente.

97
00:06:05,083 --> 00:06:07,583
Está fazendo corpo mole há anos.

98
00:06:07,666 --> 00:06:10,750
Viu o que os humanos fazem
quando deixados sem supervisão.

99
00:06:10,833 --> 00:06:14,333
Passaram uma década
brincando de alinhar doces no celular.

100
00:06:14,416 --> 00:06:15,666
Quer saber?

101
00:06:19,333 --> 00:06:20,166
Tem razão.

102
00:06:21,583 --> 00:06:24,916
Vi que os humanos estavam se perdendo
e não liguei.

103
00:06:25,666 --> 00:06:27,875
Mas algo me tocou na Terra.

104
00:06:27,958 --> 00:06:31,500
Comecei a ajudar os humanos
só porque queria voltar pro Céu,

105
00:06:31,583 --> 00:06:37,291
mas, depois de um tempo, passei a ajudar
porque realmente me importo.

106
00:06:39,000 --> 00:06:43,875
Com todos os humanos?
Até com os que tiram o sapato no avião?

107
00:06:43,958 --> 00:06:46,291
Por mais incrível que pareça, sim.

108
00:06:46,916 --> 00:06:50,208
Para ajudá-los, precisa se importar
com aqueles idiotas.

109
00:06:50,708 --> 00:06:53,041
E sou o único que se importa.

110
00:06:53,125 --> 00:06:57,125
Por isso, deveriam me escolher
como o novo líder.

111
00:06:57,208 --> 00:07:00,208
Quê? Nem a pau!
Estamos neste caos por causa dele.

112
00:07:00,291 --> 00:07:03,708
- Me contratem e…
- Acho que devemos considerá-lo.

113
00:07:04,416 --> 00:07:07,291
Proponho que façamos
o que os deuses têm feito

114
00:07:07,375 --> 00:07:10,541
pelo controle do universo
há milhões de anos.

115
00:07:10,625 --> 00:07:12,625
Jogos dos Deuses!

116
00:07:13,750 --> 00:07:16,333
- Não pode ser.
- Não acontecem há séculos.

117
00:07:16,416 --> 00:07:18,333
- Pense na audiência.
- É brutal.

118
00:07:18,416 --> 00:07:19,875
Vai ser um puta evento!

119
00:07:19,958 --> 00:07:21,833
Podem nos dar um momentinho?

120
00:07:24,250 --> 00:07:25,958
O que pensa que está fazendo?

121
00:07:26,583 --> 00:07:30,541
Belzebu, ninguém no Inferno respeita você.

122
00:07:30,625 --> 00:07:34,750
Lembra que jogaram fezes
no capô do seu carro, no estacionamento?

123
00:07:34,833 --> 00:07:36,916
Foi um cara da contabilidade.

124
00:07:37,000 --> 00:07:39,750
Não era uma gárgula
com síndrome do intestino irritável?

125
00:07:39,833 --> 00:07:43,625
E eles não te respeitam
porque seu cargo foi herdado.

126
00:07:43,708 --> 00:07:46,916
Se não participar
de uma competição legítima,

127
00:07:47,000 --> 00:07:49,125
isso nunca mudará.

128
00:07:49,208 --> 00:07:50,500
Está decidido.

129
00:07:50,583 --> 00:07:52,375
Vocês dois competirão.

130
00:07:53,583 --> 00:07:58,125
Não se esqueçam da outra tradição,
a de ter um conselheiro mortal.

131
00:07:58,208 --> 00:08:02,958
Cada um dos deuses deve escolher
um mortal que trabalhará com ele.

132
00:08:03,041 --> 00:08:06,208
Como sempre,
só pensam nos dois protagonistas.

133
00:08:06,291 --> 00:08:08,125
Por que não fazem diferente?

134
00:08:08,208 --> 00:08:11,375
Incluam uma entusiasta
da ortodontia com boas ideias.

135
00:08:11,458 --> 00:08:13,375
Ah, pelo amor de… Tá bom.

136
00:08:13,458 --> 00:08:15,583
Permitiremos mais alguns candidatos.

137
00:08:15,666 --> 00:08:17,958
Que todo o universo fique sabendo.

138
00:08:18,041 --> 00:08:21,083
Que os Jogos dos Deuses comecem!

139
00:08:21,166 --> 00:08:23,083
…comecem!

140
00:08:26,541 --> 00:08:28,166
…comecem!

141
00:08:28,708 --> 00:08:29,708
MATAR

142
00:08:29,791 --> 00:08:31,541
…comecem!

143
00:08:31,625 --> 00:08:33,416
AMO MUITO TUDO ISSO

144
00:08:34,666 --> 00:08:36,250
MOLHO DE ALHO
CEREAL MATINAL

145
00:08:36,333 --> 00:08:38,291
…comecem!

146
00:08:38,916 --> 00:08:41,416
Vocês têm uma hora pra voltar à Terra,

147
00:08:41,500 --> 00:08:45,541
escolher o conselheiro mortal
e ser transportados de volta para cá.

148
00:08:51,833 --> 00:08:53,750
Haja turbulência, né?

149
00:08:53,833 --> 00:08:56,083
É a primeira coisa que vou arrumar.

150
00:08:56,166 --> 00:08:59,458
Isso e aquele fedor
de morango podre lá em cima.

151
00:08:59,541 --> 00:09:02,791
Uma fada morreu há uns anos
na tubulação de ar,

152
00:09:02,875 --> 00:09:03,958
e nunca o achamos.

153
00:09:04,041 --> 00:09:07,666
Muito conveniente que,
quando está prestes a perder o emprego,

154
00:09:07,750 --> 00:09:09,291
começa a ligar pra Terra.

155
00:09:09,375 --> 00:09:13,041
Você que inventou a praga
porque queria trabalhar menos.

156
00:09:13,125 --> 00:09:16,416
E você me enganou pra te mostrar
como fazer um trabalho

157
00:09:16,500 --> 00:09:18,500
no qual você é incompetente.

158
00:09:18,583 --> 00:09:21,458
Você, madame, é a Kelly do meu Regis.

159
00:09:22,625 --> 00:09:23,625
Está valendo.

160
00:09:23,708 --> 00:09:27,208
Vou vencer esta competição
e impedir que destrua minha criação,

161
00:09:27,291 --> 00:09:28,416
custe o que custar.

162
00:09:29,291 --> 00:09:33,625
Agora só preciso encontrar o melhor
e mais inteligente humano da Terra.

163
00:09:33,708 --> 00:09:36,375
Talvez um neurocirurgião
ou um físico nuclear.

164
00:09:36,458 --> 00:09:38,833
Ou o fundador do Papa John, sabe quem é.

165
00:09:38,916 --> 00:09:41,500
Ele parece um drácula
que fez Botox e se afogou.

166
00:09:41,583 --> 00:09:44,583
Ei, no que está trabalhando?

167
00:09:44,666 --> 00:09:48,500
Pra combater a mudança climática,
criei um esquilo que absorve carbono.

168
00:09:48,583 --> 00:09:51,166
Só está difícil fazer o esquilo
copular com a árvore.

169
00:09:52,000 --> 00:09:55,166
- Mas tenho uma solução.
- Como você é esperta!

170
00:09:55,250 --> 00:09:57,958
E eu adorei esse seu look. De onde é?

171
00:09:58,916 --> 00:10:01,583
Tá, vai rolar uma fusão
entre Céu e Inferno.

172
00:10:01,666 --> 00:10:05,458
Escolherão um novo presidente
através do clássico Jogos dos Deuses.

173
00:10:05,541 --> 00:10:07,958
Eu enfrentarei o Gativino e outros.

174
00:10:08,041 --> 00:10:11,000
Cada um de nós pode escolher
um conselheiro humano,

175
00:10:11,083 --> 00:10:12,583
e quero que seja a minha.

176
00:10:13,083 --> 00:10:15,250
Por que eu ajudaria você,
e não o Gativino?

177
00:10:15,333 --> 00:10:18,875
Bem, eu me formei em Trapaça e Enganação.

178
00:10:18,958 --> 00:10:21,166
- Onde?
- Na Universidade do Arizona.

179
00:10:21,250 --> 00:10:22,208
Eu passo.

180
00:10:22,291 --> 00:10:24,208
E se eu te colocar no conselho?

181
00:10:24,291 --> 00:10:26,250
Pode reescrever as leis da física

182
00:10:26,333 --> 00:10:30,458
ou criar esquilos de carbono
deixando as árvores com tesão.

183
00:10:31,416 --> 00:10:35,125
Você é uma boa candidata,
e o Gativino não tem sido um bom líder.

184
00:10:35,208 --> 00:10:37,041
Também gostei de ser subornada.

185
00:10:37,125 --> 00:10:38,083
Beleza, eu topo.

186
00:10:39,916 --> 00:10:41,125
Que diabos foi isso?

187
00:10:41,208 --> 00:10:42,416
ALGUNS SEGUNDOS ANTES…

188
00:10:43,416 --> 00:10:45,500
QUER SAIR?

189
00:10:46,708 --> 00:10:49,166
BOSTINHA, SE PAROU DE CHORAR,
ME RESPONDA!

190
00:10:50,291 --> 00:10:51,458
TE MENCIONARAM NUM TWEET

191
00:10:52,875 --> 00:10:54,750
EM ALTA
"PUM DIREITO" DESCONTA EM NERD

192
00:10:57,125 --> 00:10:59,833
O "PUM DIREITO" É CRUEL E FAZ BULLYING!

193
00:10:59,916 --> 00:11:02,166
CANCELEM O MONSTRO!
#JUSTIÇAPELOCOFRINHO

194
00:11:02,250 --> 00:11:05,166
SUPERMERCADO BIG BULK

195
00:11:07,166 --> 00:11:09,791
TRABALHO
CAFÉ DOS GAMERS

196
00:11:10,875 --> 00:11:12,291
ANIVERSÁRIO DE CASAMENTO

197
00:11:12,375 --> 00:11:13,250
CONFLITO

198
00:11:17,083 --> 00:11:20,583
PARA ABBIE, GRETA E TRAVIS:
O QUE ACHAM DE FICARMOS JUNTOS…

199
00:11:23,750 --> 00:11:25,125
Marvelous Bulkington?

200
00:11:25,750 --> 00:11:28,083
Somos o agente Tatum e o agente Brown,

201
00:11:28,166 --> 00:11:29,583
e somos federais.

202
00:11:29,666 --> 00:11:32,708
Federais? São do FBI?

203
00:11:32,791 --> 00:11:38,250
Por acaso dissemos que somos do FBI?
Não, da Food and Drug Administration.

204
00:11:38,333 --> 00:11:41,708
Também somos agentes federais, sabia?
Não existe só o FBI.

205
00:11:41,791 --> 00:11:44,958
Temos razão para acreditar
que o frango orgânico que vende aqui,

206
00:11:45,041 --> 00:11:46,458
na verdade, é pombo.

207
00:11:46,541 --> 00:11:49,375
Quê? Que absurdo! Eu acabei de…

208
00:11:50,666 --> 00:11:52,083
E não é só isso.

209
00:11:52,166 --> 00:11:55,125
Também acreditamos
que o Big Bulk esteja envolvido

210
00:11:55,208 --> 00:11:57,125
em diversos crimes.

211
00:11:57,208 --> 00:11:59,958
Lavagem de dinheiro,
falsificação de queijo,

212
00:12:00,041 --> 00:12:02,375
alto-falantes ruidosos

213
00:12:02,458 --> 00:12:04,625
e iluminação pouco lisonjeira!

214
00:12:04,708 --> 00:12:06,958
Esses últimos são crimes?

215
00:12:08,583 --> 00:12:10,958
Ora, parece que temos um advogado aqui.

216
00:12:11,041 --> 00:12:14,833
Bem, doutor,
saiba que essas acusações são inventadas,

217
00:12:14,916 --> 00:12:16,333
e elas são as piores.

218
00:12:16,916 --> 00:12:21,000
Mas cogitaremos retirá-las
se estiver disposto a cooperar.

219
00:12:21,083 --> 00:12:22,625
Eu, cooperar?

220
00:12:22,708 --> 00:12:26,458
Bem, Sr. Bulkington,
você é o presidente, não é?

221
00:12:26,541 --> 00:12:29,083
Então a responsabilidade é sua.

222
00:12:29,166 --> 00:12:32,916
Olhe, temos um mandado
para revistar o local, e…

223
00:12:33,666 --> 00:12:35,416
Você não pegou a assinatura!

224
00:12:35,958 --> 00:12:39,666
Então agora sou responsável
pelo grupo de à capela e pelos mandados?

225
00:12:39,750 --> 00:12:43,000
Isso é constrangedor,
mas por acaso não estaria disposto

226
00:12:43,083 --> 00:12:46,125
a nos deixar revistar o lugar
sem um mandado, não é?

227
00:12:46,208 --> 00:12:48,625
Você quebraria esse galhão para nós?

228
00:12:50,458 --> 00:12:53,083
- Não?
- Voltaremos pela manhã.

229
00:12:53,708 --> 00:12:55,208
SUPERMERCADO BIG BULK

230
00:12:59,000 --> 00:13:03,625
Putz, achei outro recibo escrito à mão
do Big Bulk para Herb Bulkington.

231
00:13:03,708 --> 00:13:07,791
Este é de dez mil cópias
de um álbum chamado Ritmo na Bulk.

232
00:13:07,875 --> 00:13:12,250
É melhor se sentar para ouvir isso,
mas a loja pagou um milhão por eles.

233
00:13:12,333 --> 00:13:14,333
Ah, ele é bem escutável.

234
00:13:14,416 --> 00:13:17,958
Cara, a coisa está feia.
E os agentes voltam pela manhã.

235
00:13:18,041 --> 00:13:22,166
Se houve algo que incrimine o Big Bulk,
precisamos achar antes que…

236
00:13:23,333 --> 00:13:26,000
Oi, querido. Eu trouxe sorvete.

237
00:13:26,500 --> 00:13:28,708
Credo, o que aconteceu aqui?

238
00:13:29,750 --> 00:13:33,000
Nada que precise jurar saber
sob juramento.

239
00:13:33,083 --> 00:13:36,791
O papai sempre deixava
o escritório assim mesmo, né, Percy?

240
00:13:36,875 --> 00:13:40,500
Nunca vim a este escritório,
nem estou aqui agora. Dá licença.

241
00:13:42,875 --> 00:13:44,083
O que foi isso?

242
00:13:44,166 --> 00:13:45,583
Sabe como o Percy é.

243
00:13:45,666 --> 00:13:50,416
Perdeu o braço num compactador de lixo
e o juízo cheirando fragrâncias de Glade.

244
00:13:50,500 --> 00:13:52,958
Não é uma boa hora. Você precisa ir.

245
00:13:53,041 --> 00:13:55,583
Marv, amor, eu preciso pedir desculpas.

246
00:13:55,666 --> 00:13:57,958
Está desculpada, agora preciso voltar…

247
00:13:59,708 --> 00:14:00,958
Quando nos casamos,

248
00:14:01,041 --> 00:14:04,208
achei que seríamos um casal
daqueles aventureiros,

249
00:14:04,291 --> 00:14:08,458
como o Sr. e a Sra. Smith
ou Bones e o namorado da cara comprida.

250
00:14:08,541 --> 00:14:10,041
E com o tempo,

251
00:14:10,125 --> 00:14:14,375
fiquei frustrada por não ser bem-sucedida
na Missão Casamento Perfeito.

252
00:14:14,458 --> 00:14:15,458
E agora

253
00:14:15,541 --> 00:14:18,041
estou vendo o quanto nos afastamos,

254
00:14:18,125 --> 00:14:20,583
mas quero que a gente se reaproxime,

255
00:14:20,666 --> 00:14:22,291
porque eu te amo.

256
00:14:25,791 --> 00:14:28,250
Beleza, dirija com cuidado. Tchauzinho.

257
00:14:32,875 --> 00:14:35,750
4 POR 1
"PACOTE FAMÍLIA"

258
00:14:37,041 --> 00:14:39,041
AREIA DE GATO

259
00:14:40,291 --> 00:14:42,625
JARDINAGEM

260
00:14:52,625 --> 00:14:55,041
Eu não devia ter almoçado tacos coreanos.

261
00:15:11,125 --> 00:15:13,500
Pode parar de graça e vir logo?

262
00:15:17,625 --> 00:15:22,208
Pela última vez, não quero participar
de nenhuma competição idiota!

263
00:15:22,291 --> 00:15:25,625
Tem uma petição online
para revogarem minha cidadania.

264
00:15:25,708 --> 00:15:27,083
Para onde eu iria?

265
00:15:27,166 --> 00:15:30,916
Não falo nada de espanhol,
e mal arranho o cubano.

266
00:15:34,750 --> 00:15:36,416
GATINHOSA

267
00:15:36,500 --> 00:15:38,458
Preste bem atenção, garoto.

268
00:15:38,541 --> 00:15:41,375
Você tem tudo que precisamos para vencer.

269
00:15:41,458 --> 00:15:42,875
Você é bom em jogos,

270
00:15:42,958 --> 00:15:46,750
está livre pelas próximas horas
e está perto de mim no momento.

271
00:15:46,833 --> 00:15:48,833
Você consegue!

272
00:15:48,916 --> 00:15:50,041
O que me diz?

273
00:15:53,416 --> 00:15:54,958
Para cima.

274
00:15:55,041 --> 00:15:57,333
GATIVINO

275
00:16:01,666 --> 00:16:07,750
- Jogos dos Deuses!
- Jogos dos Deuses!

276
00:16:07,833 --> 00:16:11,166
- Jogos dos Deuses!
- Jogos dos Deuses!

277
00:16:15,000 --> 00:16:16,208
AUMENTE ESSA OFERTA

278
00:16:26,250 --> 00:16:28,250
Rudolph e seu nariz brilhoso,

279
00:16:28,833 --> 00:16:31,791
está pronto para levar um soco?

280
00:16:31,875 --> 00:16:35,500
Pro seu bem, espero que tenha
uma boa funerária em Flavortown.

281
00:16:44,500 --> 00:16:47,416
Bem-vindos aos Jogos dos Deuses!

282
00:16:47,500 --> 00:16:53,500
A competição suprema onde testamos
a mente e o espírito das divindades.

283
00:16:53,583 --> 00:16:55,250
Agora, que comecem os jogos!

284
00:17:15,208 --> 00:17:17,250
MUITO BEM!

285
00:17:24,583 --> 00:17:26,125
Ótimo conselho, Travis!

286
00:17:33,125 --> 00:17:36,791
Estranho, sem pensar duas vezes,
tive o ímpeto de salvar você.

287
00:17:36,875 --> 00:17:38,041
AMO MUITO TUDO ISSO
MATAR

288
00:17:51,208 --> 00:17:52,208
RESTAM 10 DEUSES

289
00:17:52,291 --> 00:17:54,833
- Jogos dos Deuses!
- Jogos dos Deuses!

290
00:17:54,916 --> 00:17:56,708
ROUND 1:
ARREMESSO DE PESO DA EXTINÇÃO

291
00:18:05,583 --> 00:18:08,166
Assim não! De novo não!

292
00:18:16,875 --> 00:18:19,833
- Great British Bake-Off?
- Os humanos adoram.

293
00:18:19,916 --> 00:18:21,708
É algo pra aquecer seu coração

294
00:18:21,791 --> 00:18:25,750
quando seu planeta tem
incêndios florestais e varíola do macaco.

295
00:18:34,208 --> 00:18:35,791
GATINHOSA E GRETA: 10/10

296
00:18:35,875 --> 00:18:37,416
RESTAM 6 DEUSES

297
00:18:37,500 --> 00:18:39,333
ROUND 3:
CRIE UMA MARAVILHA DO MUNDO

298
00:18:40,875 --> 00:18:43,250
PARQUE DO GRAND CANYON
O GRAND CANYON

299
00:18:43,333 --> 00:18:46,583
MONTE EVEREST

300
00:18:46,666 --> 00:18:48,750
A GRANDE BARREIRA DO CANAL DENTÁRIO

301
00:18:51,166 --> 00:18:52,875
RESTAM 4 DEUSES

302
00:18:55,041 --> 00:18:56,875
ROUND 4:
LUTA NA GELATINA

303
00:19:05,416 --> 00:19:06,541
Flavortown!

304
00:19:07,291 --> 00:19:08,500
Molho de alho!

305
00:19:15,958 --> 00:19:17,791
ROUND 5:
ASINHAS PICANTES

306
00:19:17,875 --> 00:19:18,791
WASABI
LEITE

307
00:19:18,875 --> 00:19:19,875
DIESEL
LEITE

308
00:19:19,958 --> 00:19:21,041
GRITOS HUMANOS LÍQUIDOS

309
00:19:21,125 --> 00:19:22,625
BUNDA EM CHAMAS

310
00:19:34,833 --> 00:19:36,250
É isso, pessoal.

311
00:19:36,333 --> 00:19:40,416
Restam apenas dois competidores.
Quem será o grande vencedor?

312
00:19:40,500 --> 00:19:44,583
Faremos um curto intervalo.
Peça refil da sua cerveja de 16 dólares.

313
00:19:44,666 --> 00:19:46,083
Não vai querer perder nada.

314
00:19:46,166 --> 00:19:48,750
BUNDA EM CHAMAS

315
00:19:55,041 --> 00:19:56,625
LEITE

316
00:19:56,708 --> 00:19:58,166
SUPERMERCADO BIG BULK

317
00:20:00,875 --> 00:20:02,166
CONTROLE DE ANIMAIS
HORKVILLE

318
00:20:02,250 --> 00:20:03,375
Abbie?

319
00:20:07,375 --> 00:20:08,500
Quem está aí?

320
00:20:15,500 --> 00:20:16,666
Herb?

321
00:20:16,750 --> 00:20:19,916
Deus, foi um ano e tanto, hein?

322
00:20:20,000 --> 00:20:22,708
Uma hora você desmaia
com uma pizza no forno

323
00:20:22,791 --> 00:20:24,000
e incendeia o Céu,

324
00:20:24,083 --> 00:20:26,750
e na outra está competindo
pra voltar a ser presidente.

325
00:20:26,833 --> 00:20:29,458
Como chegou tão longe nesta competição?

326
00:20:29,541 --> 00:20:31,625
Acima de tudo, com fé em mim mesmo.

327
00:20:31,708 --> 00:20:35,750
Eu sou bom. E não me cobro mais
do que sou capaz em um dia.

328
00:20:35,833 --> 00:20:38,375
No momento,
também estou tomando esteroides

329
00:20:38,458 --> 00:20:41,541
para tratar os vermes que peguei
lambendo minha genitália.

330
00:20:42,041 --> 00:20:43,375
Que bacana!

331
00:20:43,875 --> 00:20:47,291
E, Belzebu, também foi
um grande ano para o Inferno.

332
00:20:47,375 --> 00:20:50,083
Lançou uma vodca sem álcool.

333
00:20:50,166 --> 00:20:52,375
Sua empresa Spirit Airlines liberou

334
00:20:52,458 --> 00:20:54,958
levarem crianças
no compartimento superior.

335
00:20:55,041 --> 00:20:58,166
E ainda foi enviada pra Terra
num corpo de gato.

336
00:20:58,250 --> 00:21:01,125
Preciso saber,
que marca está vestindo hoje?

337
00:21:01,208 --> 00:21:04,041
Sério mesmo? É isso que vai me perguntar?

338
00:21:04,125 --> 00:21:06,041
Tá, acho que deu. Valeu.

339
00:21:08,041 --> 00:21:10,458
JOGOS DOS DEUSES

340
00:21:10,541 --> 00:21:11,416
Bom trabalho.

341
00:21:11,500 --> 00:21:12,541
Você também.

342
00:21:13,125 --> 00:21:16,041
Olha, aconteça o que for, se eu ganhar,

343
00:21:16,125 --> 00:21:19,083
sempre terá um lugar pra você
nesta empresa.

344
00:21:19,166 --> 00:21:22,125
- Entende algo de RH?
- Não seja idiota.

345
00:21:22,208 --> 00:21:25,666
Se você for a chefe,
não poderei ficar, e vice-versa.

346
00:21:26,166 --> 00:21:28,125
Então isto é…

347
00:21:28,208 --> 00:21:31,083
Sim, isto acaba aqui.

348
00:21:31,791 --> 00:21:33,791
Acaba mesmo.

349
00:21:35,416 --> 00:21:36,541
Certo, foco.

350
00:21:36,625 --> 00:21:39,333
Analisei todo o histórico da competição.

351
00:21:39,416 --> 00:21:42,625
Geralmente, o último teste
é em equipe com o conselheiro.

352
00:21:42,708 --> 00:21:45,958
Todos lembram de quando Hércules
perdeu as pernas para um pterodáctilo.

353
00:21:46,041 --> 00:21:47,375
Acho que deveríamos…

354
00:21:49,041 --> 00:21:50,541
Por que não para de vomitar?

355
00:21:50,625 --> 00:21:53,416
Sei lá, ando me sentindo esquisita
há um tempo.

356
00:21:53,500 --> 00:21:56,708
Vomito sem parar,
meus mamilos estão sensíveis e escuros.

357
00:21:56,791 --> 00:22:00,583
Estou inchada, não menstruei.
Deve ser alguma virose.

358
00:22:01,166 --> 00:22:02,416
Ou você está grávida?

359
00:22:02,500 --> 00:22:05,875
Credo, o tal íncubos disse
que você nasceu de uma cegonha?

360
00:22:06,458 --> 00:22:09,000
Grávida? Que loucura!

361
00:22:09,083 --> 00:22:11,500
Não posso estar grávida. Eu nem…

362
00:22:12,000 --> 00:22:13,208
Ah, não.

363
00:22:21,500 --> 00:22:23,166
Ai, meu Deus.

364
00:22:29,166 --> 00:22:33,083
Legendas: Rebeca Passos

