﻿1
00:00:19,833 --> 00:00:20,750
GIGI UNTUK DUIT

2
00:00:26,500 --> 00:00:28,208
INDEKS GIGI BAHARU DIGITAL

3
00:00:36,125 --> 00:00:38,708
Si Gigi! Bertenang.

4
00:00:38,791 --> 00:00:40,291
Ini saya, tuhan.

5
00:00:41,416 --> 00:00:45,333
Tuhan? Dalam tubuh kucing?
Pakai baju tidur budak?

6
00:00:47,416 --> 00:00:50,458
Kalau awak nak adakan pesta liar
pakai kostum lagi,

7
00:00:50,541 --> 00:00:52,958
saya patut bawa pakaian Winnie the Pooh.

8
00:00:53,041 --> 00:00:54,500
Maaf kerana tipu awak.

9
00:00:54,583 --> 00:00:58,041
Biasanya saya takkan salah guna
kod gigi, tapi saya nak tumpang awak.

10
00:00:58,125 --> 00:01:00,541
Tumpang? Ke mana?

11
00:01:00,625 --> 00:01:03,875
Syurga. Saya nak dapatkan
kerja saya semula.

12
00:01:12,375 --> 00:01:15,500
Dipendekkan cerita,
syurga dan neraka akan bergabung.

13
00:01:15,583 --> 00:01:19,833
Ahli lembaga akan pilih KPE baharu
dan saya perlu umum pencalonan saya.

14
00:01:19,916 --> 00:01:23,250
Ya. Penggabungan itu.
Mereka sedang ubah suai pejabat.

15
00:01:23,333 --> 00:01:27,000
Mereka tukar semua tandas jadi terbuka,
tak ada pintu.

16
00:01:27,083 --> 00:01:29,333
Apa? Awak pun tahu
tentang penggabungan itu?

17
00:01:29,416 --> 00:01:31,250
Kenapa Cheryl tak beritahu?

18
00:01:31,333 --> 00:01:34,583
Sebab itu saya tak sebut pembantu
dalam Bible. Semuanya tak guna.

19
00:01:34,666 --> 00:01:37,833
Mungkin saya patut turut serta juga.

20
00:01:37,916 --> 00:01:41,208
Saya ada banyak idea bernas.
Nafas selalu berbau pada waktu pagi.

21
00:01:41,291 --> 00:01:44,458
Apa kata kita buat
nafas berbau pada tengah hari juga?

22
00:01:45,208 --> 00:01:49,541
Atau tanggalkan lidah
dan sapu-sapu atas benda untuk rasa.

23
00:01:49,625 --> 00:01:51,750
Apa lagi? Macam mana kalau…

24
00:01:51,833 --> 00:01:54,208
…Untuk masalah di luar pekan

25
00:01:54,291 --> 00:01:57,958
Belilah cangkul
Demi menyelamatkan nyawa…

26
00:01:58,041 --> 00:02:02,208
Tapi harganya sepuluh dolar
Dan anda cuma ada lima dolar

27
00:02:02,291 --> 00:02:06,291
Jika perlu harga yang murah
Usah cari di tempat lain lagi

28
00:02:07,333 --> 00:02:14,166
Tiada salahnya minum wiski waktu pagi
Tiada malunya mencari harga terendah

29
00:02:14,916 --> 00:02:17,916
Belikan kalung berlian itu untuk isterimu

30
00:02:18,000 --> 00:02:18,833
AYAH

31
00:02:18,916 --> 00:02:22,416
Kubik zirkonia pun jadilah

32
00:02:22,500 --> 00:02:24,541
Dia takkan sedar pun
Percayalah

33
00:02:25,583 --> 00:02:27,208
PENANGKAP HAIWAN

34
00:02:27,291 --> 00:02:29,208
Abbie? Awak di sini?

35
00:02:31,708 --> 00:02:32,625
Hei, sayang.

36
00:02:32,708 --> 00:02:34,916
Anjing ini masuk lokar kakitangan

37
00:02:35,000 --> 00:02:36,916
dan makan bra sukan saya.

38
00:02:37,000 --> 00:02:37,833
Ada apa?

39
00:02:37,916 --> 00:02:41,041
Saya beli ini untuk makan malam.
Sebab Greta suka ayam

40
00:02:41,125 --> 00:02:44,625
dan Travis suka benda
yang dibunuh dengan kejam.

41
00:02:45,375 --> 00:02:47,541
Saya ingat nak ajak keluar makan.

42
00:02:47,625 --> 00:02:50,083
Mungkin di pub dekat kedai komik awak?

43
00:02:50,166 --> 00:02:52,333
Tak boleh. Saya balik lambat.

44
00:02:52,416 --> 00:02:54,833
Tukang cuci kami dicuri kedai pesaing

45
00:02:54,916 --> 00:02:57,333
dan tak ada orang nak bersihkan muntah.

46
00:02:57,416 --> 00:02:58,916
Malam esok?

47
00:02:59,000 --> 00:03:01,500
Simposium dadu di Kafe Permainan.

48
00:03:01,583 --> 00:03:05,000
Awak nak tolak
makan malam romantik dengan isteri awak

49
00:03:05,083 --> 00:03:07,500
untuk main Monopoly dengan orang asing?

50
00:03:07,583 --> 00:03:10,291
Pertama, saya benci Monopoly.

51
00:03:10,375 --> 00:03:14,375
Topi pun boleh ada hotel?
Itu memang tak masuk akal.

52
00:03:14,458 --> 00:03:18,875
Kedua, saya main dengan orang asing
sebab awak dah tak nak ikut saya.

53
00:03:18,958 --> 00:03:21,666
Awak dah tak peduli minat saya.

54
00:03:21,750 --> 00:03:23,875
Sebab saya bukan budak-budak.

55
00:03:24,875 --> 00:03:27,041
Orang asing yang awak cakapkan itu?

56
00:03:27,125 --> 00:03:29,416
Mereka tak kisah
saya buat cacah Spider-Man.

57
00:03:29,500 --> 00:03:32,458
Mereka suka saya sebab diri saya.

58
00:03:38,083 --> 00:03:39,833
MASUK

59
00:03:42,291 --> 00:03:44,500
Bagus, misi tercapai.

60
00:03:44,583 --> 00:03:47,291
NFT Beanie Baby bernilai 50 ribu.

61
00:03:49,250 --> 00:03:51,458
Hai, semua. Ada apa ini?

62
00:03:51,541 --> 00:03:54,583
Kita ada janji
mahu gaduh dengan geng lain?

63
00:03:57,541 --> 00:03:59,291
Aidan? Apa awak nak?

64
00:03:59,375 --> 00:04:02,166
Diamlah, talam dua muka.

65
00:04:02,250 --> 00:04:05,875
Aidan beritahu saya
awak selalu kutuk Internet saya lembab.

66
00:04:05,958 --> 00:04:10,208
Nak buat macam mana,
kawasan saya cuma ada Spectrum saja.

67
00:04:10,291 --> 00:04:12,583
Aidan, itu perbualan antara kita saja.

68
00:04:12,666 --> 00:04:16,916
Awak tak faham-faham lagi?
Awak dibuang dari pasukan kami.

69
00:04:25,416 --> 00:04:27,458
KingBallSack, awak pun sama?

70
00:04:35,125 --> 00:04:36,291
SEKOLAH TINGGI HORKVILLE

71
00:04:39,250 --> 00:04:41,125
Awak lagakan saya dan pasukan?

72
00:04:41,208 --> 00:04:46,166
Dalam perebutan hak penjagaan,
yang penting kena bertindak pantas.

73
00:04:46,250 --> 00:04:48,416
Kecuali kalau tak ada perebutan

74
00:04:48,500 --> 00:04:51,500
tapi jurutrengkas mahkamah
boleh tumpangkan kita balik.

75
00:04:51,583 --> 00:04:54,625
Terima sajalah.
Saya menang dan awak kalah.

76
00:04:54,708 --> 00:04:58,458
Gaduh!

77
00:04:59,083 --> 00:04:59,916
Belasah dia!

78
00:05:00,000 --> 00:05:03,291
- Gaduh!
- Saya tak suka gaduh.

79
00:05:04,000 --> 00:05:06,250
Saya lebih suka perdamaian.

80
00:05:23,416 --> 00:05:24,375
RAKAM

81
00:05:32,208 --> 00:05:33,791
Aduh, biar betul?

82
00:05:33,875 --> 00:05:35,916
Cuma tampalan saja!

83
00:05:46,875 --> 00:05:48,125
Nanti dulu.

84
00:05:48,833 --> 00:05:50,833
Tuhan! Hai, kami baru nak…

85
00:05:50,916 --> 00:05:53,250
Saya tahu awak baru nak apa.

86
00:05:53,750 --> 00:05:55,791
Awak hantar saya ke Bumi untuk halau saya

87
00:05:55,875 --> 00:05:59,250
supaya boleh buat
rundingan penggabungan, bukan? Betul?

88
00:05:59,333 --> 00:06:00,750
Baiklah. Kami akui.

89
00:06:00,833 --> 00:06:04,000
Tapi itu tak bermakna
punca kami hantar awak itu tidak betul.

90
00:06:04,083 --> 00:06:05,000
Ya.

91
00:06:05,083 --> 00:06:07,583
Dah bertahun-tahun
awak buat kerja sambil lewa.

92
00:06:07,666 --> 00:06:10,750
Lihatlah manusia
apabila kita biarkan mereka sendiri.

93
00:06:10,833 --> 00:06:14,333
Mereka habiskan masa sedekad
susun gula-gula dalam telefon.

94
00:06:14,416 --> 00:06:15,666
Awak tahu tak?

95
00:06:19,333 --> 00:06:20,166
Awak betul.

96
00:06:21,583 --> 00:06:24,916
Saya nampak manusia sesat,
tapi saya tak peduli.

97
00:06:25,666 --> 00:06:27,875
Tapi ada sesuatu berlaku di Bumi.

98
00:06:27,958 --> 00:06:31,500
Mula-mula saya cuma bantu manusia
sebab nak masuk syurga balik.

99
00:06:31,583 --> 00:06:37,291
Tapi lama-kelamaan, saya bantu mereka
sebab saya ambil peduli tentang mereka.

100
00:06:39,000 --> 00:06:43,875
Semua manusia? Termasuk manusia
yang buka kasut dalam kapal terbang?

101
00:06:43,958 --> 00:06:46,291
Termasuk manusia tak senonoh macam itu.

102
00:06:46,916 --> 00:06:50,208
Kita kena ambil peduli tentang mereka
kalau nak bantu

103
00:06:50,708 --> 00:06:53,041
dan saya saja yang ambil peduli.

104
00:06:53,125 --> 00:06:57,125
Jadi awak patut pilih saya
sebagai ketua baru.

105
00:06:57,208 --> 00:07:00,208
Apa? Tidak!
Sebab dialah kita jadi macam ini!

106
00:07:00,291 --> 00:07:03,708
- Ambil saya saja dan…
- Kita patut pertimbangkan dia.

107
00:07:04,416 --> 00:07:07,291
Saya cadangkan kita buat macam tuhan-tuhan

108
00:07:07,375 --> 00:07:10,541
yang mahu mengawal alam semesta
selama jutaan tahun.

109
00:07:10,625 --> 00:07:12,625
Buat Pertarungan Tuhan!

110
00:07:13,750 --> 00:07:16,333
- Biar betul?
- Dah lama kita tak buat itu.

111
00:07:16,416 --> 00:07:18,333
- Mesti ramai tengok.
- Tapi kejam.

112
00:07:18,416 --> 00:07:19,875
Mesti mandi darah.

113
00:07:19,958 --> 00:07:21,833
Boleh biar kami bincang?

114
00:07:24,250 --> 00:07:25,916
Apa awak buat ini?

115
00:07:26,583 --> 00:07:30,541
Beelzebub, tak ada siapa di neraka
yang hormat awak.

116
00:07:30,625 --> 00:07:34,125
Awak ingat ada najis berlumuran
atas kereta awak?

117
00:07:34,833 --> 00:07:36,916
Staf bahagian akaun yang buat.

118
00:07:37,000 --> 00:07:39,458
Awak kata ada gargoyle tercirit!

119
00:07:39,541 --> 00:07:43,625
Mereka tak hormat awak
sebab awak kerja di sini guna kabel.

120
00:07:43,708 --> 00:07:46,916
Kalau awak tak hadapi
pesaing yang sama kuat,

121
00:07:47,000 --> 00:07:49,125
keadaan masih akan jadi sama.

122
00:07:49,208 --> 00:07:50,500
Sudah muktamad.

123
00:07:50,583 --> 00:07:52,375
Awak berdua akan bertarung.

124
00:07:53,583 --> 00:07:58,125
Jangan lupa adat Pertarungan Tuhan
yang lain. Kena ada penasihat manusia.

125
00:07:58,208 --> 00:08:02,958
Setiap tuhan mesti bekerjasama
dengan manusia pilihan mereka sendiri.

126
00:08:03,041 --> 00:08:06,208
Asyik-asyik sama saja.
Sistem dua parti saja.

127
00:08:06,291 --> 00:08:08,125
Apa kata kita tukar sikit?

128
00:08:08,208 --> 00:08:11,375
Masukkan juga peminat gigi
dengan idea bernas?

129
00:08:11,458 --> 00:08:13,375
Aduh, ini sudah… Yalah!

130
00:08:13,458 --> 00:08:15,583
Kita masukkan peserta lain juga.

131
00:08:15,666 --> 00:08:17,958
Kita umumkan ke seluruh alam semesta!

132
00:08:18,041 --> 00:08:21,083
Pertarungan Tuhan bakal bermula!

133
00:08:21,166 --> 00:08:23,083
Bermula!

134
00:08:26,541 --> 00:08:28,166
Bermula!

135
00:08:28,708 --> 00:08:29,708
BUNUH

136
00:08:29,791 --> 00:08:31,541
Bermula!

137
00:08:36,333 --> 00:08:38,291
Bermula!

138
00:08:38,916 --> 00:08:41,416
Awak ada masa satu jam
untuk turun balik ke Bumi,

139
00:08:41,500 --> 00:08:45,333
pilih penasihat manusia awak
dan datang balik untuk bertarung.

140
00:08:51,833 --> 00:08:53,750
Berpusing-pusing sampai mabuk saya.

141
00:08:53,833 --> 00:08:56,083
Saya akan ubah itu apabila jadi KPE nanti.

142
00:08:56,166 --> 00:08:59,458
Satu lagi, kenapa ada bau
strawberi reput dalam sana?

143
00:08:59,541 --> 00:09:02,833
Ada pari-pari mati
dalam saluran pendingin hawa dulu

144
00:09:02,916 --> 00:09:03,958
dan mayatnya tak jumpa.

145
00:09:04,041 --> 00:09:07,541
Mengada-ada betul.
Bila awak dah nak hilang kerja

146
00:09:07,625 --> 00:09:10,958
barulah awak pedulikan Bumi konon.
Awak yang cipta wabak

147
00:09:11,041 --> 00:09:13,041
sebab awak rimas manusia ramai.

148
00:09:13,125 --> 00:09:16,416
Awak yang perdayakan saya
untuk tunjuk cara buat kerja

149
00:09:16,500 --> 00:09:18,500
sedangkan awak tak layak.

150
00:09:18,583 --> 00:09:21,458
Saya orang lama
dan awak yang datang menyibuk.

151
00:09:22,625 --> 00:09:23,625
Baiklah.

152
00:09:23,708 --> 00:09:27,166
Saya akan menang
dan halang awak rosakkan ciptaan saya

153
00:09:27,250 --> 00:09:28,416
tak kira apa pun.

154
00:09:29,291 --> 00:09:33,625
Sekarang, saya cuma perlu cari
manusia terpandai dan terbaik di Bumi.

155
00:09:33,708 --> 00:09:36,333
Mungkin pakar bedah otak
atau pakar fizik nuklear.

156
00:09:36,416 --> 00:09:38,833
Atau orang Papa John itu,
semua orang kenal dia.

157
00:09:38,916 --> 00:09:41,500
Nampak macam Dracula
buat Botox kemudian mati lemas.

158
00:09:41,583 --> 00:09:44,583
Hei, awak buat apa?

159
00:09:44,666 --> 00:09:46,125
Untuk menangani perubahan iklim,

160
00:09:46,208 --> 00:09:48,500
saya nak cipta tupai yang menyerap karbon.

161
00:09:48,583 --> 00:09:51,166
Masalahnya tupai
tak nak mengawan dengan pokok.

162
00:09:52,000 --> 00:09:55,166
- Tapi saya ada jalan.
- Pandainya awak.

163
00:09:55,250 --> 00:09:57,958
Saya suka baju awak. Mana awak beli?

164
00:09:58,916 --> 00:10:01,583
Dengar sini.
Syurga dan neraka akan bergabung.

165
00:10:01,666 --> 00:10:05,458
Mereka akan pilih KPE baru
melalui sebuah pertandingan tradisi.

166
00:10:05,541 --> 00:10:07,958
Saya akan melawan Kucing Tuhan
dan peserta lain.

167
00:10:08,041 --> 00:10:10,833
Kami boleh pilih penasihat manusia

168
00:10:10,916 --> 00:10:12,583
dan saya pilih awak.

169
00:10:13,083 --> 00:10:15,000
Kenapa bantu awak, bukan Kucing Tuhan?

170
00:10:15,083 --> 00:10:18,875
Saya ada ijazah sarjana muda
dalam penipuan dan pemerdayaan.

171
00:10:18,958 --> 00:10:20,000
Universiti mana?

172
00:10:20,083 --> 00:10:21,166
Arizona.

173
00:10:21,250 --> 00:10:22,208
Tak payahlah.

174
00:10:22,291 --> 00:10:24,250
Kalau awak jadi ahli lembaga?

175
00:10:24,333 --> 00:10:26,250
Awak boleh rombak hukum fizik

176
00:10:26,333 --> 00:10:30,458
atau buat tupai karbon
dengan memberi nafsu kepada pokok.

177
00:10:31,416 --> 00:10:35,000
Awak memang calon yang bagus
dan Kucing Tuhan tak sebagus mana.

178
00:10:35,083 --> 00:10:37,041
Saya juga tertarik dengan rasuah awak.

179
00:10:37,125 --> 00:10:38,083
Okey, setuju.

180
00:10:39,916 --> 00:10:41,125
Apa pula itu?

181
00:10:41,208 --> 00:10:42,416
BEBERAPA SAAT LEPAS…

182
00:10:43,416 --> 00:10:45,500
NAK LEPAK?

183
00:10:46,708 --> 00:10:49,166
KALAU DAH HABIS NANGIS, MESEJ SAYA BALIK

184
00:10:50,291 --> 00:10:51,458
NAMA ANDA DIPETIK!

185
00:10:52,875 --> 00:10:54,750
SOHOR KINI
HORKER PORKER BOGELKAN ORANG

186
00:10:57,125 --> 00:10:59,833
HORKY PORKER PEMBULI!
MEMANG KURANG AJAR!

187
00:10:59,916 --> 00:11:02,166
MUSNAHKAN HIDUP DIA!
KEADILAN UNTUK MANGSA!

188
00:11:02,250 --> 00:11:05,166
PASARAYA BIG BULK

189
00:11:07,166 --> 00:11:08,416
KERJA

190
00:11:08,500 --> 00:11:09,791
KAFE PERMAINAN

191
00:11:10,875 --> 00:11:12,291
ULANG TAHUN PERKAHWINAN

192
00:11:12,375 --> 00:11:13,250
BERTINDIH

193
00:11:17,083 --> 00:11:18,833
KEPADA: ABBIE, GRETA, TRAVIS

194
00:11:18,916 --> 00:11:20,583
MUNGKIN KITA BOLEH LEPAK BERSAMA…

195
00:11:23,750 --> 00:11:25,125
Marvelous Bulkington?

196
00:11:25,750 --> 00:11:28,083
Saya Ejen Tatum. Ini Ejen Brown.

197
00:11:28,166 --> 00:11:29,583
Kami ejen persekutuan.

198
00:11:29,666 --> 00:11:32,708
Persekutuan? Ejen FBI?

199
00:11:32,791 --> 00:11:38,250
Kami tak sebut FBI. Bukan, kami daripada
Pengurusan Dadah dan Makanan.

200
00:11:38,333 --> 00:11:41,708
Kami ejen persekutuan juga.
Bukan FBI sahaja.

201
00:11:41,791 --> 00:11:44,958
Kami dapati daging ayam organik
yang dijual di sini

202
00:11:45,041 --> 00:11:46,458
ialah daging burung merpati.

203
00:11:46,541 --> 00:11:49,375
Apa? Mengarut. Saya baru…

204
00:11:50,666 --> 00:11:52,083
Bukan itu sahaja.

205
00:11:52,166 --> 00:11:55,125
Kami juga mengesyaki Big Bulk terlibat

206
00:11:55,208 --> 00:11:57,125
dalam pelbagai jenayah.

207
00:11:57,208 --> 00:11:59,958
Pengubahan wang haram, pemalsuan keju,

208
00:12:00,041 --> 00:12:02,375
pembesar suara susah nak dengar,

209
00:12:02,458 --> 00:12:04,625
pencahayaan yang tak menarik!

210
00:12:04,708 --> 00:12:06,958
Pencahayaan itu satu jenayah?

211
00:12:08,583 --> 00:12:10,958
Nak berlagak jadi peguam, ya?

212
00:12:11,041 --> 00:12:14,833
Sebenarnya itu semua
baru tuduhan palsu

213
00:12:14,916 --> 00:12:16,333
dan itu yang paling teruk.

214
00:12:16,916 --> 00:12:21,000
Tapi kami boleh gugurkannya
kalau awak sanggup… bekerjasama.

215
00:12:21,083 --> 00:12:22,625
Saya? Bekerjasama?

216
00:12:22,708 --> 00:12:26,458
En. Bulkington, awak KPE, bukan?

217
00:12:26,541 --> 00:12:29,083
Jadi, ini masalah awak.

218
00:12:29,166 --> 00:12:31,833
Kami ada waran untuk geledah premis ini,

219
00:12:31,916 --> 00:12:35,291
dan… Awak tak ambil tanda tangan!

220
00:12:36,041 --> 00:12:38,166
Jadi saya kena fikir kumpulan a cappella

221
00:12:38,250 --> 00:12:39,666
dan tanda tangan waran?

222
00:12:39,750 --> 00:12:41,125
Ini agak memalukan

223
00:12:41,208 --> 00:12:45,333
tapi awak tentu benarkan
kami geledah tempat ini tanpa waran,

224
00:12:45,416 --> 00:12:48,625
bukan? Untuk mudahkan kami?

225
00:12:50,458 --> 00:12:53,083
- Tidak?
- Kami akan kembali esok pagi.

226
00:12:53,708 --> 00:12:55,208
PASAR RAYA BIG BULK

227
00:12:59,000 --> 00:13:03,625
Alamak. satu lagi resit tulis tangan
daripada Big Bulk kepada Herb Bulkington.

228
00:13:03,708 --> 00:13:07,791
Ini untuk sepuluh ribu salinan
album Ritma Pukal.

229
00:13:07,875 --> 00:13:12,250
Awak jangan terkejut.
Kedai bayar satu juta dolar untuknya.

230
00:13:12,333 --> 00:13:14,333
Tapi album itu memang sedap pun.

231
00:13:14,416 --> 00:13:17,958
Aduh. Teruknya.
Mereka akan datang balik esok pagi.

232
00:13:18,041 --> 00:13:20,125
Kalau ada bukti jenayah Big Bulk,

233
00:13:20,208 --> 00:13:22,166
kita perlu cari sebelum…

234
00:13:23,333 --> 00:13:26,000
Hai, sayang. Saya bawa ais krim.

235
00:13:26,500 --> 00:13:28,625
Alamak. Apa jadi di sini?

236
00:13:29,750 --> 00:13:33,000
Tak ada apa-apa yang awak
patut dedahkan dalam perbicaraan.

237
00:13:33,083 --> 00:13:36,875
Pejabat ayah memang macam ini.
Betul tak, Percy?

238
00:13:36,958 --> 00:13:40,500
Saya tak pernah berada di pejabat ini.
Sekarang pun saya tak ada. Minta diri.

239
00:13:42,875 --> 00:13:44,083
Kenapa tadi?

240
00:13:44,166 --> 00:13:47,583
Awak tahulah Percy.
Tangannya putus sebab pemadat sampah.

241
00:13:47,666 --> 00:13:50,416
Jadi sewel sebab ketagih
hidu pewangi Glade.

242
00:13:50,500 --> 00:13:52,958
Awak tak patut datang sekarang. Baliklah.

243
00:13:53,041 --> 00:13:55,583
Marv, sayang, saya minta maaf.

244
00:13:55,666 --> 00:13:57,833
Maaf diterima. Okey, saya perlu…

245
00:13:59,708 --> 00:14:00,958
Semasa kita kahwin,

246
00:14:01,041 --> 00:14:04,208
saya ingat kita akan jadi pasangan bahagia

247
00:14:04,291 --> 00:14:08,458
macam Mr. and Mrs. Smith atau Bones
dan kekasihnya yang muka bersegi itu.

248
00:14:08,541 --> 00:14:10,041
Tapi lama-kelamaan,

249
00:14:10,125 --> 00:14:14,375
saya jadi kecewa kerana tidak berjaya
habiskan Misi Perkahwinan Sempurna.

250
00:14:14,458 --> 00:14:15,458
Sekarang,

251
00:14:15,541 --> 00:14:18,041
saya nampak betapa renggang hubungan kita

252
00:14:18,125 --> 00:14:20,583
tapi saya nak kita rapat kembali

253
00:14:20,666 --> 00:14:22,291
sebab saya cintakan awak.

254
00:14:25,791 --> 00:14:28,250
Okey. Pandu elok-elok. Selamat jalan.

255
00:14:32,875 --> 00:14:35,750
4 UNTUK 1
"PEK KELUARGA"

256
00:14:37,041 --> 00:14:39,041
PASIR KUCING

257
00:14:40,291 --> 00:14:42,625
KEBUN

258
00:14:52,666 --> 00:14:55,041
Saya tak patut makan taco Korea tadi.

259
00:15:11,125 --> 00:15:13,500
Boleh cepat sikit tak?

260
00:15:17,625 --> 00:15:22,208
Untuk kali terakhir,
saya tak nak masuk pertandingan bodoh!

261
00:15:22,291 --> 00:15:25,625
Ada petisyen Internet untuk lucutkan
status kewarganegaraan saya.

262
00:15:25,708 --> 00:15:27,083
Ke mana saya nak pergi?

263
00:15:27,166 --> 00:15:30,916
Saya tak boleh cakap Bahasa Sepanyol
dan sedikit Bahasa Cuba.

264
00:15:36,500 --> 00:15:38,458
Dengar sini, anak muda.

265
00:15:38,541 --> 00:15:42,875
Awak ada semua ciri yang perlu
untuk bertarung. Awak pandai bermain.

266
00:15:42,958 --> 00:15:48,833
Awak lapang dalam dua jam ini.
Awak ada bersama saya. Awak boleh buat!

267
00:15:48,916 --> 00:15:50,041
Macam mana?

268
00:15:53,416 --> 00:15:54,958
Naik.

269
00:15:55,000 --> 00:15:57,333
KUCING TUHAN

270
00:16:02,750 --> 00:16:07,750
Pertarungan Tuhan!

271
00:16:07,833 --> 00:16:08,958
Pertarungan Tuhan!

272
00:16:26,250 --> 00:16:28,250
Rudolph, hidung awak memang merah.

273
00:16:28,833 --> 00:16:31,791
Tapi malam ini akan merah dengan darah.

274
00:16:31,875 --> 00:16:35,500
Awak tunggu sampai saya
kebumikan awak di Flavortown awak itu.

275
00:16:44,500 --> 00:16:47,416
Selamat datang ke Pertarungan Tuhan!

276
00:16:47,500 --> 00:16:53,500
Pertarungan terunggul bagi kelayakan tuhan
yang menguji minda dan roh.

277
00:16:53,583 --> 00:16:55,250
Mari kita mulakan permainan.

278
00:17:15,208 --> 00:17:17,250
SYABAS!!

279
00:17:24,583 --> 00:17:26,125
Terima kasih, Travis. Syabas.

280
00:17:33,125 --> 00:17:36,791
Pelik, kakak rasa nak selamatkan kamu
tanpa berfikir.

281
00:17:36,875 --> 00:17:38,041
BUNUH

282
00:17:51,208 --> 00:17:52,208
PESERTA YANG TINGGAL
9

283
00:17:52,291 --> 00:17:54,833
Pertarungan Tuhan!

284
00:17:54,916 --> 00:17:55,750
PUSINGAN SATU

285
00:17:55,833 --> 00:17:56,708
LONTAR METEOR

286
00:18:05,583 --> 00:18:08,166
Lagi sekali? Biar betul!

287
00:18:09,541 --> 00:18:10,375
PUSINGAN DUA

288
00:18:16,875 --> 00:18:18,791
Great British Bake-Off?

289
00:18:18,875 --> 00:18:19,833
Manusia sukakannya.

290
00:18:19,916 --> 00:18:21,750
Itu yang beri mereka ketenangan

291
00:18:21,833 --> 00:18:25,750
apabila planet sedang terbakar
dan dilanda cacar monyet…

292
00:18:34,208 --> 00:18:35,791
KUCING SYAITAN & GRETA
MARKAH

293
00:18:35,875 --> 00:18:37,416
PESERTA YANG TINGGAL
6

294
00:18:37,500 --> 00:18:38,333
PUSINGAN TIGA

295
00:18:38,416 --> 00:18:39,333
BINA KEAJAIBAN DUNIA

296
00:18:40,875 --> 00:18:43,250
TAMAN GRAND CANYON

297
00:18:43,333 --> 00:18:46,583
GUNUNG EVEREST

298
00:18:46,666 --> 00:18:48,750
TERUMBU GIGI BESAR

299
00:18:51,166 --> 00:18:52,875
PESERTA YANG TINGGAL
4

300
00:18:55,041 --> 00:18:56,875
PUSINGAN KEEMPAT
GUSTI AGAR-AGAR

301
00:18:57,958 --> 00:18:58,791
Ya!

302
00:19:05,416 --> 00:19:06,541
Flavortown!

303
00:19:07,291 --> 00:19:08,500
Sos keldai!

304
00:19:15,958 --> 00:19:17,791
PUSINGAN LIMA
PEDAS BERAPI

305
00:19:17,875 --> 00:19:18,791
WASABI
SUSU

306
00:19:18,875 --> 00:19:19,875
DIESEL
SUSU

307
00:19:19,958 --> 00:19:21,041
CECAIR JERITAN MANUSIA

308
00:19:21,125 --> 00:19:22,625
LAVA PUNGGUNG

309
00:19:34,833 --> 00:19:36,250
Baik, demikianlah sudah.

310
00:19:36,333 --> 00:19:39,125
Kini tinggal dua peserta
yang bertanding di peringkat akhir

311
00:19:39,208 --> 00:19:40,416
untuk menjadi juara.

312
00:19:40,500 --> 00:19:44,583
Kita akan berehat sebentar,
sila isi semula bir 16 dolar anda.

313
00:19:44,666 --> 00:19:46,083
Anda pasti tak mahu terlepas.

314
00:19:46,166 --> 00:19:47,000
LAVA PUNGGUNG

315
00:19:47,041 --> 00:19:47,875
Ya!

316
00:19:55,041 --> 00:19:56,625
SUSU

317
00:19:56,708 --> 00:19:58,166
PASAR RAYA BIG BULK

318
00:20:00,875 --> 00:20:02,166
PENANGKAP HAIWAN HORKVILLE

319
00:20:02,250 --> 00:20:03,375
Abbie?

320
00:20:07,375 --> 00:20:08,500
Siapa di sana?

321
00:20:15,500 --> 00:20:16,666
Herb?

322
00:20:16,750 --> 00:20:19,916
Tahun yang penuh turun naik.

323
00:20:20,000 --> 00:20:24,000
Seminit awak pengsan dengan DiGiorno
di dalam oven dan bakar syurga,

324
00:20:24,083 --> 00:20:26,750
dan kini awak bersaing
untuk jadi KPE sekali lagi.

325
00:20:26,833 --> 00:20:29,458
Macam mana awak boleh sampai ke tahap ini?

326
00:20:29,541 --> 00:20:32,458
Pertama sekali, keyakinan diri. Saya bagus

327
00:20:32,541 --> 00:20:35,750
dan saya hanya buat apa-apa
yang termampu dalam sehari.

328
00:20:35,833 --> 00:20:38,375
Saya juga sedang mengambil steroid

329
00:20:38,458 --> 00:20:41,166
untuk rawat cacing
akibat menjilat dubur saya.

330
00:20:42,041 --> 00:20:43,375
Bagus.

331
00:20:43,875 --> 00:20:47,291
Beelzebub, tahun yang cemerlang
untuk neraka juga.

332
00:20:47,375 --> 00:20:52,375
Awak lancarkan vodka tanpa alkohol baharu.
Syarikat awak, Spirit Airlines,

333
00:20:52,458 --> 00:20:54,958
sumbat kanak-kanak dalam ruang kabin atas.

334
00:20:55,041 --> 00:20:58,166
Kemudian awak dihantar ke Bumi
dalam tubuh kucing.

335
00:20:58,250 --> 00:21:01,125
Saya ada soalan,
siapa yang taja pakaian awak?

336
00:21:01,208 --> 00:21:04,041
Biar betul? Itu soalan yang awak tanya?

337
00:21:04,125 --> 00:21:06,041
Okey, itu sahaja. Terima kasih.

338
00:21:06,541 --> 00:21:07,958
Ya!

339
00:21:08,000 --> 00:21:10,500
PERTARUNGAN TUHAN

340
00:21:10,541 --> 00:21:11,416
Syabas.

341
00:21:11,500 --> 00:21:12,541
Awak juga.

342
00:21:13,125 --> 00:21:16,041
Walau apa saja kesudahannya,
kalau saya menang,

343
00:21:16,125 --> 00:21:19,083
awak akan sentiasa ada tempat
di dalam syarikat.

344
00:21:19,166 --> 00:21:22,125
- Awak tahu uruskan Sumber Manusia?
- Jangan jadi bodoh.

345
00:21:22,208 --> 00:21:24,625
Saya tak boleh ada di syarikat awak

346
00:21:24,708 --> 00:21:25,666
dan sebaliknya.

347
00:21:26,166 --> 00:21:28,125
Jadi ini…

348
00:21:28,208 --> 00:21:31,083
Ya, inilah dia…

349
00:21:31,791 --> 00:21:33,791
penghujungnya.

350
00:21:35,416 --> 00:21:36,541
Okey. Fokus.

351
00:21:36,625 --> 00:21:39,333
Saya dah buat rujukan silang
pertarungan dalam arkib.

352
00:21:39,416 --> 00:21:42,625
Biasanya dalam acara akhir,
awak kena lawan dengan penasihat.

353
00:21:42,708 --> 00:21:45,875
Hercules bergabung dengan pterodactyl
yang kunyah kakinya.

354
00:21:45,958 --> 00:21:47,375
Saya rasa kita patut…

355
00:21:49,041 --> 00:21:50,541
Kenapa awak asyik muntah?

356
00:21:50,625 --> 00:21:53,416
Entahlah. Saya rasa tak sedap badan
kebelakangan ini.

357
00:21:53,500 --> 00:21:56,708
Saya asyik muntah,
puting saya sakit dan jadi gelap.

358
00:21:56,791 --> 00:22:00,583
Saya kembung. Saya terlepas haid.
Mungkin ada virus.

359
00:22:01,166 --> 00:22:02,375
Atau awak hamil?

360
00:22:02,458 --> 00:22:05,875
Macam mana Inkubus ajar awak
tentang sistem pembiakan?

361
00:22:06,458 --> 00:22:09,000
Hamil? Gila.

362
00:22:09,083 --> 00:22:11,500
Tak mungkin saya hamil. Saya belum…

363
00:22:12,000 --> 00:22:13,208
Alamak.

364
00:22:21,500 --> 00:22:23,166
Oh, Tuhan.

365
00:23:14,166 --> 00:23:18,083
Terjemahan sari kata oleh Hazim Noh

