﻿1
00:00:19,833 --> 00:00:20,750
"치아 4달러"

2
00:00:26,500 --> 00:00:28,208
"디지털 새 치아 지표
히긴스네 집"

3
00:00:36,125 --> 00:00:38,708
투시! 진정해

4
00:00:38,791 --> 00:00:40,291
나야, 신

5
00:00:41,416 --> 00:00:45,333
신? 고양이 몸을 하고?
유아용 잠옷을 입고?

6
00:00:47,416 --> 00:00:50,458
야, 또 코스프 난교 파티를
열고 싶었던 거라면

7
00:00:50,541 --> 00:00:52,958
내 곰돌이 푸 의상을
가져올 걸 그랬잖아

8
00:00:53,041 --> 00:00:54,500
속여서 미안해

9
00:00:54,583 --> 00:00:58,041
평소라면 치아 코드를 남용하진
않았겠지만 타고 갈 차가 필요해

10
00:00:58,125 --> 00:01:00,541
차? 어디 가는데?

11
00:01:00,625 --> 00:01:03,875
천국, 복직할 거야

12
00:01:03,958 --> 00:01:09,916
"익스플로딩 키튼"

13
00:01:12,375 --> 00:01:15,500
간단히 말해서
천국과 지옥이 합병 중이야

14
00:01:15,583 --> 00:01:19,833
이사회에서 새 CEO를 뽑는데
나도 출전 의사를 비쳐야 해

15
00:01:19,916 --> 00:01:23,250
그래, 합병하더라
벌써 사무실을 새 단장 하던걸

16
00:01:23,333 --> 00:01:27,000
모든 변기를
노천 체험형으로 바꿨더라고

17
00:01:27,083 --> 00:01:29,333
뭐? 너도 합병에 대해 알아?

18
00:01:29,416 --> 00:01:31,250
셰릴이 왜 말을 안 해줬지?

19
00:01:31,333 --> 00:01:33,625
이래서 성경 속 조수들을
하나도 치하하지 않은 거야

20
00:01:33,708 --> 00:01:34,583
쓸모없는 것들!

21
00:01:34,666 --> 00:01:37,833
나도 CEO 경쟁에
출전 의사를 밝힐까 봐

22
00:01:37,916 --> 00:01:39,125
좋은 아이디어가 많아

23
00:01:39,208 --> 00:01:41,208
예를 들면 아침에 입 냄새
나게 하는 법 알아?

24
00:01:41,291 --> 00:01:44,458
오후 입 냄새는 어때?

25
00:01:45,208 --> 00:01:49,541
아니면 혀를 뽑아 뭔가에 문질러
맛을 볼 수 있다면 어떨까?

26
00:01:49,625 --> 00:01:51,750
또 뭐가 있나 보자, 난…

27
00:01:51,833 --> 00:01:54,208
마을 밖에서 문제가 생겼네

28
00:01:54,291 --> 00:01:57,958
거기 가야만 했던 사람을 위해
괭이를 가져가

29
00:01:58,041 --> 00:01:58,875
"마브 벌킹턴
CEO"

30
00:01:59,375 --> 00:02:02,208
하지만 삽은 10달러인데
있는 돈은 5달러뿐

31
00:02:02,291 --> 00:02:06,291
협상이 필요해, 그것은 도둑질
헛소리는 집어치워

32
00:02:07,333 --> 00:02:12,583
아침 위스키 음주는 부끄럽지 않아
적정 가격 찾는 건 부끄럽지 않아

33
00:02:12,666 --> 00:02:14,166
"리듬 인 벌크"

34
00:02:14,250 --> 00:02:15,083
"빅 벌크"

35
00:02:15,166 --> 00:02:17,916
그 다이아몬드 목걸이를
아내에게 사 줘

36
00:02:18,000 --> 00:02:18,833
"아버지"

37
00:02:18,916 --> 00:02:22,416
큐빅 지르코늄으로도 충분해

38
00:02:22,500 --> 00:02:24,541
아내는 못 알아챌 거야
내 말 믿게나, 자네들

39
00:02:25,583 --> 00:02:27,208
"유기 동물 관리소"

40
00:02:27,291 --> 00:02:29,208
애비? 여기 있어?

41
00:02:31,708 --> 00:02:32,625
어서 와

42
00:02:32,708 --> 00:02:34,916
이 코기가 직원 탈의실에
들어갔다가

43
00:02:35,000 --> 00:02:36,916
내가 제일 좋아하는
스포츠 브라를 먹었어

44
00:02:37,000 --> 00:02:37,833
웬일이야?

45
00:02:37,916 --> 00:02:41,000
저녁거리를 가져왔어
그레타는 치킨을 좋아하고

46
00:02:41,083 --> 00:02:44,625
트래비스는 생생하게 살해당한 걸
좋아하는 게 생각났거든

47
00:02:45,375 --> 00:02:47,541
우리 둘이 외식할까 했었는데

48
00:02:47,625 --> 00:02:50,083
당신 단골 만화 가게
근처에 있는 술집 어때?

49
00:02:50,166 --> 00:02:52,333
안 돼, 야근해야 해

50
00:02:52,416 --> 00:02:54,833
경쟁 스토어에서
우리 청소부를 가로채 갔는데

51
00:02:54,916 --> 00:02:57,333
토사물 웅덩이가
저절로 걸레질 되진 않거든

52
00:02:57,416 --> 00:02:58,916
내일 밤은 어때?

53
00:02:59,000 --> 00:03:01,500
게임 카페에서
주사위 굴리기 심포지엄이 있어

54
00:03:01,583 --> 00:03:05,000
낯선 사람들과 모노폴리 하느니
아내와 낭만적인 모험을 떠나서

55
00:03:05,083 --> 00:03:07,500
즐겁게 보내는 게 낫지 않을까?

56
00:03:07,583 --> 00:03:10,291
자, 첫째로, 난 모노폴리를 경멸해

57
00:03:10,375 --> 00:03:14,375
모자가 호텔을 소유하는 게임?
그건 너무 멀리 간 거지

58
00:03:14,458 --> 00:03:16,833
둘째, 내가 낯선 사람들과
게임을 하는 이유는

59
00:03:16,916 --> 00:03:18,875
당신이 더는 나와
같이 가지 않아서라고

60
00:03:18,958 --> 00:03:21,666
당신은 내가 좋아하는 모든 거에
신경 껐잖아

61
00:03:21,750 --> 00:03:23,875
그래, 난 12살짜리가 아니거든

62
00:03:24,875 --> 00:03:27,041
당신이 낯선 사람들이라는
그 사람들은 말이지

63
00:03:27,125 --> 00:03:29,416
내가 스파이더맨 헤나를 해도
개의치 않아

64
00:03:29,500 --> 00:03:32,458
정말 나라는 사람을 좋아한다고

65
00:03:38,083 --> 00:03:39,833
"입구"

66
00:03:42,291 --> 00:03:44,500
좋았어, 목표 달성했다

67
00:03:44,583 --> 00:03:47,291
5만 달러 가치의
비니 베이비 NFT로군

68
00:03:49,250 --> 00:03:51,458
안녕, 얘들아, 무슨 일이야?

69
00:03:51,541 --> 00:03:54,583
오늘 다른 패거리랑
패싸움 있는 걸 나만 몰랐나?

70
00:03:54,666 --> 00:03:55,833
"건즈"

71
00:03:57,541 --> 00:03:59,291
에이든? 원하는 게 뭐야?

72
00:03:59,375 --> 00:04:01,333
닥쳐, 이 위선적인 쥐새끼야

73
00:04:01,416 --> 00:04:02,250
"건즈
큰방귀개"

74
00:04:02,333 --> 00:04:05,875
네가 늘 내 인터넷 연결을
비웃었다고 에이든이 말해줬어

75
00:04:05,958 --> 00:04:10,208
내 잘못이 아니야, 우리 지역엔
구린 인터넷밖에 없다고

76
00:04:10,291 --> 00:04:12,583
에이든, 그건 사적인 대화였잖아

77
00:04:12,666 --> 00:04:16,916
너무 멍청해서 못 알아듣나 봐
널 우리 팀에서 쫓아낼 거야

78
00:04:22,541 --> 00:04:23,375
"왕낭심"

79
00:04:24,458 --> 00:04:25,333
"트래비스티"

80
00:04:25,416 --> 00:04:27,458
왕낭심, 너마저?

81
00:04:30,416 --> 00:04:32,666
"큰 웃음"

82
00:04:35,125 --> 00:04:36,291
"호크빌 고등학교"

83
00:04:39,250 --> 00:04:41,125
우리 팀 전체가
나한테 등을 돌리게 해?

84
00:04:41,208 --> 00:04:43,458
난 가정 법원을 하도 많이 거쳐서

85
00:04:43,541 --> 00:04:46,166
양육권을 얻으려면
선빵이 중요한 걸 알지

86
00:04:46,250 --> 00:04:48,416
양쪽 다 양육권을 거부하면
얘기가 다르지만

87
00:04:48,500 --> 00:04:51,500
그럴 땐 보통 속기사가
집까지 태워다 줘

88
00:04:51,583 --> 00:04:54,625
인정해
난 이겼고 넌 졌어, 등신아

89
00:04:54,708 --> 00:04:58,458
싸워라!

90
00:04:59,083 --> 00:04:59,916
혼쭐을 내!

91
00:05:00,000 --> 00:05:03,291
- 싸워라!
- 난 싸움 같은 거 안 해

92
00:05:04,000 --> 00:05:06,250
난 전쟁이 아니라 사랑을 해

93
00:05:23,416 --> 00:05:24,375
"녹화"

94
00:05:32,208 --> 00:05:33,791
좀, 진짜 이럴래요?

95
00:05:33,875 --> 00:05:35,916
맹세해요, 그냥 때운 치아라고요

96
00:05:46,875 --> 00:05:48,125
당장 멈춰

97
00:05:48,833 --> 00:05:50,833
신님! 안녕하세요, 우린 그냥…

98
00:05:50,916 --> 00:05:53,250
너희가 뭐 하고 있었는지
정확히 알아

99
00:05:53,750 --> 00:05:55,791
날 지구로 보내서 방해 안 받고

100
00:05:55,875 --> 00:05:59,250
합병 협상을 하려던 거지?
안 그래?

101
00:05:59,333 --> 00:06:00,750
알았어요, 딱 걸렸네요

102
00:06:00,833 --> 00:06:04,000
하지만 신님을 내려보낸 이유에는
한 치의 거짓도 없어요

103
00:06:04,083 --> 00:06:05,000
맞아요

104
00:06:05,083 --> 00:06:07,583
몇 년 동안 설렁설렁 일했잖아요

105
00:06:07,666 --> 00:06:10,750
인간들 멋대로 하게 뒀더니
뭔 짓을 저질렀는지 보시라고요

106
00:06:10,833 --> 00:06:14,333
휴대폰에서 캔크 사탕 줄 맞추느라
10년을 허송세월했어요

107
00:06:14,416 --> 00:06:15,666
그거 알아?

108
00:06:19,333 --> 00:06:20,166
네 말이 맞아

109
00:06:21,583 --> 00:06:24,916
난 인간이 길을 잃은 걸 봤어도
신경 쓰지 않았어

110
00:06:25,666 --> 00:06:27,875
하지만 지구에 있을 때
뭔가 일이 일어났어

111
00:06:27,958 --> 00:06:31,500
처음에는 천국에 복귀하려는
목적에서만 인간을 도우려 했어

112
00:06:31,583 --> 00:06:37,291
하지만 시간이 좀 지난 후엔
진심으로 아꼈기 때문에 도왔어

113
00:06:39,000 --> 00:06:43,875
모든 인간을요? 비행기에서
신발 벗는 사람까지도요?

114
00:06:43,958 --> 00:06:46,291
미친 것처럼 보이긴 하지

115
00:06:46,916 --> 00:06:50,208
인간을 도우려 한다면
이 멍청이들을 아껴야만 하고

116
00:06:50,708 --> 00:06:53,041
그렇게 하는 건 나뿐이야

117
00:06:53,125 --> 00:06:57,125
그러니까 나를
새 리더로 뽑아야 해

118
00:06:57,208 --> 00:07:00,208
뭐? 안 돼!
이 난장판의 원인이 신인걸!

119
00:07:00,291 --> 00:07:03,708
- 그냥 날 고용해, 그러면…
- 신도 고려해야 한다고 봐요

120
00:07:04,416 --> 00:07:07,291
수백만 년 동안
세상을 통제하기 위해

121
00:07:07,375 --> 00:07:10,541
신들이 해온 일을 하자고
제안하겠어요

122
00:07:10,625 --> 00:07:12,625
갓 게임!

123
00:07:13,750 --> 00:07:16,333
- 농담이겠지
- 엄청 오랫동안 안 한 거잖아

124
00:07:16,416 --> 00:07:18,333
- 하지만 시청률을 생각해 봐
- 너무 야만적이야

125
00:07:18,416 --> 00:07:19,875
파괴력은 보장된 거지

126
00:07:19,958 --> 00:07:21,833
잠깐 기다려주실래요?

127
00:07:24,250 --> 00:07:25,916
대체 뭔 짓이야?

128
00:07:26,583 --> 00:07:30,541
바알세붑, 지옥에선 아무도
각하를 존중하지 않아요

129
00:07:30,625 --> 00:07:34,125
주차장에 세워둔 차 후드에
똥이 흩뿌려져 있던 거 기억나요?

130
00:07:34,833 --> 00:07:36,916
회계 팀 직원 짓이었어요

131
00:07:37,000 --> 00:07:39,458
가고일 중 하나가
과민성 대장 증후군이라더니!

132
00:07:39,541 --> 00:07:43,625
각하는 존중도 못 받아요
지금 자리는 거저 얻은 거니까요

133
00:07:43,708 --> 00:07:46,916
정당한 경쟁을 마주하지 않으면

134
00:07:47,000 --> 00:07:49,125
이전과 달라질 건 없을 거예요

135
00:07:49,208 --> 00:07:50,500
결정됐어요

136
00:07:50,583 --> 00:07:52,375
두 분이 경쟁할 겁니다

137
00:07:53,583 --> 00:07:58,125
갓 게임의 다른 전통도 잊지 말죠
필멸의 조언자를 둬야 해요

138
00:07:58,208 --> 00:08:02,958
모든 신 참가자는 자신이 선택한
필멸자와 함께 게임에 임해야 해요

139
00:08:03,041 --> 00:08:06,208
그래요, 또 시작이네
전형적인 양당제 말이에요

140
00:08:06,291 --> 00:08:08,125
한 번이라도 바꿔보면 어때요?

141
00:08:08,208 --> 00:08:11,375
참신한 아이디어를 가진
치아 교정 광팬도 포함하죠?

142
00:08:11,458 --> 00:08:13,375
아, 돌겠… 알았어요

143
00:08:13,458 --> 00:08:15,583
몇 안 되는 다른 후보의 참가도
허락하겠어요

144
00:08:15,666 --> 00:08:17,958
온 우주에 알릴지어다!

145
00:08:18,041 --> 00:08:21,083
갓 게임이 시작되리라!

146
00:08:21,166 --> 00:08:23,083
시작!

147
00:08:26,541 --> 00:08:28,166
시작!

148
00:08:28,708 --> 00:08:29,708
"죽여라"

149
00:08:29,791 --> 00:08:31,541
시작!

150
00:08:31,625 --> 00:08:33,458
"아임 러빙 잇"

151
00:08:34,666 --> 00:08:36,250
"동키 소스!
캡앤 크런치"

152
00:08:36,333 --> 00:08:37,916
시작!

153
00:08:38,000 --> 00:08:38,833
"플레이버타운"

154
00:08:38,916 --> 00:08:41,416
한 시간을 줄 테니
지구로 돌아가서

155
00:08:41,500 --> 00:08:45,208
필멸의 조언자를 선택하세요
그럼 경기장으로 다시 전송됩니다

156
00:08:51,833 --> 00:08:53,750
심하게 덜컹거린 거 아니야?

157
00:08:53,833 --> 00:08:56,083
내가 CEO가 되면
저것부터 고칠 거야

158
00:08:56,166 --> 00:08:59,458
저거랑 위에서 나는 악취도
썩어가는 딸기 같던데

159
00:08:59,541 --> 00:09:02,833
그래, 몇 년 전 에어컨 환기구에서
요정 하나가 죽었는데

160
00:09:02,916 --> 00:09:03,958
아직도 못 찾았어

161
00:09:04,041 --> 00:09:07,541
직업을 잃으려던 참에
갑자기 지구가 애틋해졌다니

162
00:09:07,625 --> 00:09:09,208
지독하게도 편리하네

163
00:09:09,291 --> 00:09:13,041
근무 시간 줄이고 싶어서
전염병을 발명한 게 너잖아

164
00:09:13,125 --> 00:09:16,458
일 제대로 하는 법을 보여주도록
날 속인 건 너잖아

165
00:09:16,541 --> 00:09:18,500
본인은 자격이
한참 모잘 일 말이야

166
00:09:18,583 --> 00:09:21,458
댁은요, 제 발끝의 때만큼도
못 되십니다

167
00:09:22,625 --> 00:09:23,625
붙어보자

168
00:09:23,708 --> 00:09:27,166
난 이 게임에서 이겨서
기필코 네가 내 창조물을

169
00:09:27,250 --> 00:09:28,416
망치지 못하게 할 거야

170
00:09:29,291 --> 00:09:33,625
이제 지구상에서 가장 똑똑하고
훌륭한 인간을 찾기만 하면 되겠군

171
00:09:33,708 --> 00:09:36,333
뇌 전문의나 핵물리학자가
괜찮을 거 같아

172
00:09:36,416 --> 00:09:38,833
아니면 그 파파 존스 남자도
괜찮겠네, 누군지 알지?

173
00:09:38,916 --> 00:09:41,500
드라큘라가 보톡스 맞고서
익사한 것처럼 생긴 사람 있잖아

174
00:09:41,583 --> 00:09:44,583
안녕, 뭐 하고 있어?

175
00:09:44,666 --> 00:09:46,125
인간 주도의 기후 변화와
싸우기 위해

176
00:09:46,208 --> 00:09:48,500
탄소를 흡수하는 다람쥐를
사육하고 있어

177
00:09:48,583 --> 00:09:51,166
다람쥐가 나무와 짝짓기하게
만드는 거 빼곤 다 쉬워

178
00:09:52,000 --> 00:09:55,166
- 하지만 해결책이 있어
- 와, 너 진짜 똑똑하다

179
00:09:55,250 --> 00:09:57,958
게다가 그 옷도 마음에 들어
어디서 샀어?

180
00:09:58,916 --> 00:10:01,583
알았어, 들어봐
천국과 지옥이 합병하는데

181
00:10:01,666 --> 00:10:05,458
아주 오래된 신들의 경쟁 방법으로
새 CEO를 뽑을 거야

182
00:10:05,541 --> 00:10:07,958
난 갓냥이와 맞붙을 거고
다른 후보도 몇 있어

183
00:10:08,041 --> 00:10:10,833
우린 각자 인간 조언자를
구해야 하는데

184
00:10:10,916 --> 00:10:12,583
네가 내 조언자가 돼주면 좋겠어

185
00:10:13,083 --> 00:10:15,000
왜 내가 갓냥이가 아니라
널 도와야 하지?

186
00:10:15,083 --> 00:10:18,875
좋아, 난 사기와 기만에서
학사 학위를 땄어

187
00:10:18,958 --> 00:10:20,000
어디서 땄는데?

188
00:10:20,083 --> 00:10:21,166
애리조나 주립대

189
00:10:21,250 --> 00:10:22,208
패스!

190
00:10:22,291 --> 00:10:24,250
널 이사회에 앉히면 어때?

191
00:10:24,333 --> 00:10:26,250
물리학 법칙을 다시 쓸 수도 있어

192
00:10:26,333 --> 00:10:30,458
아니면 나무를 발정 나게 해서
그 탄소 다람쥐를 창조한다든가?

193
00:10:31,416 --> 00:10:35,000
뭐, 넌 좋은 후보고
갓냥이는 썩 좋은 리더는 아니었지

194
00:10:35,083 --> 00:10:37,041
네가 나한테 뇌물을
먹이려 하는 것도 맘에 들고

195
00:10:37,125 --> 00:10:38,083
좋아, 할래

196
00:10:39,916 --> 00:10:41,125
방금 대체 뭐지?

197
00:10:41,208 --> 00:10:42,416
"몇 초 전…"

198
00:10:43,416 --> 00:10:45,500
"같이 놀래?"

199
00:10:46,708 --> 00:10:49,166
"멍청한 양푼 대가리야
답문 보내"

200
00:10:50,291 --> 00:10:51,458
"트윗에 멘션이 달렸습니다!"

201
00:10:52,875 --> 00:10:54,750
"트렌딩 중
홀커 폴커가 찐따 병 땄음"

202
00:10:57,125 --> 00:10:59,833
"홀키 폴키 놈이 대왕 깡패!
이 녀석이 찐 정신병자!"

203
00:10:59,916 --> 00:11:02,166
"괴물을 파멸시켜라!
#엉덩이골을위한정의"

204
00:11:02,250 --> 00:11:05,166
"빅 벌크
슈퍼스토어"

205
00:11:07,166 --> 00:11:08,416
"일"

206
00:11:08,500 --> 00:11:09,791
"게임 카페"

207
00:11:10,875 --> 00:11:12,291
"결혼기념일"

208
00:11:12,375 --> 00:11:13,250
"겹침"

209
00:11:17,083 --> 00:11:18,833
"수신: 애비, 그레타, 트래비스"

210
00:11:18,916 --> 00:11:20,583
"가족들, 우리 같이 놀면…"

211
00:11:23,750 --> 00:11:25,125
마블러스 벌킹턴인가요?

212
00:11:25,750 --> 00:11:28,083
전 테이텀 요원이고
이쪽은 브라운 요원입니다

213
00:11:28,166 --> 00:11:29,583
우린 연방 요원이에요

214
00:11:29,666 --> 00:11:32,708
연방 요원? FBI 요원처럼요?

215
00:11:32,791 --> 00:11:38,250
우리가 FBI라고 했습니까?
아뇨, 우린 식품의약국에서 왔어요

216
00:11:38,333 --> 00:11:41,708
아시겠지만 우리도 연방 요원이죠
FBI가 독점한 단어가 아니에요

217
00:11:41,791 --> 00:11:44,958
우리는 여기서 파는
유기농 닭고기가 사실은

218
00:11:45,041 --> 00:11:46,458
비둘기 고기라는 근거가 있어요

219
00:11:46,541 --> 00:11:49,375
네? 황당한 얘기네요, 방금 먹…

220
00:11:50,666 --> 00:11:52,083
그게 다가 아니에요

221
00:11:52,166 --> 00:11:57,125
빅 벌크가 온갖 범죄에
연루됐다고 믿을 근거도 있습니다

222
00:11:57,208 --> 00:11:59,958
돈세탁, 모조 치즈 제작

223
00:12:00,041 --> 00:12:02,375
차마 못 들어줄 스피커

224
00:12:02,458 --> 00:12:04,625
안 예뻐 보이는 조명!

225
00:12:04,708 --> 00:12:06,958
마지막에 말씀하신 것들이
범죄이긴 한가요?

226
00:12:08,583 --> 00:12:10,958
우리 앞에 변호사가
납신 것 같군요

227
00:12:11,041 --> 00:12:14,833
변호사 양반, 그것들은
관심 유발용 혐의란 걸 알려드리죠

228
00:12:14,916 --> 00:12:16,333
그게 개중 최악이고요

229
00:12:16,916 --> 00:12:21,000
하지만 취하할 생각도 있어요
기꺼이 협조하시겠다면요

230
00:12:21,083 --> 00:12:22,625
제가 협조를요?

231
00:12:22,708 --> 00:12:26,458
벌킹턴 씨, 당신이 CEO 아닙니까?

232
00:12:26,541 --> 00:12:29,083
그럼 책임도 지셔야죠

233
00:12:29,166 --> 00:12:31,125
자, 건물 수색 영장이에요

234
00:12:31,208 --> 00:12:32,125
"수색 영장
서명:"

235
00:12:32,208 --> 00:12:35,291
그리고… 서명을 안 받았잖아!

236
00:12:36,041 --> 00:12:38,166
나더러 아카펠라 그룹을
맡는 것도 모자라

237
00:12:38,250 --> 00:12:39,666
영장에 서명까지 받으라고?

238
00:12:39,750 --> 00:12:41,125
이거 좀 어색하군

239
00:12:41,208 --> 00:12:45,333
근데 우리가 영장 없이
둘러보게 해줄 의향은 없겠죠?

240
00:12:45,416 --> 00:12:48,625
어때요? 호의 좀 베풀어 주겠어요?

241
00:12:50,458 --> 00:12:53,083
- 싫은데요?
- 아침에 다시 올 거요

242
00:12:53,708 --> 00:12:55,208
"빅 벌크
슈퍼스토어"

243
00:12:59,000 --> 00:13:03,625
안 돼, 빅 벌크가 허브 벌킹턴에게
발행한 수기 영수증이 또 있네요

244
00:13:03,708 --> 00:13:07,791
'리듬 인 벌크'라는 앨범
1천 장에 대한 영수증이에요

245
00:13:07,875 --> 00:13:09,458
이건 앉아서 들으시는 게 좋겠어요

246
00:13:09,541 --> 00:13:12,250
빅 벌크가 지급한 돈은
100만 달러예요

247
00:13:12,333 --> 00:13:14,333
아주 들을 만한 앨범이긴 해요

248
00:13:14,416 --> 00:13:15,916
맙소사, 이거 안 좋은데

249
00:13:16,000 --> 00:13:17,958
연방 요원이
내일 아침에 다시 올 거예요

250
00:13:18,041 --> 00:13:20,125
혹시라도 '빅 벌크'가
유죄인 것처럼 보이는 게 있다면

251
00:13:20,208 --> 00:13:22,166
늦기 전에 찾아서…

252
00:13:23,333 --> 00:13:26,000
안녕, 자기, 아이스크림 가져왔어

253
00:13:27,041 --> 00:13:28,583
여기 무슨 일 있었어?

254
00:13:28,666 --> 00:13:29,916
"언제나 약속드립니다
질보다 양"

255
00:13:30,000 --> 00:13:33,000
선서하에 안다고
인정해야 할 만한 건 전혀 없어

256
00:13:33,083 --> 00:13:35,333
아빠는 사무실을
늘 이렇게 유지했거든

257
00:13:35,416 --> 00:13:36,875
그렇죠, 퍼시?

258
00:13:36,958 --> 00:13:40,500
전 이 사무실에 와본 적 없고
지금도 여기 없어요, 실례할게요

259
00:13:42,875 --> 00:13:44,083
방금 무슨 상황이었어?

260
00:13:44,166 --> 00:13:47,583
퍼시가 어떤지 알잖아
쓰레기 압축기에 팔을 잃었고

261
00:13:47,666 --> 00:13:50,416
플러그인 방향제를 들이마시다가
이성을 잃었어

262
00:13:50,500 --> 00:13:52,458
지금은 때가 안 좋아, 당신은 가

263
00:13:53,041 --> 00:13:55,583
마브, 여보, 당신한테 사과할게

264
00:13:55,666 --> 00:13:57,833
사과 받아들일게, 자, 난 다시…

265
00:13:59,708 --> 00:14:00,958
우리가 결혼했을 때

266
00:14:01,041 --> 00:14:04,208
난 우리가 재밌고 신나는
그런 부부가 될 줄 알았어

267
00:14:04,291 --> 00:14:08,458
스미스 부부나
본즈와 그 얼굴 큰 남자 친구처럼

268
00:14:08,541 --> 00:14:10,041
그런데 시간이 지나면서

269
00:14:10,125 --> 00:14:14,375
'완벽한 결혼 임무'를
달성하지 못한 데 대해 좌절했지

270
00:14:14,458 --> 00:14:15,458
그리고 이제는

271
00:14:15,541 --> 00:14:18,041
우리 사이가 많이 멀어진 게 보여

272
00:14:18,125 --> 00:14:20,583
하지만 난 우리가
서로 다시 가까워지면 좋겠어

273
00:14:20,666 --> 00:14:22,291
당신을 사랑하니까

274
00:14:25,791 --> 00:14:28,250
알았어, 운전 조심해, 이제 잘 가

275
00:14:32,875 --> 00:14:35,750
"1개 값에 4개
가족용 세트"

276
00:14:35,833 --> 00:14:36,958
"스팸"

277
00:14:37,041 --> 00:14:39,041
"야옹이 화장실"

278
00:14:40,291 --> 00:14:42,625
"원예"

279
00:14:52,666 --> 00:14:55,041
점심으로 한국식 타코를
먹지 말았어야 했는데

280
00:15:11,125 --> 00:15:13,500
빨리 좀 안 나올래?

281
00:15:17,625 --> 00:15:22,208
마지막으로 말하는데
멍청한 대회에 가고 싶지 않아!

282
00:15:22,291 --> 00:15:25,625
내 시민권을 박탈하자는
온라인 청원이 떴다고

283
00:15:25,708 --> 00:15:27,083
나더러 어디로 가라고?

284
00:15:27,166 --> 00:15:30,916
난 스페인어를 전혀 못 해
쿠바어도 거의 못 한다고

285
00:15:34,750 --> 00:15:36,416
"악마냥이"

286
00:15:36,500 --> 00:15:38,458
내 말 잘 들어, 젊은 친구

287
00:15:38,541 --> 00:15:41,208
넌 우리가 이기는 데 필요한
모든 특색을 갖췄어

288
00:15:41,291 --> 00:15:42,875
넌 게임에 능하고

289
00:15:42,958 --> 00:15:44,875
다음 두어 시간 동안 시간이 비고

290
00:15:44,958 --> 00:15:48,833
나랑 가까운 데 있잖아
넌 할 수 있어!

291
00:15:48,916 --> 00:15:50,041
어떡할래?

292
00:15:53,416 --> 00:15:54,958
올라가

293
00:15:55,041 --> 00:15:57,333
"갓냥이"

294
00:16:02,750 --> 00:16:07,750
갓 게임!

295
00:16:07,833 --> 00:16:08,750
"플레이버타운"

296
00:16:08,833 --> 00:16:11,166
갓 게임!

297
00:16:15,000 --> 00:16:16,208
"슈퍼 사이즈 디스"

298
00:16:26,250 --> 00:16:28,250
루돌프, 네 코가 그리 밝으니

299
00:16:28,833 --> 00:16:31,791
오늘 밤 내 주먹맛을 보지 않으련?

300
00:16:31,875 --> 00:16:35,500
네 걱정이나 해, 플레이버타운에
좋은 장례식장이 있으면 좋겠네

301
00:16:44,500 --> 00:16:47,416
갓 게임에 잘 오셨습니다!

302
00:16:47,500 --> 00:16:49,375
궁극의 자격 검증 시험이죠

303
00:16:49,458 --> 00:16:50,625
"갓 게임!"

304
00:16:50,708 --> 00:16:53,500
정신과 영혼에서
신성을 검증합니다!

305
00:16:53,583 --> 00:16:55,250
이제 게임을 시작하겠습니다

306
00:17:15,208 --> 00:17:17,250
"웰던!"

307
00:17:24,583 --> 00:17:26,125
충고 좋았어, 트래비스, 잘했어!

308
00:17:33,125 --> 00:17:36,791
이상하네, 아무 계산도 없이
널 구해야겠다는 충동을 느꼈어

309
00:17:36,875 --> 00:17:38,041
"아임 러빙 잇
죽여라"

310
00:17:51,208 --> 00:17:52,208
"남은 참가자
9"

311
00:17:52,291 --> 00:17:54,833
갓 게임!

312
00:17:54,916 --> 00:17:55,750
"1라운드"

313
00:17:55,833 --> 00:17:56,708
"멸종 투포환"

314
00:18:05,583 --> 00:18:08,166
이렇게는 안 돼, 또냐!

315
00:18:09,541 --> 00:18:10,375
"2라운드"

316
00:18:10,458 --> 00:18:11,458
"그레이트 브리티시 베이크 오프"

317
00:18:16,875 --> 00:18:18,791
'그레이트 브리티시 베이크 오프'?

318
00:18:18,875 --> 00:18:19,833
인간들이 무척 좋아해

319
00:18:19,916 --> 00:18:21,708
포근한 담요 같은가 봐

320
00:18:21,791 --> 00:18:25,750
자기네 행성이 산불과
원숭이 두창으로 가득 차면…

321
00:18:34,208 --> 00:18:35,791
"악마냥이 & 그레타:
10점 만점에 10점"

322
00:18:35,875 --> 00:18:37,416
"남은 참가자
6"

323
00:18:37,500 --> 00:18:38,333
"3라운드"

324
00:18:38,416 --> 00:18:39,333
"세계 자연 경관 만들기"

325
00:18:40,875 --> 00:18:43,250
"그랜드 캐니언 공원
그랜드 캐니언"

326
00:18:43,333 --> 00:18:46,583
"에베레스트산"

327
00:18:46,666 --> 00:18:48,750
"그레이트 배리어 치아"

328
00:18:51,166 --> 00:18:52,875
"남은 참가자
4"

329
00:18:55,041 --> 00:18:56,875
"4라운드
젤로 레슬링"

330
00:18:57,958 --> 00:18:58,791
신난다!

331
00:19:05,416 --> 00:19:06,541
플레이버타운!

332
00:19:07,291 --> 00:19:08,500
동키 소스!

333
00:19:15,958 --> 00:19:17,791
"5라운드
뜨거운 것들"

334
00:19:17,875 --> 00:19:18,791
"와사비
우유"

335
00:19:18,875 --> 00:19:19,875
"경유
우유"

336
00:19:19,958 --> 00:19:21,041
"액체형 인간 비명"

337
00:19:21,125 --> 00:19:22,625
"엉덩이 용암"

338
00:19:34,833 --> 00:19:36,250
결론 났네요

339
00:19:36,333 --> 00:19:39,125
모든 것을 걸고 승리를 위해
결승에서 겨룰 두 경쟁자가

340
00:19:39,208 --> 00:19:40,416
정해졌습니다

341
00:19:40,500 --> 00:19:44,583
잠시 휴식 시간을 가질 테니
16달러짜리 맥주를 다시 채우세요

342
00:19:44,666 --> 00:19:46,083
놓치고 싶지 않을 거예요

343
00:19:46,791 --> 00:19:47,708
이야!

344
00:19:47,791 --> 00:19:48,750
"엉덩이 용암"

345
00:19:55,041 --> 00:19:56,625
"우유"

346
00:19:56,708 --> 00:19:58,166
"빅 벌크
슈퍼스토어"

347
00:20:00,875 --> 00:20:02,166
"호크빌
유기 동물 관리소"

348
00:20:02,250 --> 00:20:03,375
애비?

349
00:20:07,375 --> 00:20:08,500
누구야?

350
00:20:15,500 --> 00:20:16,666
허브?

351
00:20:16,750 --> 00:20:19,916
신님, 대단한 한 해였어요

352
00:20:20,000 --> 00:20:24,000
디조르노 피자를 오븐에 넣은 채
기절해 천국을 태워먹었다가

353
00:20:24,083 --> 00:20:26,750
그다음에 보니 다시
CEO가 되려고 경쟁하시다니요

354
00:20:26,833 --> 00:20:29,458
대회에서 어떻게 여기까지 오셨죠?

355
00:20:29,541 --> 00:20:31,500
무엇보다도
나 자신에 대한 믿음 덕분이죠

356
00:20:31,583 --> 00:20:32,458
나는 선하고

357
00:20:32,541 --> 00:20:35,750
하루에 감당 못 할 일은
스스로 떠안지도 않아요

358
00:20:35,833 --> 00:20:38,375
또 현재 스테로이드를 맞고 있어요

359
00:20:38,458 --> 00:20:41,166
성기를 닦으려고 핥다가
기생충에 감염돼서 치료 중이죠

360
00:20:42,041 --> 00:20:43,375
잘됐네요

361
00:20:43,875 --> 00:20:47,291
그리고 바알세불
지옥에도 중요한 한 해였죠

362
00:20:47,375 --> 00:20:50,083
무알코올 보드카 신제품을
출시하셨더군요

363
00:20:50,166 --> 00:20:52,375
본인 소유의 회사 스피릿 항공은

364
00:20:52,458 --> 00:20:54,958
기내 상부 선반에 어린아이들을
수납하기 시작했고요

365
00:20:55,041 --> 00:20:58,166
그다음에는 고양이 몸으로
지구에 보내졌네요

366
00:20:58,250 --> 00:21:01,125
이 질문은 꼭 해야겠어요
어떤 디자이너 옷을 입으셨나요?

367
00:21:01,208 --> 00:21:04,041
진심이에요?
나한테 하는 질문이 그거라고요?

368
00:21:04,125 --> 00:21:06,041
좋아, 다 딴 것 같아, 고마워요

369
00:21:06,541 --> 00:21:07,958
신난다!

370
00:21:08,041 --> 00:21:10,458
"갓 게임"

371
00:21:10,541 --> 00:21:11,416
잘했어

372
00:21:11,500 --> 00:21:12,541
너도

373
00:21:13,125 --> 00:21:16,041
저기서 무슨 일이 일어나든
내가 이기면

374
00:21:16,125 --> 00:21:19,083
회사에는 언제나
네 자리가 있을 거야

375
00:21:19,166 --> 00:21:22,125
- 인사 관리 경험 있어?
- 바보처럼 굴지 마

376
00:21:22,208 --> 00:21:24,625
네가 회사를 경영한다면
내가 옆에 있으면 안 되고

377
00:21:24,708 --> 00:21:25,666
그 반대도 마찬가지야

378
00:21:26,166 --> 00:21:28,125
그러니까 이게…

379
00:21:28,208 --> 00:21:31,083
그래, 이게 끝이야

380
00:21:31,791 --> 00:21:33,791
완전 끝이지

381
00:21:35,416 --> 00:21:36,541
좋아, 집중하자

382
00:21:36,625 --> 00:21:39,333
기록 보관소에서
모든 대회와 비교해 봤어

383
00:21:39,416 --> 00:21:42,625
보통 마지막 경기는
조언자와 함께 도전하는 팀 과제야

384
00:21:42,708 --> 00:21:45,875
헤라클레스는 자기 다리를
물어뜯은 익룡과 팀을 이뤘더라

385
00:21:45,958 --> 00:21:47,375
자, 우리가 해야 할 건…

386
00:21:49,041 --> 00:21:50,541
왜 자꾸 토해?

387
00:21:50,625 --> 00:21:53,416
몰라, 컨디션 안 좋은 지 좀 됐어

388
00:21:53,500 --> 00:21:56,708
계속 토하고
젖꼭지가 쓰리고 변색됐어

389
00:21:56,791 --> 00:21:59,000
속이 더부룩하고
생리도 건너뛰었어

390
00:21:59,083 --> 00:22:00,583
바이러스가 돌고 있나 봐

391
00:22:01,166 --> 00:22:02,375
아니면 임신했니?

392
00:22:02,458 --> 00:22:05,875
어휴, 인큐버스가 네 성교육을
대체 어떻게 한 거니?

393
00:22:06,458 --> 00:22:09,000
임신? 말도 안 돼

394
00:22:09,083 --> 00:22:11,500
난 임신할 수가 없어, 한 적도…

395
00:22:12,000 --> 00:22:13,208
안 돼

396
00:22:21,500 --> 00:22:23,166
맙소사

397
00:23:14,166 --> 00:23:18,083
자막: 손희경

398
00:23:18,166 --> 00:23:19,166
"익스플로딩 키튼"

