﻿1
00:00:06,750 --> 00:00:07,583
[miaulement]

2
00:00:07,666 --> 00:00:09,916
[ronronnement]

3
00:00:11,000 --> 00:00:12,458
[tintement des outils]

4
00:00:15,000 --> 00:00:16,291
[souffle]

5
00:00:16,375 --> 00:00:17,875
[musique inquiétante]

6
00:00:17,958 --> 00:00:19,750
- [il hurle]
- [crissement]

7
00:00:19,833 --> 00:00:20,750
4$ LA DENT

8
00:00:20,833 --> 00:00:22,916
[musique féerique]

9
00:00:23,541 --> 00:00:24,666
Ah.

10
00:00:24,750 --> 00:00:26,416
[la musique s'arrête]

11
00:00:26,500 --> 00:00:28,208
MAISON DES HIGGINS

12
00:00:31,458 --> 00:00:33,166
[musique intrigante]

13
00:00:33,250 --> 00:00:34,125
[note dramatique]

14
00:00:34,208 --> 00:00:36,041
[exclamations étouffées]

15
00:00:36,125 --> 00:00:38,708
Quenotte. Quenotte ! Tout va bien.

16
00:00:38,791 --> 00:00:40,291
C'est moi, Dieu.

17
00:00:40,375 --> 00:00:41,416
Chut.

18
00:00:41,500 --> 00:00:45,375
Dieu ? Mais, t'es dans un corps de chat
et t'as un pyjama avec des poussins.

19
00:00:45,458 --> 00:00:47,458
[rit]

20
00:00:47,541 --> 00:00:48,416
Sérieux !

21
00:00:48,500 --> 00:00:50,958
T'aurais dû me dire,
si c'est pour une partouze costumée,

22
00:00:51,041 --> 00:00:52,958
j'aurais pris mon déguisement
de Winnie l'ourson.

23
00:00:53,041 --> 00:00:54,416
Pardon pour le subterfuge.

24
00:00:54,500 --> 00:00:56,750
C'est pas mon genre
d'abuser du Code de la dent,

25
00:00:56,833 --> 00:00:58,625
mais j'ai besoin que tu m'emmènes.

26
00:00:58,708 --> 00:01:01,291
- Que je t'emmène ? Où tu veux aller ?
- Au paradis.

27
00:01:01,875 --> 00:01:03,875
Il est temps que je reprenne mon boulot.

28
00:01:03,958 --> 00:01:06,166
[musique cataclysmique]

29
00:01:10,000 --> 00:01:11,500
[la musique s'arrête]

30
00:01:12,083 --> 00:01:15,500
[Chadieu] Pour la faire courte,
le paradis et l'enfer vont fusionner.

31
00:01:15,583 --> 00:01:18,458
Les conseils d'administration
vont choisir un nouveau PDG.

32
00:01:18,541 --> 00:01:20,041
Il faut que je sois de la partie.

33
00:01:20,125 --> 00:01:23,250
Ah ouais, la grande fusion !
Ils réorganisent déjà les bureaux.

34
00:01:23,333 --> 00:01:27,000
Ils font des toilettes en plein air
pour une "sensation de liberté".

35
00:01:27,083 --> 00:01:30,875
Quoi ? T'es au courant pour la fusion ?
Pourquoi Cheryl ne m'a rien dit ?

36
00:01:30,958 --> 00:01:33,666
C'est pour ça qu'il n'y a pas
de secrétaires dans la Bible !

37
00:01:33,750 --> 00:01:34,583
Des incompétentes.

38
00:01:34,666 --> 00:01:37,833
Hé ! Moi aussi je pourrais
tenter ma chance pour devenir PDGère.

39
00:01:37,916 --> 00:01:39,750
J'ai plein de super idées, tu sais ?

40
00:01:39,833 --> 00:01:43,416
Genre, la mauvaise haleine du matin,
je la mettrais plutôt l'après-midi.

41
00:01:43,500 --> 00:01:45,125
- T'en penses quoi ?
- Mm-hmm.

42
00:01:45,208 --> 00:01:47,666
Et ce serait cool
d'avoir une langue en Bluetooth.

43
00:01:47,750 --> 00:01:49,541
On goûterait des trucs
en la frottant dessus.

44
00:01:49,625 --> 00:01:51,750
À quoi j'avais pensé, aussi, euh…

45
00:01:51,833 --> 00:01:54,208
[chanson folk à la radio]

46
00:01:54,291 --> 00:01:57,958
[Herb] ♪ C'est pas avec une binette
que tu le mettras sous terre ♪

47
00:01:58,041 --> 00:01:59,291
MARV GROSINGTON PDG

48
00:01:59,375 --> 00:02:01,958
[chuchotements admiratifs]

49
00:02:02,041 --> 00:02:06,291
♪ T'as du bol, c'est même du vol
Mes prix se moquent pas de toi ♪

50
00:02:07,291 --> 00:02:10,958
♪ Y a pas de mal
À se faire un whisky en se levant ♪

51
00:02:11,041 --> 00:02:13,250
♪ Pas de mal à faire de bonnes affaires ♪

52
00:02:13,333 --> 00:02:14,166
RYTHMES EN GROS

53
00:02:14,250 --> 00:02:17,916
♪ Si ta blonde veut
Un collier en diamants ♪

54
00:02:18,000 --> 00:02:18,833
PÈRE

55
00:02:18,916 --> 00:02:22,416
♪ Prends du zirconium pour la satisfaire ♪

56
00:02:22,500 --> 00:02:25,500
♪ Elle y verra que du feu, crois-moi ♪
[rit]

57
00:02:26,083 --> 00:02:27,208
[Marv grogne]

58
00:02:27,291 --> 00:02:28,333
Abbie ?

59
00:02:28,416 --> 00:02:30,416
- C'est moi. T'es où ?
- [gémissement]

60
00:02:30,500 --> 00:02:31,625
[Abbie grogne]

61
00:02:31,708 --> 00:02:32,625
Salut chéri !

62
00:02:32,708 --> 00:02:35,291
Ce clebs est entré
dans les vestiaires des employés

63
00:02:35,375 --> 00:02:36,916
et a mangé mon soutif préféré.

64
00:02:37,000 --> 00:02:37,833
Tout roule ?

65
00:02:37,916 --> 00:02:39,291
J'ai pris ça pour ce soir.

66
00:02:39,375 --> 00:02:40,583
Greta adore le poulet

67
00:02:40,666 --> 00:02:43,041
et Travis aime
tout ce qui a été assassiné brutalement.

68
00:02:43,125 --> 00:02:44,625
J'ai fait d'une pierre deux coups.

69
00:02:44,708 --> 00:02:47,166
Je m'étais dit qu'on pouvait
aller au resto tous les deux.

70
00:02:47,250 --> 00:02:50,083
Y a un pub à côté
de la librairie de comics où tu vas.

71
00:02:50,166 --> 00:02:52,458
Non, je peux pas.
Je vais finir tard, ce soir.

72
00:02:52,541 --> 00:02:55,166
Notre homme de ménage
nous a lâchés pour la concurrence

73
00:02:55,250 --> 00:02:57,333
et le vomi ne va pas
se nettoyer tout seul.

74
00:02:57,416 --> 00:02:58,916
Alors, disons demain soir ?

75
00:02:59,000 --> 00:03:01,500
Y a le colloque de lancer de dés
au Café à Jeux.

76
00:03:01,583 --> 00:03:02,583
Tu préfères pas vivre

77
00:03:02,666 --> 00:03:04,916
une folle aventure romantique
avec ta femme,

78
00:03:05,000 --> 00:03:07,500
plutôt que de jouer
au Monopoly avec des inconnus ?

79
00:03:07,583 --> 00:03:10,500
OK, alors premièrement,
je déteste le Monopoly.

80
00:03:10,583 --> 00:03:14,416
Un jeu où un chapeau achète un hôtel ?
C'est trop tiré par les cheveux.

81
00:03:14,500 --> 00:03:17,166
Et deuxièmement,
je joue avec des inconnus, comme tu dis,

82
00:03:17,250 --> 00:03:19,416
parce que tu veux plus
rien faire avec moi !

83
00:03:19,500 --> 00:03:21,666
Tu t'intéresses plus
aux choses que j'aime.

84
00:03:21,750 --> 00:03:23,875
Oui, peut-être parce que j'ai plus 12 ans.

85
00:03:23,958 --> 00:03:24,791
[musique triste]

86
00:03:24,875 --> 00:03:27,125
Tu sais pourquoi
je traîne avec ces inconnus ?

87
00:03:27,208 --> 00:03:29,416
Parce qu'ils aiment
mes tatouages au henné de Spiderman.

88
00:03:29,500 --> 00:03:31,875
Eux, au moins,
ils m'apprécient tel que je suis.

89
00:03:32,541 --> 00:03:33,625
[couine]

90
00:03:33,708 --> 00:03:34,708
Hé !

91
00:03:34,791 --> 00:03:35,833
[halète]

92
00:03:35,916 --> 00:03:37,000
[musique de jeu vidéo]

93
00:03:37,083 --> 00:03:38,000
[crie]

94
00:03:39,083 --> 00:03:40,750
[halète, grogne]

95
00:03:42,291 --> 00:03:44,541
Génial ! Un nouveau trophée débloqué !

96
00:03:44,625 --> 00:03:47,416
Cinquante dollars de peluches NFT
rien que pour moi !

97
00:03:47,500 --> 00:03:48,333
Ha.

98
00:03:49,250 --> 00:03:51,458
Salut, les gars. Qu'est-ce qui se passe ?

99
00:03:51,541 --> 00:03:54,583
On devait se retrouver
pour une baston avec un autre gang ?

100
00:03:54,666 --> 00:03:55,875
[vrombissement]

101
00:03:56,375 --> 00:03:57,458
[crissement]

102
00:03:57,541 --> 00:03:59,291
Aidan ? Qu'est-ce que tu me veux ?

103
00:03:59,375 --> 00:04:02,333
[voix saccadée] Tu ferais bien
de la fermer, sale traître !

104
00:04:02,416 --> 00:04:05,875
Aidan m'a dit que tu te moquais
tout le temps de ma connexion internet.

105
00:04:05,958 --> 00:04:07,875
C'est pas ma faute si je suis obligé

106
00:04:07,958 --> 00:04:10,208
de faire un partage de connexion
pour jouer !

107
00:04:10,291 --> 00:04:12,583
Aidan ! Cette conversation était privée !

108
00:04:12,666 --> 00:04:14,833
Au cas où t'aies pas encore pigé le topo,

109
00:04:14,916 --> 00:04:16,916
tu fais plus partie de l'équipe,
gros lard.

110
00:04:17,000 --> 00:04:17,958
[note dramatique]

111
00:04:18,875 --> 00:04:21,333
- [Travis grogne]
- [déchirements de chair]

112
00:04:25,416 --> 00:04:27,458
Toi aussi, Royales Roubignoles !

113
00:04:28,416 --> 00:04:29,833
[Aidan rit]

114
00:04:33,000 --> 00:04:35,041
Ah ! [pleure]

115
00:04:35,125 --> 00:04:36,291
[sonnerie]

116
00:04:39,166 --> 00:04:41,125
Pourquoi t'as retourné
l'équipe contre moi ?

117
00:04:41,208 --> 00:04:44,666
J'ai fait assez de tribunaux de famille
pour savoir que pour avoir la garde,

118
00:04:44,750 --> 00:04:46,166
il faut frapper en premier.

119
00:04:46,250 --> 00:04:48,458
Sauf si aucun des deux parents
ne veut la garde.

120
00:04:48,541 --> 00:04:51,500
Dans ce cas, c'est la sténographe
qui te ramène à la maison.

121
00:04:51,583 --> 00:04:54,708
Tout ça pour dire que moi j'ai gagné,
et toi t'as perdu, loser.

122
00:04:54,791 --> 00:04:58,458
- [tous] Baston ! Baston ! Baston…
- [musique de tension]

123
00:04:58,541 --> 00:04:59,916
[garçon] Défonce-le !

124
00:05:00,000 --> 00:05:01,208
[rire gêné]

125
00:05:01,291 --> 00:05:03,291
Euh, je me suis jamais vraiment battu.

126
00:05:03,375 --> 00:05:06,250
Euh, moi non plus.
Je fais l'amour, pas la guerre.

127
00:05:06,333 --> 00:05:08,000
- [musique dramatique]
- Ah !

128
00:05:08,083 --> 00:05:10,083
[ils grognent]

129
00:05:16,291 --> 00:05:17,833
Ah !

130
00:05:17,916 --> 00:05:20,750
- [rires]
- [Aidan s'exclame]

131
00:05:20,833 --> 00:05:21,958
[clics photo]

132
00:05:22,041 --> 00:05:23,333
[musique sombre]

133
00:05:25,250 --> 00:05:27,541
- [Aidan pleure]
- [musique touchante]

134
00:05:29,041 --> 00:05:31,125
[musique haletante]

135
00:05:31,208 --> 00:05:32,833
- [buzzer]
- Allez, c'est bon !

136
00:05:32,916 --> 00:05:35,916
Chaque fois c'est pareil !
C'est les plombages. J'ai rien d'autre !

137
00:05:40,250 --> 00:05:41,416
[halète]

138
00:05:42,583 --> 00:05:45,541
- [soupir de surprise]
- [notes dramatiques]

139
00:05:45,625 --> 00:05:46,791
[la musique s'arrête]

140
00:05:46,875 --> 00:05:48,125
Stop ! On arrête tout !

141
00:05:48,750 --> 00:05:50,833
Dieu ! Euh… Salut. On était en train de…

142
00:05:50,916 --> 00:05:53,583
Je sais parfaitement
ce que vous étiez "en train de".

143
00:05:53,666 --> 00:05:56,291
Vous m'avez envoyé sur Terre
pour vous débarrasser de moi

144
00:05:56,375 --> 00:05:59,250
pendant que vous prépariez une fusion.
Hein, que j'ai raison ?

145
00:05:59,333 --> 00:06:00,750
Oui, oui, oui. OK, j'avoue.

146
00:06:00,833 --> 00:06:04,000
Mais on reste persuadés
que votre exil sur Terre était justifié.

147
00:06:04,083 --> 00:06:05,000
Totalement justifié !

148
00:06:05,083 --> 00:06:07,666
Ça fait des années
que vous avez arrêté de faire votre taf.

149
00:06:07,750 --> 00:06:10,750
Regardez ce qui se passe depuis
que les humains sont livrés à eux-mêmes.

150
00:06:10,833 --> 00:06:14,333
Ils passent leurs journées à essayer
d'aligner des bonbons sur leur téléphone.

151
00:06:14,416 --> 00:06:15,666
Vous savez quoi ?

152
00:06:15,750 --> 00:06:17,041
[inspire profondément]

153
00:06:17,666 --> 00:06:20,166
[expire] Vous avez raison.

154
00:06:20,250 --> 00:06:21,500
- [musique émouvante]
- Hein ?

155
00:06:21,583 --> 00:06:23,916
J'ai vu les humains
s'écarter du droit chemin,

156
00:06:24,000 --> 00:06:25,125
et je n'ai rien fait.

157
00:06:25,916 --> 00:06:27,875
Mais il s'est passé un truc, sur Terre.

158
00:06:27,958 --> 00:06:31,291
Au début, j'aidais les humains
dans le seul but de revenir ici,

159
00:06:31,375 --> 00:06:33,833
mais au bout d'un moment,
je me suis rendu compte

160
00:06:33,916 --> 00:06:37,708
que je les aidais parce que…
eh bien, parce que je les aime.

161
00:06:37,791 --> 00:06:39,708
Euh… Sérieux ?

162
00:06:39,791 --> 00:06:41,083
Tous les humains ?

163
00:06:41,166 --> 00:06:43,875
Même ceux qui enlèvent
leurs chaussures dans l'avion ?

164
00:06:43,958 --> 00:06:46,291
Aussi fou que ça puisse paraître, oui.

165
00:06:46,833 --> 00:06:50,166
Si on veut sauver ces imbéciles,
il faut être capable de les aimer.

166
00:06:50,666 --> 00:06:53,041
Et je suis le seul
qui ait les épaules pour ça.

167
00:06:53,125 --> 00:06:57,125
Alors, vous devriez me choisir
comme nouveau leader.

168
00:06:57,208 --> 00:07:00,333
Quoi ? Non !
C'est à cause de lui que c'est le bordel !

169
00:07:00,416 --> 00:07:03,541
- Choisissez-moi, et puis…
- Nous devons envisager sa candidature.

170
00:07:03,625 --> 00:07:04,458
[musique sombre]

171
00:07:04,541 --> 00:07:07,291
Faisons ce que les dieux font
depuis des millions d'années

172
00:07:07,375 --> 00:07:10,541
lorsqu'ils doivent se battre
pour le contrôle de l'univers.

173
00:07:10,625 --> 00:07:12,250
- Des Jeux divins !
- [tonnerre]

174
00:07:12,333 --> 00:07:13,666
[musique dramatique]

175
00:07:13,750 --> 00:07:16,833
- [brouhaha]
- Ça fait perpète qu'on n'a pas fait ça !

176
00:07:16,916 --> 00:07:18,333
J'en ai jamais vu.

177
00:07:18,416 --> 00:07:19,875
Ça sent le fléau à plein nez.

178
00:07:19,958 --> 00:07:22,125
Une seconde.
Il faut qu'on discute en privé.

179
00:07:24,250 --> 00:07:28,208
- Je peux savoir ce que tu fabriques ?
- [soupire] Écoute-moi bien, Belzébuth.

180
00:07:28,291 --> 00:07:30,541
Personne en enfer
ne respecte ton autorité.

181
00:07:30,625 --> 00:07:34,125
Tu te souviens des excréments
retrouvés sur le capot de ta voiture ?

182
00:07:34,916 --> 00:07:36,916
- C'est un type de la compta qu'a fait ça.
- Ho !

183
00:07:37,000 --> 00:07:39,416
Tu m'as dit
qu'une gargouille avait chopé la gastro !

184
00:07:39,500 --> 00:07:40,916
Ils ne te témoignent aucun respect

185
00:07:41,000 --> 00:07:43,625
parce que sans ton père,
tu n'aurais jamais hérité de ce poste.

186
00:07:43,708 --> 00:07:46,750
Et si t'évites de te battre
pour essayer de le conserver,

187
00:07:46,833 --> 00:07:49,125
tu ne risques pas
de retrouver ton honneur.

188
00:07:49,208 --> 00:07:50,500
Bon, c'est décidé.

189
00:07:50,583 --> 00:07:53,458
- Préparez-vous à vous affronter !
- [se racle la gorge]

190
00:07:53,541 --> 00:07:56,166
N'oubliez pas une des règles essentielles
des Jeux divins.

191
00:07:56,250 --> 00:07:58,000
Le choix d'un conseiller mortel.

192
00:07:58,083 --> 00:07:59,708
Chaque dieu participant aux jeux

193
00:07:59,791 --> 00:08:03,000
à l'obligation de concourir
aux côtés d'un mortel de son choix.

194
00:08:03,083 --> 00:08:06,208
Et voilà, sans grande surprise,
on en revient au classique un contre un.

195
00:08:06,291 --> 00:08:08,250
Pourquoi on corserait pas
un peu les choses ?

196
00:08:08,333 --> 00:08:09,416
On pourrait ouvrir les jeux

197
00:08:09,500 --> 00:08:11,375
à des participants
ayant de nouvelles idées.

198
00:08:11,458 --> 00:08:12,916
Oh, pour l'amour de Dieu !

199
00:08:13,000 --> 00:08:15,666
Très bien. Les inscriptions seront
donc ouvertes à tous.

200
00:08:15,750 --> 00:08:18,166
Que la nouvelle
se répande à travers l'univers !

201
00:08:18,250 --> 00:08:21,083
- Les Jeux divins vont commencer !
- [gong]

202
00:08:21,166 --> 00:08:23,083
[écho] Commencer ! Commencer !

203
00:08:23,166 --> 00:08:25,333
- [musique haletante]
- [grogne]

204
00:08:26,541 --> 00:08:28,625
[l'écho continue] Commencer ! Commencer !

205
00:08:28,708 --> 00:08:29,708
[grogne]

206
00:08:29,791 --> 00:08:32,833
Commencer ! Commencer !

207
00:08:36,333 --> 00:08:38,833
Commencer ! Commencer !

208
00:08:38,916 --> 00:08:41,500
Vous avez une heure
pour retourner sur Terre

209
00:08:41,583 --> 00:08:43,083
et choisir votre conseiller mortel

210
00:08:43,166 --> 00:08:45,416
avant d'être convoqués
pour le début des jeux.

211
00:08:46,208 --> 00:08:48,625
[Chadieu et Chatan crient]

212
00:08:49,458 --> 00:08:50,375
[gargouillis]

213
00:08:51,541 --> 00:08:53,750
Oh ! Trop de virages
dans ces téléportations.

214
00:08:53,833 --> 00:08:56,083
C'est la première chose
que je réglerai en tant que PDG.

215
00:08:56,166 --> 00:08:59,458
Ça et l'odeur dans cette salle de réunion.
Ça sent la vieille fraise pourrie.

216
00:08:59,541 --> 00:09:02,208
Ouais. Une fée est morte
dans un conduit d'aération

217
00:09:02,291 --> 00:09:03,958
et on n'a jamais réussi à la retrouver.

218
00:09:04,041 --> 00:09:06,000
Alors toi, t'as quand même
un sacré culot !

219
00:09:06,083 --> 00:09:09,291
C'est quand tu vas perdre ton job
que tu te soucies des humains !

220
00:09:09,375 --> 00:09:10,708
C'est toi qu'as inventé la peste

221
00:09:10,791 --> 00:09:13,083
pour réduire la population
et tes heures de boulot.

222
00:09:13,166 --> 00:09:15,958
Tu m'as manipulé
pour que je fasse à ta place

223
00:09:16,041 --> 00:09:18,500
un travail pour lequel
tu n'es absolument pas qualifiée.

224
00:09:18,583 --> 00:09:21,458
Disons que tu es
comme Axl Rose pour AC/DC.

225
00:09:21,541 --> 00:09:22,541
Ho !

226
00:09:22,625 --> 00:09:23,625
Les dés sont jetés !

227
00:09:23,708 --> 00:09:25,083
Je vais gagner ce tournoi

228
00:09:25,166 --> 00:09:28,333
et t'empêcher coûte que coûte
de gâcher ma plus grande création.

229
00:09:29,208 --> 00:09:30,708
Il ne me reste plus qu'à trouver

230
00:09:30,791 --> 00:09:33,750
l'humain le plus fort
et le plus intelligent sur Terre.

231
00:09:33,833 --> 00:09:36,375
Peut-être un chirurgien
ou un physicien du nucléaire.

232
00:09:36,458 --> 00:09:38,791
Ou le type de Piège en haute mer.
Comment il s'appelle ?

233
00:09:38,875 --> 00:09:41,041
Stéphane Fourmis ? Stéphane Corbeau ?

234
00:09:41,583 --> 00:09:44,583
Salut ! Alors, sur quoi tu travailles ?

235
00:09:44,666 --> 00:09:46,708
J'essaie de créer
un écureuil qui absorbe le carbone

236
00:09:46,791 --> 00:09:48,500
pour contrer le réchauffement climatique.

237
00:09:48,583 --> 00:09:51,958
Le plus dur, c'est de faire s'accoupler
l'écureuil avec un arbre.

238
00:09:52,041 --> 00:09:55,375
- Mais je crois que j'ai une idée.
- Waouh ! T'es tellement intelligente.

239
00:09:55,458 --> 00:09:57,958
Et j'adore comment t'es fringuée.
Où t'as trouvé ça ?

240
00:09:58,916 --> 00:10:00,000
Bon, écoute.

241
00:10:00,083 --> 00:10:03,083
Le paradis et l'enfer fusionnent
et vont choisir un nouveau PDG

242
00:10:03,166 --> 00:10:05,583
en nous faisant nous battre
lors d'une compétition divine.

243
00:10:05,666 --> 00:10:07,791
Je vais affronter Chadieu
parmi d'autres candidats.

244
00:10:07,875 --> 00:10:10,708
On doit tous choisir un conseiller humain
pour nous épauler,

245
00:10:10,791 --> 00:10:13,000
et j'aimerais que tu sois le mien.

246
00:10:13,083 --> 00:10:15,041
Pourquoi je t'aiderais toi
et pas Chadieu ?

247
00:10:15,125 --> 00:10:18,875
J'ai un diplôme en ruse et supercherie
que lui n'a pas.

248
00:10:18,958 --> 00:10:20,000
Tu l'as eu où ?

249
00:10:20,083 --> 00:10:21,166
Au Canada.

250
00:10:21,250 --> 00:10:22,208
Ciao !

251
00:10:22,291 --> 00:10:24,208
Si je gagne, je te nommerai au conseil.

252
00:10:24,291 --> 00:10:26,250
Tu pourras changer
les lois de la physique.

253
00:10:26,333 --> 00:10:28,500
Ou créer des écureuils
bouffeurs de carbone

254
00:10:28,583 --> 00:10:31,333
en rendant les arbres nymphomanes. Alors ?

255
00:10:31,416 --> 00:10:34,916
T'es une bonne candidate.
Chadieu n'a jamais été un très bon leader.

256
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
Et j'ai bien aimé que
tu essaies de m'acheter. Marché conclu.

257
00:10:38,083 --> 00:10:39,625
[hurlement]

258
00:10:39,708 --> 00:10:41,125
Quel était ce cri infernal ?

259
00:10:41,208 --> 00:10:42,416
QUELQUES SECONDES PLUS TÔT...

260
00:10:42,500 --> 00:10:43,916
[musique anxiogène]

261
00:10:44,000 --> 00:10:45,500
ON SE VOIT ?

262
00:10:46,666 --> 00:10:49,166
GROS DÉBILE,
SI T'AS FINI DE CHIALER, RÉPONDS.

263
00:10:50,208 --> 00:10:51,458
MENTIONNÉ DANS UN TWEET

264
00:10:52,875 --> 00:10:54,541
LE HORKY PORKER TABASSE UN GAMIN

265
00:10:57,125 --> 00:10:58,208
GROSSE BRUTE !

266
00:10:58,291 --> 00:10:59,250
CE TYPE EST TARÉ !!

267
00:10:59,333 --> 00:11:01,041
[grogne]

268
00:11:01,125 --> 00:11:03,208
- [note dramatique]
- [crie]

269
00:11:03,291 --> 00:11:04,708
[écho du cri]

270
00:11:05,250 --> 00:11:07,083
[chanson folk à la radio]

271
00:11:07,666 --> 00:11:09,791
TRAVAIL
CAFÉ À JEUX

272
00:11:11,458 --> 00:11:13,250
ANNIV DE MARIAGE - CAFÉ À JEUX
CONFLIT

273
00:11:13,333 --> 00:11:14,416
[grogne]

274
00:11:14,500 --> 00:11:15,416
[bips]

275
00:11:16,166 --> 00:11:17,000
[déglutit]

276
00:11:18,916 --> 00:11:20,583
SALUT LA FAMILLE, ON FAIT UN TRUC...

277
00:11:20,666 --> 00:11:21,958
[musique inquiétante]

278
00:11:23,875 --> 00:11:25,208
Marveilleux Grosington ?

279
00:11:25,833 --> 00:11:28,125
Agent Tatum. Voici l'agent Brown.

280
00:11:28,208 --> 00:11:29,500
On est des fédéraux.

281
00:11:29,583 --> 00:11:32,708
Des fédéraux ? Genre, des agents du FBI ?

282
00:11:32,791 --> 00:11:35,541
Vous avez entendu "FBI" ? Non.

283
00:11:35,625 --> 00:11:38,250
On est de la Food and Drug Administration.

284
00:11:38,333 --> 00:11:41,708
On est des agents fédéraux, nous aussi.
Y a pas que le FBI, dans la vie.

285
00:11:41,791 --> 00:11:45,000
Nous avons des raisons de croire
que le poulet bio que vous vendez ici

286
00:11:45,083 --> 00:11:46,458
est de la viande de pigeon.

287
00:11:46,541 --> 00:11:48,625
Quoi ? Non, c'est n'importe quoi.

288
00:11:48,708 --> 00:11:49,875
Justement, je…

289
00:11:50,666 --> 00:11:53,708
Et ceci n'est qu'un exemple.
Nous avons toutes les raisons de croire

290
00:11:53,791 --> 00:11:56,916
que votre magasin est impliqué
dans de nombreuses infractions.

291
00:11:57,000 --> 00:11:58,416
Blanchiment d'argent,

292
00:11:58,500 --> 00:12:00,125
fromage de contrebande,

293
00:12:00,208 --> 00:12:02,416
enceintes avec un volume pas assez fort,

294
00:12:02,500 --> 00:12:04,625
lumière qui ne met
pas les formes en valeur !

295
00:12:04,708 --> 00:12:06,958
Les deux dernières,
c'est vraiment des crimes ?

296
00:12:07,041 --> 00:12:10,916
[pouffe] On dirait qu'on a affaire
à un spécialiste de la loi.

297
00:12:11,000 --> 00:12:12,375
Eh bien, cher maître,

298
00:12:12,458 --> 00:12:14,875
sachez que ces accusations
sont calomnieuses.

299
00:12:14,958 --> 00:12:16,333
Ce sont les pires, croyez-moi.

300
00:12:16,916 --> 00:12:21,000
Mais on veut bien fermer les yeux,
si vous êtes disposé… à coopérer.

301
00:12:21,083 --> 00:12:22,666
Moi ? Vous voulez que je coopère ?

302
00:12:22,750 --> 00:12:26,416
Si je ne me trompe pas, M. Grosington,
le PDG, ici, c'est bien vous.

303
00:12:26,500 --> 00:12:29,083
Alors, c'est avec vous
que cette entreprise tombera.

304
00:12:29,166 --> 00:12:32,083
Voici un mandat
nous autorisant à faire une perquisition.

305
00:12:32,166 --> 00:12:33,083
Et euh…

306
00:12:33,166 --> 00:12:35,541
Oh ! T'as encore oublié
de le faire signer !

307
00:12:35,625 --> 00:12:39,583
Oh. Maintenant, je dois diriger la chorale
et faire signer les mandats ?

308
00:12:39,666 --> 00:12:41,625
Bon, vous allez sûrement
trouver ça gonflé,

309
00:12:41,708 --> 00:12:45,375
mais ça vous embête si on…
on jette un petit coup d'œil sans mandat ?

310
00:12:45,458 --> 00:12:48,833
S'il vous plaît ?
Vous nous feriez… une grosse faveur.

311
00:12:48,916 --> 00:12:50,000
Euh…

312
00:12:50,083 --> 00:12:50,916
Non ?

313
00:12:51,000 --> 00:12:53,625
Dans ce cas, on se revoit demain matin.

314
00:12:58,375 --> 00:13:00,000
Oh ! Ça alors !

315
00:13:00,083 --> 00:13:03,625
Encore un reçu de Tout en Gros
écrit à la main par Herb Grosington.

316
00:13:03,708 --> 00:13:07,666
Cette fois, c'est pour 10 000 copies
de son album de country Rythmes en Gros.

317
00:13:07,750 --> 00:13:09,416
Tu ferais mieux de t'asseoir.

318
00:13:09,500 --> 00:13:12,250
Le magasin a payé
un million de dollars pour les faire !

319
00:13:12,333 --> 00:13:14,208
Cet album est tout à fait potable.

320
00:13:14,291 --> 00:13:18,041
On est dans de beaux draps.
Les fédéraux reviennent demain matin.

321
00:13:18,125 --> 00:13:20,208
S'il y a des documents
incriminant Tout en Gros,

322
00:13:20,291 --> 00:13:22,166
il faut absolument les trouver avant…

323
00:13:22,250 --> 00:13:23,250
[on frappe]

324
00:13:23,333 --> 00:13:25,791
Salut, chéri. Je t'ai ramené de la glace.

325
00:13:26,500 --> 00:13:28,625
Ouh là. Qu'est-ce qui s'est passé ?
Une tornade ?

326
00:13:28,708 --> 00:13:31,000
Euh… Rien que tu n'es censée
chercher à savoir

327
00:13:31,083 --> 00:13:33,000
sans signer un contrat de confidentialité.

328
00:13:33,083 --> 00:13:35,333
Je veux dire, papa a toujours été
un peu bordélique.

329
00:13:35,416 --> 00:13:36,833
Percy sait de quoi je parle.

330
00:13:36,916 --> 00:13:39,583
Je suis jamais venu dans ce bureau
et je suis pas là en ce moment.

331
00:13:39,666 --> 00:13:40,500
Excusez-moi.

332
00:13:42,875 --> 00:13:45,625
- Qu'est-ce qui se passe ?
- C'est du Percy tout craché.

333
00:13:45,708 --> 00:13:47,708
Il a perdu son bras
dans un compacteur d'ordures,

334
00:13:47,791 --> 00:13:50,416
et sa tête dans un diffuseur
d'huiles essentielles. [rit]

335
00:13:50,500 --> 00:13:52,958
Bref, c'est pas le moment.
Tu ferais mieux d'y aller.

336
00:13:53,041 --> 00:13:55,583
Marv, écoute,
je crois que je te dois des excuses.

337
00:13:55,666 --> 00:13:58,000
Je les accepte ! OK, tu peux retourner à…

338
00:13:58,875 --> 00:14:02,708
[soupire] Le jour où on s'est mariés,
je pensais qu'on était un couple fun

339
00:14:02,791 --> 00:14:06,125
et qu'on vivrait plein d'aventures,
genre Mr. and Mrs. Smith

340
00:14:06,208 --> 00:14:08,458
ou Bones et son copain
avec la grosse tête.

341
00:14:09,041 --> 00:14:11,250
Mais avec le temps,
je me suis sentie frustrée.

342
00:14:11,333 --> 00:14:14,333
J'arrivais pas à accomplir
la mission Mariage parfait.

343
00:14:14,416 --> 00:14:18,041
Et aujourd'hui, je vois à quel point
on s'est éloignés l'un de l'autre.

344
00:14:18,125 --> 00:14:20,791
Tout ce que je souhaite,
c'est qu'on arrive à se retrouver.

345
00:14:20,875 --> 00:14:23,125
Parce que je t'aime
plus que tout. [souffle]

346
00:14:23,208 --> 00:14:25,625
[musique tendre]

347
00:14:25,708 --> 00:14:28,916
- [la musique s'arrête]
- OK, fais attention en voiture. Bye bye !

348
00:14:31,791 --> 00:14:32,791
[soupire]

349
00:14:35,458 --> 00:14:36,958
[fracas]

350
00:14:37,041 --> 00:14:39,041
[musique inquiétante]

351
00:14:46,291 --> 00:14:47,666
[crie]

352
00:14:47,750 --> 00:14:49,000
[grogne]

353
00:14:49,083 --> 00:14:51,041
[grogne, gémit]

354
00:14:51,833 --> 00:14:55,041
[rote] J'aurais pas dû manger
des tacos coréens, ce midi.

355
00:14:56,125 --> 00:14:58,000
[musique héroïque]

356
00:15:09,750 --> 00:15:10,833
[la musique s'arrête]

357
00:15:10,916 --> 00:15:13,791
Si tu ne veux pas sortir tout seul,
je viens te chercher !

358
00:15:14,416 --> 00:15:17,250
[Travis grogne]

359
00:15:17,333 --> 00:15:21,208
Je t'ai dit que j'avais aucune envie
de participer à ton tournoi débile !

360
00:15:21,291 --> 00:15:22,208
Alors, lâche-moi !

361
00:15:22,291 --> 00:15:25,625
Y a une pétition en ligne
pour m'enlever la nationalité américaine.

362
00:15:25,708 --> 00:15:27,083
Je suis censé aller où ?

363
00:15:27,166 --> 00:15:28,541
Je parle même pas espagnol

364
00:15:28,625 --> 00:15:30,916
et j'arrive à peine à aligner
trois mots de cubain.

365
00:15:31,000 --> 00:15:33,250
- [tintement mystique]
- [hennissement]

366
00:15:36,250 --> 00:15:38,333
Maintenant, écoute-moi bien, jeune homme.

367
00:15:38,416 --> 00:15:41,250
Tu as tous les atouts nécessaires
pour gagner ce tournoi.

368
00:15:41,333 --> 00:15:42,583
Tu es doué pour les jeux,

369
00:15:42,666 --> 00:15:44,791
tu n'as rien à faire
ces deux prochaines heures,

370
00:15:44,875 --> 00:15:48,541
et on vit tous les deux sous le même toit.
Je sais que tu peux le faire, Travis !

371
00:15:48,625 --> 00:15:51,125
- Alors, qu'est-ce que t'en dis ?
- [soupire]

372
00:15:52,750 --> 00:15:55,000
[grogne] Allez, en selle !

373
00:15:55,083 --> 00:15:56,500
[grogne]

374
00:15:57,916 --> 00:15:59,833
- [tintement mystique]
- [hennissement]

375
00:16:01,666 --> 00:16:02,666
[la foule scande]

376
00:16:02,750 --> 00:16:06,166
Jeux divins ! Jeux divins ! Jeux divins…

377
00:16:10,625 --> 00:16:13,083
[musique menaçante]

378
00:16:14,166 --> 00:16:15,250
[grogne]

379
00:16:23,500 --> 00:16:26,000
[grognements]

380
00:16:26,083 --> 00:16:28,250
Rudolph, ton nez, tellement il brille,

381
00:16:28,333 --> 00:16:31,791
j'aurai même pas besoin
de le passer sur le grill. T'es mort.

382
00:16:31,875 --> 00:16:34,041
Eh ben, j'espère pour toi
qu'y a un bon funérarium

383
00:16:34,125 --> 00:16:36,791
près de ton restaurant, mon gros ! [rit]

384
00:16:38,791 --> 00:16:39,791
[grogne]

385
00:16:40,375 --> 00:16:41,541
[grogne]

386
00:16:41,625 --> 00:16:44,083
[la musique s'intensifie puis s'arrête]

387
00:16:44,166 --> 00:16:47,416
- Bienvenue aux… Jeux divins !
- [acclamations]

388
00:16:47,500 --> 00:16:49,041
Le tournoi divin suprême

389
00:16:49,125 --> 00:16:51,583
où les forces physiques et mentales
des candidats

390
00:16:51,666 --> 00:16:53,500
seront mises à rude épreuve !

391
00:16:53,583 --> 00:16:55,833
À présent, que les jeux commencent !

392
00:16:55,916 --> 00:16:57,958
- [buzzer]
- [acclamations]

393
00:16:58,041 --> 00:16:59,833
[musique dramatique]

394
00:16:59,916 --> 00:17:01,166
Ya ! Ah !

395
00:17:03,833 --> 00:17:05,333
- [explosion]
- [acclamations]

396
00:17:11,083 --> 00:17:12,666
[acclamations]

397
00:17:13,166 --> 00:17:14,458
[hurlement strident]

398
00:17:20,666 --> 00:17:21,916
- [crie]
- [grogne]

399
00:17:23,500 --> 00:17:26,125
Haha ! Très bon conseil, Travis.
Bien joué !

400
00:17:26,208 --> 00:17:28,000
- [rugissement bestial]
- [grogne]

401
00:17:28,791 --> 00:17:29,625
Hmm ?

402
00:17:29,708 --> 00:17:31,041
[Greta] Ha !

403
00:17:32,750 --> 00:17:34,750
C'est bizarre, sans réfléchir une seconde,

404
00:17:34,833 --> 00:17:36,833
j'ai ressenti le besoin
de te venir en aide.

405
00:17:38,125 --> 00:17:39,500
[grogne]

406
00:17:40,875 --> 00:17:42,000
[hurle]

407
00:17:42,083 --> 00:17:43,125
[rugit]

408
00:17:44,041 --> 00:17:45,291
[gargouillis]

409
00:17:47,750 --> 00:17:49,541
[rugit]

410
00:17:49,625 --> 00:17:50,833
[acclamations]

411
00:17:50,916 --> 00:17:53,833
[la foule scande]
Jeux divins ! Jeux divins ! Jeux divins…

412
00:17:55,666 --> 00:17:56,666
COUP DE L'EXTINCTION

413
00:17:56,750 --> 00:17:59,583
[chanson rock :
"You're the Best" de Joe Esposito]

414
00:17:59,666 --> 00:18:00,625
[grogne]

415
00:18:01,500 --> 00:18:03,125
[grogne] Ah !

416
00:18:05,583 --> 00:18:09,291
Non, pas ça ! Pas encore ! [crie]

417
00:18:10,458 --> 00:18:11,541
LE MEILLEUR PÂTISSIER

418
00:18:16,708 --> 00:18:19,833
- Euh, le… meilleur pâtissier ?
- C'est une émission.

419
00:18:19,916 --> 00:18:23,375
C'est réconfortant de regarder ça
quand la planète est ravagée

420
00:18:23,458 --> 00:18:25,750
par les feux de forêt
ou la variole du singe.

421
00:18:27,666 --> 00:18:28,958
[acclamations]

422
00:18:30,916 --> 00:18:32,500
- [elles rient]
- [acclamations]

423
00:18:34,208 --> 00:18:35,791
CHATAN & GRETA

424
00:18:35,875 --> 00:18:37,166
LE DERNIER DEBOUT

425
00:18:38,416 --> 00:18:39,333
TA MERVEILLE DU MONDE

426
00:18:40,833 --> 00:18:43,041
GRAND CANYON

427
00:18:43,541 --> 00:18:45,416
MONT EVEREST

428
00:18:45,500 --> 00:18:46,583
[applaudissements]

429
00:18:46,666 --> 00:18:48,083
LA GRANDE MURAILLE DE DENTS

430
00:18:48,166 --> 00:18:50,041
[huées]

431
00:18:55,791 --> 00:18:56,833
BATAILLE DE GELÉE

432
00:18:56,916 --> 00:18:58,916
["You're the Best" continue]

433
00:19:06,083 --> 00:19:07,208
[gémissements]

434
00:19:08,000 --> 00:19:09,458
[hurle]

435
00:19:10,541 --> 00:19:11,625
[rugit]

436
00:19:16,583 --> 00:19:17,791
ÇA PIQUE !

437
00:19:19,916 --> 00:19:21,041
CRIS HUMAINS LIQUIDES

438
00:19:21,125 --> 00:19:22,625
HÉMORRO-LAVE

439
00:19:26,666 --> 00:19:27,875
Ha !

440
00:19:34,833 --> 00:19:36,083
[Aslandeus] Et voilà !

441
00:19:36,166 --> 00:19:38,666
Il ne reste plus
que deux candidats dans la course,

442
00:19:38,750 --> 00:19:40,416
alors passons à l'épreuve finale.

443
00:19:40,500 --> 00:19:42,333
Mais avant cela, petit entracte.

444
00:19:42,416 --> 00:19:44,666
Dépêchez-vous d'acheter
votre bière à 16 $.

445
00:19:44,750 --> 00:19:46,083
Vous ne voulez pas rater ça !

446
00:19:46,166 --> 00:19:47,541
[acclamations]

447
00:19:52,625 --> 00:19:53,541
[gargouillis]

448
00:19:53,625 --> 00:19:54,958
[rote]

449
00:20:02,250 --> 00:20:03,375
Abbie ?

450
00:20:03,458 --> 00:20:05,833
- [musique angoissante]
- [grogne]

451
00:20:05,916 --> 00:20:07,291
[bruissement de feuilles]

452
00:20:07,375 --> 00:20:08,500
Montrez-vous !

453
00:20:10,625 --> 00:20:12,333
- [Abbie crie]
- [choc du corps]

454
00:20:13,291 --> 00:20:15,416
[notes dramatiques]

455
00:20:15,500 --> 00:20:16,666
Herb ?

456
00:20:16,750 --> 00:20:19,916
Bonjour, Dieu !
Ç'a été une année mouvementée, pour vous !

457
00:20:20,000 --> 00:20:22,166
Vous vous endormez
avec une pizza surgelée au four

458
00:20:22,250 --> 00:20:23,541
et cramez tout le paradis,

459
00:20:23,625 --> 00:20:26,916
et l'instant d'après,
vous vous battez pour votre poste de PDG.

460
00:20:27,000 --> 00:20:29,458
Comment êtes-vous arrivé
si loin dans le tournoi ?

461
00:20:29,541 --> 00:20:31,416
Je dirais que c'est ma foi
envers moi-même.

462
00:20:31,500 --> 00:20:33,750
Je suis en forme
et je ne m'impose jamais plus

463
00:20:33,833 --> 00:20:35,791
que ce que je peux encaisser
en une journée.

464
00:20:35,875 --> 00:20:37,875
Euh… Et je suis aussi sous stéroïdes.

465
00:20:37,958 --> 00:20:39,583
C'est pour les vers que j'ai chopés

466
00:20:39,666 --> 00:20:41,958
à force de me lécher
le trou de balle. [rit]

467
00:20:42,041 --> 00:20:43,541
Comme c'est intéressant.

468
00:20:43,625 --> 00:20:45,958
Et je me tourne vers Belzébuth !

469
00:20:46,041 --> 00:20:47,875
Sacrée année en enfer pour vous aussi.

470
00:20:47,958 --> 00:20:49,791
Vous avez lancé une vodka sans alcool,

471
00:20:49,875 --> 00:20:51,875
votre compagnie aérienne Spirit Airlines

472
00:20:51,958 --> 00:20:54,708
place les enfants
dans les compartiments à bagages,

473
00:20:54,791 --> 00:20:57,958
et vous avez été envoyée sur Terre
sous la forme d'un chat.

474
00:20:58,041 --> 00:21:01,166
Je me dois de vous demander.
Quelle est votre morning routine ?

475
00:21:01,250 --> 00:21:04,041
Vous êtes sérieuse, là ?
Vous avez pas mieux, comme question ?

476
00:21:04,125 --> 00:21:06,291
OK, je crois qu'on est bon. Merci !

477
00:21:06,375 --> 00:21:07,958
[homme du public] Ouais !

478
00:21:09,833 --> 00:21:12,541
- [se racle la gorge] Beau travail.
- Ouais, toi aussi.

479
00:21:12,625 --> 00:21:14,791
Quoi qu'il arrive, je voulais te dire…

480
00:21:14,875 --> 00:21:16,041
même si je gagne,

481
00:21:16,125 --> 00:21:19,041
y aura toujours
une place pour toi dans la boîte.

482
00:21:19,125 --> 00:21:22,083
- Tu t'y connais un peu en DRH ?
- Oh, je t'en prie, arrête.

483
00:21:22,166 --> 00:21:24,625
Tu ne peux pas m'avoir dans les pattes
si tu es aux commandes.

484
00:21:24,708 --> 00:21:26,083
Et vice versa.

485
00:21:26,166 --> 00:21:28,125
Je vois. On en est là.

486
00:21:28,208 --> 00:21:30,000
- [musique émouvante]
- Oui…

487
00:21:30,083 --> 00:21:31,125
On en est là.

488
00:21:31,625 --> 00:21:33,375
Genre… là, là.

489
00:21:35,250 --> 00:21:36,333
Allez, on y retourne.

490
00:21:36,416 --> 00:21:39,333
Je suis allée dans les archives des jeux
et j'ai étudié chaque tournoi.

491
00:21:39,416 --> 00:21:42,750
En général, la dernière épreuve est
un défi en équipe avec les conseillers.

492
00:21:42,833 --> 00:21:45,791
Hercule était avec un ptérodactyle
qui lui a bouffé la jambe gauche.

493
00:21:45,875 --> 00:21:47,291
Bref, selon moi, on devrait…

494
00:21:49,041 --> 00:21:50,583
Pourquoi t'arrêtes pas de vomir ?

495
00:21:50,666 --> 00:21:53,416
Je sais pas du tout.
Ça fait un moment que je me sens bizarre.

496
00:21:53,500 --> 00:21:54,708
J'ai tout le temps la nausée,

497
00:21:54,791 --> 00:21:56,916
mes tétons sont hyper sensibles
et tout marron,

498
00:21:57,000 --> 00:21:59,166
je suis ballonnée
et mes règles ont du retard.

499
00:21:59,250 --> 00:22:00,583
Sûrement un virus qui traîne.

500
00:22:00,666 --> 00:22:02,375
Euh, je crois plutôt que t'es enceinte.

501
00:22:02,458 --> 00:22:05,875
Sérieux, vous avez pas eu
de cours d'éducation sexuelle aux enfers ?

502
00:22:05,958 --> 00:22:08,875
[rit] Je suis pas enceinte !
Non, c'est n'importe quoi.

503
00:22:08,958 --> 00:22:11,750
C'est impossible que je sois enceinte,
j'ai même pas…

504
00:22:11,833 --> 00:22:13,291
Oh, non !

505
00:22:13,375 --> 00:22:16,291
[musique pop romantique :
"Chasing Cars" de Snow Patrol]

506
00:22:17,500 --> 00:22:19,166
[elle ricane]

507
00:22:21,500 --> 00:22:23,083
Nom de Dieu !

508
00:22:24,041 --> 00:22:26,625
[notes mystérieuses]

509
00:22:29,166 --> 00:22:31,166
[notes dramatiques]

510
00:22:33,208 --> 00:22:35,208
[musique électro jazz rythmée]

511
00:23:18,166 --> 00:23:19,250
[la musique s'arrête]

