﻿1
00:00:10,000 --> 00:00:15,250
Ok. Denne loven påbyr at alle garderober
skal ha nakne, snakkesalige gamle menn.

2
00:00:16,000 --> 00:00:20,916
Denne krever at dubstep
alltid skal spilles på fullt volum.

3
00:00:21,500 --> 00:00:24,166
Denne fornyer leasingavtalen med SeaWorld.

4
00:00:24,250 --> 00:00:26,458
Helvete har blitt så overbefolket

5
00:00:26,541 --> 00:00:30,916
at vi outsourcet ekstra sjeler dit.
Puttet dem inn i kroppene til sjødyr.

6
00:00:31,000 --> 00:00:34,625
Nok! Hvorfor menget du deg
med kjerubene i går?

7
00:00:34,708 --> 00:00:36,875
Hva? Jeg aner ikke at…

8
00:00:40,125 --> 00:00:43,500
Ok! Sannheten er
at siden du har vært borte

9
00:00:43,583 --> 00:00:48,458
har styrene for himmel og helvete
forhandlet om en sammenslåing.

10
00:00:48,541 --> 00:00:50,416
Sammenslåing med himmelen?

11
00:00:50,500 --> 00:00:54,250
Kanskje med Kardashians
eller Dallas Cowboys,

12
00:00:54,333 --> 00:00:56,333
men himmelen er en konkurrent.

13
00:00:56,416 --> 00:01:00,375
Himmelens popularitet daler,
så helvete er helt overfylt.

14
00:01:00,458 --> 00:01:02,791
Vi har en liste over kandidater.

15
00:01:02,875 --> 00:01:06,291
Fader Tid, Dracula,
og en Kraken vi har holdt et øye med.

16
00:01:06,375 --> 00:01:10,291
Hør her. Be styret om å sette
mitt navn på den lista,

17
00:01:10,375 --> 00:01:14,250
ellers forvandler jeg
bekkenet ditt til en sil. Forstått?

18
00:01:14,333 --> 00:01:18,250
Det er faktisk en måte
du kan gjøre inntrykk på styret på.

19
00:01:19,125 --> 00:01:20,791
Vi har problemer i SeaWorld.

20
00:01:20,875 --> 00:01:24,541
Noen av de utfordrende sjelene
volder oss problemer der.

21
00:01:24,625 --> 00:01:28,416
Hvis du drar dit og får dem
til å slutte å ødelegge stedet,

22
00:01:28,500 --> 00:01:30,833
vil du stå sterkere enn konkurrentene.

23
00:01:30,916 --> 00:01:32,250
Jeg vet ikke, Slagnar.

24
00:01:32,333 --> 00:01:34,791
Jeg er ikke god på å få folk til å lytte,

25
00:01:34,875 --> 00:01:37,458
men jeg kan vel… Jøsses!

26
00:01:37,541 --> 00:01:38,708
Unnskyld.

27
00:01:38,791 --> 00:01:42,125
Kona må ha puttet det der
for å glede gubben sin.

28
00:01:56,500 --> 00:01:59,000
Har nettrollet ditt endelig knekt deg?

29
00:01:59,083 --> 00:02:02,166
Niks, jeg skal bare
bruke mindre tid på nettet.

30
00:02:02,250 --> 00:02:03,375
Her i virkeligheten

31
00:02:03,458 --> 00:02:06,833
har ikke trollet mitt adgang
mitt gøyale topplokk-fort.

32
00:02:06,916 --> 00:02:09,666
-Det er det jeg kaller hjernen min.
-Denne kom.

33
00:02:11,583 --> 00:02:14,250
“Horky Porker. Du er ferdig.

34
00:02:14,333 --> 00:02:17,833
Du kan forlate internett,
men ikke gjemme deg for meg.

35
00:02:17,916 --> 00:02:19,958
boobwizard_420”.

36
00:02:20,041 --> 00:02:23,125
Jeg har blitt sjikanert!

37
00:02:23,208 --> 00:02:27,083
ÅPNING: JEG FLØY NETTOPP INN FRA HELVETE
OG ARMA ER HELT UTBRENT!

38
00:02:28,916 --> 00:02:31,291
Sånn, ja. Akkurat der.

39
00:02:35,041 --> 00:02:36,833
Hva skjer?

40
00:02:36,916 --> 00:02:40,500
Abbie fikk prolaps da hun
dro en slange ut av softismaskinen,

41
00:02:40,583 --> 00:02:42,833
og det er ikke slang for sex med Marv.

42
00:02:42,916 --> 00:02:44,291
Det er mye bedre.

43
00:02:45,250 --> 00:02:47,208
-Takk, Gudkatt.
-Bare hyggelig.

44
00:02:47,291 --> 00:02:50,541
Jeg kan også hjelpe med håret
eller posene under øynene.

45
00:02:50,625 --> 00:02:52,916
Alle tenker det samme.

46
00:02:54,166 --> 00:02:56,458
Abbie! Katter! Gjett hva?

47
00:02:56,541 --> 00:03:00,000
I fjor bestilte Herb
verdens største luksusluftskip,

48
00:03:00,083 --> 00:03:03,875
og i kveld døper han det
med en soirée i skyene.

49
00:03:03,958 --> 00:03:06,791
Nå som jeg er daglig leder
er vi invitert, Abbie.

50
00:03:06,875 --> 00:03:10,416
På lørdager er du
på spillkaféen hele dagen,

51
00:03:10,500 --> 00:03:12,833
mens jeg blir høy og ser på Hereditary.

52
00:03:12,916 --> 00:03:17,958
Normalt ville jeg ikke spurt deg,
men alle sjefene har med ektefellene.

53
00:03:18,041 --> 00:03:19,541
Jeg trenger deg der.

54
00:03:19,625 --> 00:03:22,125
Greit, hvis jeg blir med på jobbgreia di,

55
00:03:22,208 --> 00:03:24,958
må du komme på Dyrebeskyttelsens julebord.

56
00:03:25,041 --> 00:03:28,458
En gaupe tok julenissen vår,
og du er samme størrelse.

57
00:03:28,541 --> 00:03:30,083
Avtale. Takk, elskling.

58
00:03:31,458 --> 00:03:33,500
Invitasjonen sier smoking.

59
00:03:34,000 --> 00:03:36,291
Vi må lufte fin-crocsa mine.

60
00:03:36,375 --> 00:03:38,041
Hva er greia med notatene?

61
00:03:38,125 --> 00:03:42,041
Jeg må møte med
noen helvete-folk her på jorden.

62
00:03:42,125 --> 00:03:43,666
Jeg sliter med talen.

63
00:03:43,750 --> 00:03:47,208
Den skal være motiverende,
og det er ikke min sterke side.

64
00:03:47,291 --> 00:03:51,416
Jeg kan bli med deg hvis du vil.
Jeg er flink til å motivere folk.

65
00:03:52,000 --> 00:03:54,250
Det ville ikke passe seg.

66
00:03:54,333 --> 00:03:59,125
Kom igjen, jeg er i hjelpehumør.
Her. Hva med å starte med dette?

67
00:03:59,791 --> 00:04:03,791
"Hei, hvem er utenbysfra?"
Dæven, det er faktisk bra.

68
00:04:03,875 --> 00:04:06,291
Det kunne vært fint om du hjalp meg.

69
00:04:06,375 --> 00:04:09,000
Flott. Hvor skal vi?

70
00:04:13,125 --> 00:04:17,708
Menneskesjeler fanget i delfiner,
fanget i glassbur.

71
00:04:17,791 --> 00:04:20,375
Det er grufullt, selv for helvete.

72
00:04:20,458 --> 00:04:24,666
Mathallen er enda verre. Valgene er
skalldyrsuppe eller pizzaskiver.

73
00:04:25,375 --> 00:04:29,500
La meg se hvem som er hvem.
De delfinene var mongolske krigsherrer.

74
00:04:29,583 --> 00:04:32,166
De sjøløvene der borte? Manson-familien.

75
00:04:32,250 --> 00:04:35,666
Og trommevirvel, takk.
Kristoffer Columbus!

76
00:04:36,333 --> 00:04:39,875
Sjefene mine ba meg
skremme dem før de herper stedet.

77
00:04:45,875 --> 00:04:48,916
Vi stikker.
De kommer aldri til å høre på meg.

78
00:04:49,000 --> 00:04:51,791
Nei. Du kom hit for å gjøre en jobb.

79
00:04:51,875 --> 00:04:54,750
Dette fikser du. Jeg hjelper deg.

80
00:04:55,250 --> 00:04:57,666
HINDENHERB

81
00:05:03,125 --> 00:05:05,416
Marv, gutten min, du kom.

82
00:05:05,500 --> 00:05:07,833
Dette må være kona di. Abbie, sant?

83
00:05:08,375 --> 00:05:10,625
Marv, kom og møt de høye herrer.

84
00:05:10,708 --> 00:05:17,291
Vår finansdirektør, vår tekniske direktør,
og dette er Richard, vår hårdirektør.

85
00:05:17,375 --> 00:05:21,333
Alle sjefer har tilgang til ham.
Han er vår private hårtrener.

86
00:05:21,416 --> 00:05:24,375
Ring meg når du er klar
til å slippe villdyret løs.

87
00:05:25,541 --> 00:05:27,416
Marv er veldig lærd.

88
00:05:27,500 --> 00:05:31,666
En gang hadde vi et utgått parti
sterk majones som skulle inspiseres.

89
00:05:31,750 --> 00:05:34,958
Marv ofret seg for teamet
og drakk hver eneste flaske.

90
00:05:35,625 --> 00:05:36,625
Reddet ræva vår.

91
00:05:37,583 --> 00:05:42,458
Og ødela min.
Jeg hadde seks koloskopier etterpå.

92
00:05:44,916 --> 00:05:48,500
Kan vi lande ved
nærmeste Buffalo Wild Wings-restaurant

93
00:05:48,583 --> 00:05:49,583
og slippe meg av?

94
00:05:50,166 --> 00:05:55,000
Du vil ikke sitte her
og høre på oss pratmakere, eller hva?

95
00:05:55,083 --> 00:05:58,625
Du vil ha mer moro
på lido-dekket med de andre konene.

96
00:05:59,750 --> 00:06:01,666
Roxanne. Roxy.

97
00:06:03,083 --> 00:06:07,041
Roxy, dette er Abbie.
Ta ekstra godt vare på henne.

98
00:06:07,125 --> 00:06:09,916
Ja visst, elskling. Kom, Abbie.

99
00:06:12,541 --> 00:06:16,416
Ja visst. Jeg gleder meg
til å tilbringe lørdagskvelden

100
00:06:16,500 --> 00:06:18,916
i et svevende konefengsel.

101
00:06:20,375 --> 00:06:22,291
Ok, la oss fakke sjikanøren.

102
00:06:22,791 --> 00:06:23,708
KOMMENTARER

103
00:06:23,791 --> 00:06:26,375
Manuell emotikon, utdatert dagligtale.

104
00:06:26,458 --> 00:06:29,333
Ingen sier "homie" mer.
Høres ut som en boomer.

105
00:06:29,416 --> 00:06:31,125
Sjekk IP-adressen deres.

106
00:06:33,291 --> 00:06:37,416
Pass på. Aidan tørker busene bak skjermen
når han tror jeg ikke ser.

107
00:06:38,000 --> 00:06:39,916
IP FUNNET
LASTER DATAANALYSE

108
00:06:51,666 --> 00:06:54,041
HVA KAN DET BETY

109
00:06:55,708 --> 00:06:57,250
Kan vi bare Goorgle det?

110
00:06:57,833 --> 00:07:00,875
Unger nå til dags
vil gjøre alt på den enkle måten.

111
00:07:03,208 --> 00:07:04,541
CA. 960,000 RESULTATER

112
00:07:04,625 --> 00:07:08,000
Hei, jeg er dr. Ace Fabian,
spesialist i brystforstørrelse

113
00:07:08,083 --> 00:07:11,458
og Horkvilles rimeligste plastikkirurg,
tre år på rad.

114
00:07:11,541 --> 00:07:14,875
Det er derfor de kaller meg "the wizard".

115
00:07:14,958 --> 00:07:17,083
Mer som "the boob wizard".

116
00:07:18,291 --> 00:07:22,166
Velkommen til ektefellesonen.
Det skulle hete Konehølet,

117
00:07:22,250 --> 00:07:25,583
men en klubb i Tyskland
eier det domenenavnet.

118
00:07:25,666 --> 00:07:27,666
Vi har CrossFit, keramikkhåndverk.

119
00:07:27,750 --> 00:07:31,125
Et sted der du kan
øve deg på å kjefte på gartneren din.

120
00:07:31,208 --> 00:07:36,625
Bengi, hva er vitsen med å plante valmuer
hvis harene spiser dem?

121
00:07:36,708 --> 00:07:41,791
En armbrøst-skytebane?
Dette stedet er kulere enn jeg trodde.

122
00:07:41,875 --> 00:07:46,666
Selvsagt! Hva trodde du vi skulle gjøre?
Tilbringe kvalitetstid med ektefellene?

123
00:07:49,416 --> 00:07:53,833
-Hva skal vi gjøre?
-Det du vil. Det er Abbie-tid!

124
00:07:55,041 --> 00:08:00,833
Husk å smile bredt, mye øyekontakt,
vennlig, men skremmende.

125
00:08:00,916 --> 00:08:03,416
Tenk Rachel Ray med et hint av Putin.

126
00:08:07,916 --> 00:08:12,791
Hallo. For de som ikke kjenner meg,
jeg er Beelzebub, direktør i helvete.

127
00:08:12,875 --> 00:08:16,291
Slapp av.
Jeg er ikke her for å mase om timekortene.

128
00:08:17,708 --> 00:08:19,125
Jeg har en anmodning.

129
00:08:19,208 --> 00:08:23,291
Vi har fått noen klager om
at dere har vært ørlite uregjerlige,

130
00:08:23,375 --> 00:08:25,500
og som deres øverste leder

131
00:08:25,583 --> 00:08:28,666
ber jeg dere om å være
så snille å… oppføre dere?

132
00:08:28,750 --> 00:08:31,250
-Ok.
-Ja. Skal bli.

133
00:08:33,083 --> 00:08:35,208
Du kan ikke holde oss fanget her.

134
00:08:36,625 --> 00:08:42,291
Du kan ikke bare be dem om å oppføre seg,
du må motivere dem til det. Se her.

135
00:08:42,875 --> 00:08:46,208
"Fanget." Interessant ordvalg…

136
00:08:46,833 --> 00:08:48,250
Larry. Det er Larry.

137
00:08:48,333 --> 00:08:50,833
Larry, la meg være ærlig med deg.

138
00:08:50,916 --> 00:08:52,625
Jeg er litt fanget selv.

139
00:08:52,708 --> 00:08:56,958
Jeg ser kanskje ut som en katt,
men jeg er Gud fanget i denne kroppen.

140
00:09:00,125 --> 00:09:01,250
Det er sant.

141
00:09:01,333 --> 00:09:05,333
Himmelen sendte meg hit som straff.
Dere skulle ha sett meg før…

142
00:09:05,416 --> 00:09:09,291
Vaskebrett, svulmende brystmuskler,
fortreffelige skinker.

143
00:09:09,375 --> 00:09:12,083
Men nå er jeg en vott med anus.

144
00:09:12,166 --> 00:09:16,416
-Hvorfor endte du opp her, Larry?
-Jeg ranet en haug med banker.

145
00:09:17,958 --> 00:09:21,250
-Hvorfor det?
-Det er der de oppbevarer pengene.

146
00:09:26,666 --> 00:09:30,583
Problemene startet
etter at pappa døde, men… Unnskyld.

147
00:09:31,083 --> 00:09:34,458
Hang med feil folk.
Begynte å handle på hobbybutikken.

148
00:09:34,541 --> 00:09:37,708
En ting førte til en annen, og her er vi.

149
00:09:37,791 --> 00:09:40,416
Og her er vi.

150
00:09:40,500 --> 00:09:43,208
Men kanskje vi ikke er fanget.

151
00:09:43,291 --> 00:09:46,875
Kanskje vår situasjon
er det vi gjør den til.

152
00:09:46,958 --> 00:09:48,500
En applaus for Larry.

153
00:09:54,125 --> 00:09:55,125
DU MÅ IKKE DØ STYGG!

154
00:09:55,208 --> 00:09:56,250
"GULLFELGER"

155
00:09:56,333 --> 00:09:57,875
Ok, gøyale topplokk-fort,

156
00:09:57,958 --> 00:10:02,000
lagre disse bildene
for gøyale understell-fort.

157
00:10:02,916 --> 00:10:07,291
Hold brystene unna åpen flamme
eller høye lyder i en uke.

158
00:10:07,958 --> 00:10:13,791
Hallo. For noen vakre barn…
dere kunne bli til en rimelig pris.

159
00:10:13,875 --> 00:10:17,416
Vi driver en undersøkelse
og har et par spørsmål til deg.

160
00:10:17,500 --> 00:10:19,041
Hvor var du i morges?

161
00:10:20,125 --> 00:10:21,833
I morges. Skal vi se.

162
00:10:21,916 --> 00:10:25,541
Leggimplantat, brystvortetransplantasjon,
vitneforklaring.

163
00:10:25,625 --> 00:10:29,833
Deretter på operasjonssalen
med hendene fulle av saftige mugger!

164
00:10:32,125 --> 00:10:35,000
Fortell meg om familielivet ditt, Marv.

165
00:10:35,083 --> 00:10:37,125
Tilbringer du tid med dine kjære?

166
00:10:37,208 --> 00:10:41,333
Ja visst. Jeg ser gjengen på spillkaféen
fem kvelder i uka.

167
00:10:41,416 --> 00:10:43,833
Spillkaf… Nei, jeg mener familien din.

168
00:10:45,666 --> 00:10:46,625
Dem!

169
00:10:46,708 --> 00:10:50,541
Ja, vi passerer hverandre hjemme,

170
00:10:50,625 --> 00:10:54,333
og spør hverandre
om oppvaskmaskinen er ren eller skitten.

171
00:10:54,416 --> 00:10:55,333
De er supre.

172
00:10:55,416 --> 00:10:57,166
Familie hadde vært fint,

173
00:10:57,250 --> 00:11:00,583
men mine eneste barn
er "god verdi" og "rimelig pris".

174
00:11:00,666 --> 00:11:03,958
Skal vi sjekke fasilitetene
om bord Hindenherb?

175
00:11:21,583 --> 00:11:23,833
RAR FASONG HERREKLÆR

176
00:11:23,916 --> 00:11:25,166
TYNN TYKK SALG!

177
00:11:29,666 --> 00:11:31,958
Vi har hatt det kjempegøy i dag, Herb.

178
00:11:32,041 --> 00:11:35,416
“Herb". Føles kaldt og formelt, eller?

179
00:11:35,500 --> 00:11:37,958
Jeg har alltid sett på deg som en sønn.

180
00:11:38,041 --> 00:11:41,333
Kan du ikke prøve å kalle meg… pappa?

181
00:11:41,416 --> 00:11:42,791
Seriøst?

182
00:11:43,416 --> 00:11:46,000
Jeg fikk ikke kalle faren min pappa.

183
00:11:46,083 --> 00:11:49,666
Jeg kalte ham Mr. Higgins,
og han kalte meg Stikk!

184
00:11:50,458 --> 00:11:53,291
Men helsike heller. Ok, pappa!

185
00:11:54,541 --> 00:11:58,041
Ok, sønn. Det føles godt å si det.

186
00:11:58,125 --> 00:12:00,333
Jeg har aldri hatt en sønn før.

187
00:12:01,916 --> 00:12:05,583
Dette er sprøtt,
men hva hvis jeg adopterte deg?

188
00:12:06,166 --> 00:12:08,291
Nei. Hva ville folk si?

189
00:12:08,875 --> 00:12:12,333
Du har rett! Til helvete med dem!
Skal vi gjøre det?

190
00:12:13,333 --> 00:12:17,250
Vi gjør det! Vi gjør det offisielt, sønn.

191
00:12:19,083 --> 00:12:20,291
En garde!

192
00:12:22,541 --> 00:12:23,916
Parlay!

193
00:12:24,833 --> 00:12:26,666
Det var kjempegøy!

194
00:12:26,750 --> 00:12:30,166
Takk. Da Richard begynte
å jobbe åtti timer i uka,

195
00:12:30,250 --> 00:12:31,750
begynte jeg med fekting.

196
00:12:31,833 --> 00:12:35,791
Ekteskapet er litt sløvt,
men sverdegenskapene mine er skarpe.

197
00:12:35,875 --> 00:12:38,750
Hvis han jobber 80 timer i uka,
når ser du ham?

198
00:12:38,833 --> 00:12:40,625
Aldri. Det er supert!

199
00:12:41,791 --> 00:12:43,541
Jeg forstår.

200
00:12:43,625 --> 00:12:47,500
Du og Marv er et sånt par
som "gjør ting" sammen.

201
00:12:47,583 --> 00:12:50,541
Nei, eller jo da vi først møttes,

202
00:12:50,625 --> 00:12:53,333
men etterhvert ble
Marv mer gira på brettspill,

203
00:12:53,416 --> 00:12:57,625
og jeg på blodsport,
og vi har vel glidd litt fra hverandre.

204
00:12:57,708 --> 00:12:59,875
Men jeg vil jo se ham.

205
00:13:00,791 --> 00:13:04,208
Det sier du nå, men vent til
du har hatt din første affære.

206
00:13:04,291 --> 00:13:06,333
Min første affære?

207
00:13:06,416 --> 00:13:10,000
Mitt råd er å ha din første affære
med en mannlig bimbo.

208
00:13:10,083 --> 00:13:12,958
De er som en Ken-dukke.
men med alle delene.

209
00:13:14,083 --> 00:13:17,791
Jeg kan ikke leve sånn her,
uten å vite hvem trollet er.

210
00:13:18,375 --> 00:13:21,958
Hvis vi ikke kan sammenligne
Fabians IP-adresse til trollet,

211
00:13:22,041 --> 00:13:24,875
kan vi se om de er på samme nettverk.

212
00:13:26,833 --> 00:13:28,375
SPILL - HJELP

213
00:13:28,458 --> 00:13:30,500
KOMMANDOPROMPT

214
00:13:31,375 --> 00:13:34,083
Se, Travis!
Det er ikke bare samme nettverk.

215
00:13:34,166 --> 00:13:36,375
Det er helt identisk.

216
00:13:36,458 --> 00:13:39,250
Hva? Det gir ingen mening.

217
00:13:45,250 --> 00:13:48,958
Ok, si det med meg. I dag er…

218
00:13:49,041 --> 00:13:51,708
Første dag i resten av livet mitt.

219
00:13:52,208 --> 00:13:54,250
Og jeg skal ikke…

220
00:13:54,333 --> 00:13:59,250
Spise noen av de ansatte eller bruke
innvollene deres som bassengleker.

221
00:13:59,333 --> 00:14:01,583
Innvollene som bassengleker!

222
00:14:05,333 --> 00:14:09,041
Wow, du er… Takk.

223
00:14:09,125 --> 00:14:12,041
Gud, kan vi få et bilde med deg?

224
00:14:12,125 --> 00:14:17,333
Ja visst. Jeg gjør noe gudeaktig som…
Har dere sett en delfin gå?

225
00:14:17,875 --> 00:14:19,708
Lekker nise!

226
00:14:22,458 --> 00:14:23,958
Fantastisk!

227
00:14:27,541 --> 00:14:28,791
ÅPNE TANKEN

228
00:14:28,875 --> 00:14:29,708
Ja.

229
00:14:37,708 --> 00:14:38,541
Så…

230
00:14:40,083 --> 00:14:42,125
Hvem har lyst på pizza?

231
00:14:42,708 --> 00:14:44,958
Herbert Hamburglar Bulkington,

232
00:14:45,041 --> 00:14:48,208
vil du ha denne voksne mannen
til din adoptivsønn?

233
00:14:48,291 --> 00:14:51,916
Elske og ære ham,
ingenting ekkelt, til døden skiller dere?

234
00:14:52,500 --> 00:14:53,375
Jeg…

235
00:14:54,250 --> 00:14:55,416
Ja.

236
00:14:55,500 --> 00:14:59,750
Marvelous Higgins,
vil du ha Herb til din adoptivfar?

237
00:14:59,833 --> 00:15:03,416
Vil du elske og ære ham,
igjen, kun far-sønn-greier,

238
00:15:03,500 --> 00:15:04,791
uansett hvor lenge?

239
00:15:04,875 --> 00:15:06,250
Ja.

240
00:15:06,333 --> 00:15:09,166
Herved erklærer jeg
at dere er far og sønn.

241
00:15:13,750 --> 00:15:15,541
ADOPSJON

242
00:15:15,625 --> 00:15:17,750
Hei, elskling. Hva gjør du her oppe?

243
00:15:17,833 --> 00:15:21,666
Jeg begynte å savne deg og…
Hva er greia med antrekket?

244
00:15:21,750 --> 00:15:24,333
Du ser ut som Tom Cruise uten tupé.

245
00:15:24,416 --> 00:15:28,041
Gode nyheter. Det er offisielt.
Herb adopterte meg.

246
00:15:28,125 --> 00:15:29,166
Han gjorde hva?

247
00:15:29,250 --> 00:15:32,583
Ingen fare.
Du har et helt år på å sende gave.

248
00:15:35,041 --> 00:15:39,000
Pokker! De bygde kringlebakeriet
for nær drivstofftankene!

249
00:15:39,083 --> 00:15:41,375
Fort, alle til nødfallskjermene!

250
00:15:41,875 --> 00:15:43,041
NØDFALLSKJERMER

251
00:15:48,083 --> 00:15:51,208
Ikke tenk på meg. Gå dere.

252
00:15:51,291 --> 00:15:54,375
Nei, pappa! Jeg forlater deg ikke!

253
00:15:54,458 --> 00:15:56,166
Marv, vi styrter.

254
00:15:56,250 --> 00:16:00,916
Med mindre du vil kremeres
inni en rekerestaurant, så må vi dra. Nå!

255
00:16:05,500 --> 00:16:07,875
Nei, jeg kan ikke dra uten pappa!

256
00:16:24,500 --> 00:16:26,916
-Dette ser ikke bra ut.
-Ok, ny plan.

257
00:16:27,000 --> 00:16:29,583
Vi stikker nå
og nevner aldri at vi var her.

258
00:16:30,958 --> 00:16:31,791
Nei.

259
00:16:33,208 --> 00:16:35,416
Jeg får dem til å dra tilbake.

260
00:16:36,416 --> 00:16:41,416
Kattius byggius større ondius meg!

261
00:16:47,583 --> 00:16:51,333
Gjør som jeg befaler
ellers vil sjelene deres lide.

262
00:16:51,416 --> 00:16:55,416
True oss så mye du vil.
Ingenting er verre enn SeaWorld!

263
00:16:55,500 --> 00:17:00,166
Nei vel? Hva med… SeaWorld: Cincinnati!

264
00:17:02,166 --> 00:17:07,333
Eller kanskje SeaWorld: St. Louis.
Skal jeg nevne flere innlandsbyer?

265
00:17:07,416 --> 00:17:10,875
SeaWorld kan bli veldig mye verre!

266
00:17:13,125 --> 00:17:17,833
Jeg vil heller dø enn å dra tilbake
til det varmekammeret med hvalrossfiser.

267
00:17:26,625 --> 00:17:27,625
Oi!

268
00:17:33,500 --> 00:17:35,500
Adjøss, duster!

269
00:17:43,666 --> 00:17:44,666
Å nei!

270
00:17:48,791 --> 00:17:52,875
Hvalrossfiser er ikke så halvgæærnt.
Man må bare venne seg til lukten.

271
00:17:59,083 --> 00:18:00,416
Hei! Skjer'a?

272
00:18:00,500 --> 00:18:04,291
Aidan, kjenner du en plastikkirurg
ved navn dr. Fabian?

273
00:18:04,375 --> 00:18:08,625
Ja, jeg ble med stefar Keith på travbanen
så jeg kunne kjøre bilen hjem,

274
00:18:08,708 --> 00:18:10,666
og en hest beit av øret mitt.

275
00:18:10,750 --> 00:18:13,000
Dr. Mugger festet det. Hvorfor?

276
00:18:13,083 --> 00:18:14,458
Du er avslørt.

277
00:18:14,541 --> 00:18:18,375
Vi fant din busete trollhule
på dr. Fabians kontor.

278
00:18:19,500 --> 00:18:22,333
Hører du hva søstera di
mansplainer for meg?

279
00:18:22,416 --> 00:18:24,416
Du tror vel ikke på det?

280
00:18:24,500 --> 00:18:27,000
Som om jeg er den eneste her med buser.

281
00:18:27,083 --> 00:18:28,666
Si meg sannheten.

282
00:18:28,750 --> 00:18:30,625
Er du boobwizard_420?

283
00:18:32,750 --> 00:18:35,791
Ok, greit. Ja.

284
00:18:35,875 --> 00:18:39,750
Hva for noe? Er du? Hvorfor?

285
00:18:39,833 --> 00:18:44,291
Du var høy på deg selv
med pakk opp ting-greia di.

286
00:18:44,375 --> 00:18:47,083
-Det var en spøk. Slapp av.
-Slapp av?

287
00:18:47,166 --> 00:18:51,333
Du mobbet meg på nettet
mens du lot som om vi var venner.

288
00:18:51,416 --> 00:18:56,333
Og du vil jeg skal slappe av?
Jeg vil ikke se det teite trynet ditt mer.

289
00:18:57,291 --> 00:18:59,458
Kom, Greta. Nå!

290
00:19:02,791 --> 00:19:07,416
Med tanke på hans brusinntak
og køyesengrelaterte hjernerystelser,

291
00:19:07,500 --> 00:19:10,083
vil Aidan nesten garantert dø før deg.

292
00:19:10,166 --> 00:19:11,000
Takk.

293
00:19:15,208 --> 00:19:18,375
Nei!

294
00:19:21,083 --> 00:19:22,333
Der! Se.

295
00:19:22,416 --> 00:19:24,458
Der er han. Far!

296
00:19:26,750 --> 00:19:28,166
Nei!

297
00:19:32,166 --> 00:19:36,375
Han er borte! Det skulle ha vært meg.

298
00:19:36,458 --> 00:19:40,458
Jeg skulle ha sprengt i lufta
som permanentkonfetti.

299
00:19:41,750 --> 00:19:44,708
Må vi gå helt tilbake til bilen?

300
00:19:45,208 --> 00:19:47,208
Kan denne dagen bli verre?

301
00:19:47,791 --> 00:19:52,041
Iblant glemmer jeg at
i den lille kattekroppen,

302
00:19:52,125 --> 00:19:54,333
er du en man må regne meg.

303
00:19:54,416 --> 00:19:56,458
Du er fantastisk.

304
00:19:57,458 --> 00:20:01,875
Takk i like måte. Du er som om
Tony Robbins fikk en baby med Gandalf.

305
00:20:03,125 --> 00:20:06,125
Beelzebub. Jeg fikk talemeldingen din.

306
00:20:06,208 --> 00:20:07,666
Bra jobbet i dag.

307
00:20:07,750 --> 00:20:12,375
Jeg snakket med Aslandeus og Craig
på dine vegne, og de var henrykte.

308
00:20:12,875 --> 00:20:14,250
Jeg er på telefonen.

309
00:20:17,000 --> 00:20:18,791
Aslandeus og Craig?

310
00:20:18,875 --> 00:20:23,458
Hvorfor la noen inn et godt ord for deg
hos mine kjeruber fra himmelen?

311
00:20:23,541 --> 00:20:26,250
Ok. Du finner det snart ut likevel.

312
00:20:26,791 --> 00:20:29,000
Himmelen og helvete skal slås sammen,

313
00:20:29,083 --> 00:20:33,833
og jeg er en direktørkandidat.

314
00:20:33,916 --> 00:20:37,916
SeaWorld var deres første fellesforetak.
Hvis jeg hjalp ville jeg stå sterkt.

315
00:20:39,041 --> 00:20:40,750
Jeg ville si det, men…

316
00:20:40,833 --> 00:20:43,333
Men du bedro meg i stedet,

317
00:20:43,416 --> 00:20:46,166
ved å be meg bli med hit og hjelpe deg

318
00:20:46,250 --> 00:20:50,125
med prosjektet som vil gi deg jobben
og koste meg min.

319
00:20:50,208 --> 00:20:55,125
Hvordan? Hvordan kunne du? Fytti…

320
00:20:56,791 --> 00:21:01,125
Jeg er ond!
Det var en tabbe av deg å glemme det.

321
00:21:01,208 --> 00:21:03,208
Jeg… er…

322
00:21:06,000 --> 00:21:06,833
…ond.

323
00:21:10,958 --> 00:21:13,875
ALT SORT = KJØP-EN-FÅ-EN-PÅ-KJØPET!

324
00:21:17,458 --> 00:21:20,250
Han var en industrikjempe,

325
00:21:20,333 --> 00:21:26,166
og hans navn vil leve videre
gjennom tilbudsjegere, dommedagspreppere,

326
00:21:26,250 --> 00:21:30,291
og vi som streifer rundt
i Big Bulks hellige hyllerader.

327
00:21:33,041 --> 00:21:36,666
Fine ord, Mr. Higgins.
Vi er Mr. Bulkingtons advokater.

328
00:21:36,750 --> 00:21:38,666
Kan vi ta en prat?

329
00:21:39,875 --> 00:21:44,083
Mr. Higgins,
som Herbs adoptivsønn og enearving,

330
00:21:44,166 --> 00:21:48,625
er du den nye eieren av Big Bulk
og dens datterselskaper.

331
00:21:48,708 --> 00:21:50,541
Han etterlot alt til deg, Marv.

332
00:22:43,250 --> 00:22:47,166
Tekst: Cathrine Hvidsten Jenkins

