﻿1
00:00:10,000 --> 00:00:15,333
おしゃべりな老人が全裸で
更衣室にいるよう義務づける

2
00:00:16,000 --> 00:00:20,916
ダブステップは必ず
最大音量で再生させよう

3
00:00:21,500 --> 00:00:24,166
シーワールドと契約更新する

4
00:00:24,250 --> 00:00:29,166
地獄が過密状態だから
余った魂を海へ流し

5
00:00:29,250 --> 00:00:30,916
海洋生物の体に入れる

6
00:00:31,000 --> 00:00:34,625
それより昨日
天使と何してたの

7
00:00:34,708 --> 00:00:36,875
何を言ってるんだ

8
00:00:40,125 --> 00:00:41,208
分かった

9
00:00:41,291 --> 00:00:46,333
君がいない間に
天国と地獄の取締役会は

10
00:00:46,416 --> 00:00:48,458
合併を考えてきた

11
00:00:48,541 --> 00:00:50,458
合併は考えられる

12
00:00:50,541 --> 00:00:54,250
カーダシアン家や
ダラス･カウボーイズならね

13
00:00:54,333 --> 00:00:56,333
でも天国は敵よ

14
00:00:56,416 --> 00:01:00,375
天国に行く魂が減り
地獄は過密状態だ

15
00:01:00,458 --> 00:01:02,791
ＣＥＯ候補者は少ない

16
00:01:02,875 --> 00:01:06,291
ファーザー･タイム
ドラキュラ クラーケン

17
00:01:06,375 --> 00:01:10,291
私を候補者に入れるよう
提案しないと

18
00:01:10,375 --> 00:01:14,250
骨盤をパスタみたいに
ゆでてやる

19
00:01:14,333 --> 00:01:18,250
取締役会を
味方につければいい

20
00:01:19,125 --> 00:01:20,791
シーワールドは―

21
00:01:21,375 --> 00:01:24,541
反抗心の強い者がいる

22
00:01:24,625 --> 00:01:28,416
現地に行って
破壊行為を止めろ

23
00:01:28,500 --> 00:01:30,833
対立候補より有利になる

24
00:01:30,916 --> 00:01:32,250
スラグナー

25
00:01:32,333 --> 00:01:36,125
説得は得意じゃないけど
一考の余地は…

26
00:01:37,416 --> 00:01:38,708
悪かった

27
00:01:38,791 --> 00:01:42,125
妻がコッソリ入れたんだろう

28
00:01:42,208 --> 00:01:48,166
こねこばくはつ

29
00:01:49,833 --> 00:01:52,625
“配送業者”

30
00:01:56,500 --> 00:01:59,000
ネットのいじめで壊れた？

31
00:01:59,083 --> 00:02:02,166
ネットから距離を置く

32
00:02:02,250 --> 00:02:06,833
僕の私生活に
奴らは干渉できない

33
00:02:06,916 --> 00:02:08,208
さえてるだろ

34
00:02:08,291 --> 00:02:09,666
お届け物よ

35
00:02:11,583 --> 00:02:14,250
“ぽよぽよ お前は破滅する”

36
00:02:14,333 --> 00:02:17,833
“ネットを離れても
逃がさない”

37
00:02:17,916 --> 00:02:19,958
“オッパイ魔術師420”

38
00:02:20,041 --> 00:02:23,125
個人情報が盗まれてる

39
00:02:23,208 --> 00:02:27,083
〝あいさつ
地獄から飛んできて…〞

40
00:02:28,916 --> 00:02:31,416
そこが気持ちいい

41
00:02:35,041 --> 00:02:36,833
何してるの？

42
00:02:36,916 --> 00:02:40,541
アビーはヘビを助けて
腰を痛めた

43
00:02:40,625 --> 00:02:42,833
セックスの比喩じゃない

44
00:02:42,916 --> 00:02:44,416
マシになった

45
00:02:45,250 --> 00:02:46,375
ありがとう

46
00:02:46,458 --> 00:02:50,541
髪や目袋のことでも
悩みがあれば

47
00:02:50,625 --> 00:02:52,916
言ってくれたら助ける

48
00:02:54,166 --> 00:02:56,458
アビーとネコたち

49
00:02:56,541 --> 00:03:00,000
ハーブは去年
豪華な飛行船を購入した

50
00:03:00,083 --> 00:03:01,958
今夜 その命名式が行われる

51
00:03:01,958 --> 00:03:03,875
今夜 その命名式が行われる
〝ヒンデンハーブ号
空の夜会〞

52
00:03:03,958 --> 00:03:06,791
俺は新ＧＭだから
出席できる

53
00:03:06,875 --> 00:03:10,416
土曜は１日中
ゲームカフェでしょ

54
00:03:10,500 --> 00:03:12,833
私は家でホラー映画を見る

55
00:03:12,916 --> 00:03:15,083
普段なら頼まないけど

56
00:03:15,166 --> 00:03:19,541
重役は配偶者同伴だから
一緒に行ってほしい

57
00:03:19,625 --> 00:03:24,958
それならあなたも
動物管理局のイベントに来て

58
00:03:25,041 --> 00:03:28,458
サンタ役の代わりが必要なの

59
00:03:28,541 --> 00:03:30,333
分かった　任せて

60
00:03:31,458 --> 00:03:33,583
ネクタイの色は黒

61
00:03:33,666 --> 00:03:36,291
正装用サンダルを干す？

62
00:03:36,375 --> 00:03:38,041
そのメモは？

63
00:03:38,125 --> 00:03:42,041
地球にいる悪魔に向けて
スピーチする

64
00:03:42,125 --> 00:03:47,208
やる気を起こさせるのって
苦手なのよ

65
00:03:47,291 --> 00:03:51,416
私の得意分野だから
一緒に行こうか？

66
00:03:52,000 --> 00:03:54,250
神ネコは歓迎されない

67
00:03:54,333 --> 00:03:59,125
手助けしたいんだ
つかみはこれでいい

68
00:03:59,791 --> 00:04:01,791
“どうも よそ者です”

69
00:04:02,291 --> 00:04:03,791
いい感じね

70
00:04:03,875 --> 00:04:06,291
同行して手伝って

71
00:04:06,375 --> 00:04:09,000
よし　目的地は？

72
00:04:11,833 --> 00:04:13,125
〝シーワールド〞

73
00:04:13,125 --> 00:04:17,708
〝シーワールド〞
イルカに
人の魂が閉じ込められてる

74
00:04:17,791 --> 00:04:20,375
地獄だとしても恐ろしい

75
00:04:20,458 --> 00:04:24,666
フードコートの選択肢も
少なくて嫌だ

76
00:04:25,375 --> 00:04:26,916
魂を確認しよう

77
00:04:27,000 --> 00:04:29,500
イルカたちはモンゴル軍で

78
00:04:29,583 --> 00:04:32,166
アシカは
マンソン･ファミリー

79
00:04:32,250 --> 00:04:35,833
ご注目ください
コロンブスです

80
00:04:36,333 --> 00:04:39,875
施設を破壊される前に
いさめたい

81
00:04:45,875 --> 00:04:48,916
帰ろう　説得なんて無理よ

82
00:04:49,000 --> 00:04:51,791
仕事をしに来たんだ

83
00:04:51,875 --> 00:04:54,750
手伝うから やってみよう

84
00:04:55,250 --> 00:04:57,666
“ヒンデンハーブ号”

85
00:05:03,125 --> 00:05:05,416
マーヴ よく来た

86
00:05:05,500 --> 00:05:07,833
奥さんのアビーだね

87
00:05:08,375 --> 00:05:10,625
紹介したい人がいる

88
00:05:10,708 --> 00:05:13,125
こちらはＣＦＯとＣＴＯ

89
00:05:13,208 --> 00:05:17,291
リチャードはＣＨＯ
ヘアオフィサーさ

90
00:05:17,375 --> 00:05:21,333
重役は髪形を彼に相談できる

91
00:05:21,416 --> 00:05:24,416
ワイルドになりたければ
言って

92
00:05:25,541 --> 00:05:27,416
マーヴは頭がいい

93
00:05:27,500 --> 00:05:33,208
賞味期限切れが迫った
アイオリソースを飲んだ

94
00:05:33,291 --> 00:05:34,208
全部だぞ

95
00:05:34,208 --> 00:05:34,666
全部だぞ
〝激辛ソース〞

96
00:05:34,666 --> 00:05:35,458
〝激辛ソース〞

97
00:05:35,458 --> 00:05:36,625
〝激辛ソース〞
救世主だ

98
00:05:37,208 --> 00:05:42,458
その後 ６回も
大腸の内視鏡検査を受けた

99
00:05:44,916 --> 00:05:49,583
最寄りのスポーツバーで
降ろしてくれる？

100
00:05:49,666 --> 00:05:55,000
くだらない話を聞いてるのは
退屈なのは分かる

101
00:05:55,083 --> 00:05:59,083
リドデッキで
奥様方と交流しては？

102
00:05:59,750 --> 00:06:01,916
ロクサーヌ ロキシー

103
00:06:03,083 --> 00:06:07,041
アビーだよ　特別ケアを頼む

104
00:06:07,125 --> 00:06:08,708
私に任せて

105
00:06:08,791 --> 00:06:09,916
こちらへ

106
00:06:12,541 --> 00:06:13,791
よろしく

107
00:06:13,875 --> 00:06:19,208
浮遊する監獄で
奥様方を過ごせるなんて最高

108
00:06:20,375 --> 00:06:22,291
奴を捕まえよう

109
00:06:22,791 --> 00:06:23,791
〝オッパイ魔術師
４２０〞

110
00:06:23,791 --> 00:06:25,041
〝オッパイ魔術師
４２０〞
時代後れの表現ね

111
00:06:25,041 --> 00:06:25,125
時代後れの表現ね

112
00:06:25,125 --> 00:06:26,375
時代後れの表現ね
〝ぽよぽよ肉の角煮だ〞

113
00:06:26,375 --> 00:06:26,458
〝ぽよぽよ肉の角煮だ〞

114
00:06:26,458 --> 00:06:28,625
〝ぽよぽよ肉の角煮だ〞
かなり年をとってる

115
00:06:28,625 --> 00:06:29,333
かなり年をとってる

116
00:06:29,416 --> 00:06:31,125
ＩＰアドレスは？

117
00:06:33,291 --> 00:06:37,416
エイダンはモニターに
鼻くそをつける

118
00:06:38,000 --> 00:06:39,916
“ＩＰが判明”

119
00:06:51,666 --> 00:06:54,041
“その意味は？”

120
00:06:55,708 --> 00:06:57,291
検索しようよ

121
00:06:57,375 --> 00:07:00,875
最近の子は安易な道を選ぶ

122
00:07:03,208 --> 00:07:04,625
“検索結果 96万件”

123
00:07:04,708 --> 00:07:08,000
私はファビアン医師です

124
00:07:08,083 --> 00:07:11,458
ホークヴィル最高の
豊胸手術の専門医で

125
00:07:11,541 --> 00:07:14,458
魔術師と呼ばれています

126
00:07:14,958 --> 00:07:15,583
オッパイ魔術師だ

127
00:07:15,583 --> 00:07:17,083
オッパイ魔術師だ
〝ファビアン医師〞

128
00:07:17,083 --> 00:07:18,208
〝ファビアン医師〞

129
00:07:18,291 --> 00:07:19,500
ここを“妻の穴”と
名づけたかったけど

130
00:07:19,500 --> 00:07:21,208
ここを“妻の穴”と
名づけたかったけど
〝配偶者ゾーン〞

131
00:07:21,208 --> 00:07:22,166
ここを“妻の穴”と
名づけたかったけど

132
00:07:22,250 --> 00:07:25,583
そのドメイン名は
別に登録されてた

133
00:07:25,666 --> 00:07:26,291
運動や陶芸もできる

134
00:07:26,291 --> 00:07:27,666
運動や陶芸もできる
〝フィットネス〞

135
00:07:27,750 --> 00:07:29,166
庭師をどなるコーナーも
あるわ
〝陶芸〞

136
00:07:29,166 --> 00:07:31,125
庭師をどなるコーナーも
あるわ

137
00:07:31,208 --> 00:07:36,625
ウサギの食用に
ポピーを植えたんじゃない

138
00:07:36,708 --> 00:07:41,791
ランジもできるなんて
想像よりすばらしい

139
00:07:41,875 --> 00:07:46,666
結婚相手と過ごすなんて
バカらしいもの

140
00:07:49,416 --> 00:07:50,833
何をする？

141
00:07:50,916 --> 00:07:53,833
アビーの時間よ
好きにして

142
00:07:55,041 --> 00:07:58,791
目線を合わせ
満面の笑みを浮かべ

143
00:07:58,875 --> 00:08:00,833
友好的かつ威厳を保つ

144
00:08:00,916 --> 00:08:03,416
独裁者めいた人気者になれ

145
00:08:07,916 --> 00:08:11,250
どうも　私はベルゼブブ

146
00:08:11,333 --> 00:08:12,791
地獄のＣＥＯよ

147
00:08:12,875 --> 00:08:16,291
タイムカードの件で
来たんじゃない

148
00:08:17,708 --> 00:08:19,125
頼みがある

149
00:08:19,208 --> 00:08:23,291
あなたたちの態度が
問題になってる

150
00:08:23,375 --> 00:08:27,000
最高権威者としてお願いする

151
00:08:27,083 --> 00:08:28,666
行儀よくして

152
00:08:28,750 --> 00:08:29,666
いいぜ

153
00:08:29,750 --> 00:08:31,250
やってやる

154
00:08:33,083 --> 00:08:35,208
閉じ込めたままか

155
00:08:36,625 --> 00:08:41,250
行動を変えろと言っても
やる気にさせられない

156
00:08:41,333 --> 00:08:42,375
見てろ

157
00:08:42,875 --> 00:08:46,208
言葉の選択が興味深い
君の名は？

158
00:08:46,833 --> 00:08:48,250
俺はラリーだ

159
00:08:48,333 --> 00:08:50,833
君に真実を打ち明ける

160
00:08:50,916 --> 00:08:52,625
私も同じだよ

161
00:08:52,708 --> 00:08:56,958
私は神だが
ネコの姿に閉じ込められた

162
00:09:00,125 --> 00:09:01,250
本当さ

163
00:09:01,333 --> 00:09:03,625
罰で地上に送られた

164
00:09:03,708 --> 00:09:09,291
以前は腹筋と大胸筋があり
下半身も見事だった

165
00:09:09,375 --> 00:09:12,083
今や肛門を持つミトンさ

166
00:09:12,166 --> 00:09:14,708
ラリーはなぜ ここに？

167
00:09:14,791 --> 00:09:16,416
銀行強盗だ

168
00:09:17,958 --> 00:09:18,791
なぜ？

169
00:09:18,875 --> 00:09:21,291
そこに金があったから

170
00:09:26,583 --> 00:09:30,583
親父が死んでから
大変だった

171
00:09:31,083 --> 00:09:34,458
タチの悪い仲間と
変な物を買った

172
00:09:34,541 --> 00:09:37,708
坂を転がり落ちて 今に至る

173
00:09:37,791 --> 00:09:40,416
その結果が今の私たちだ

174
00:09:40,500 --> 00:09:43,208
だが閉じ込められたか？

175
00:09:43,291 --> 00:09:46,875
自分でそうしたのでは？

176
00:09:46,958 --> 00:09:48,500
ラリーに拍手を

177
00:09:54,125 --> 00:09:55,125
“ブスのまま死ぬな”

178
00:09:55,208 --> 00:09:56,250
〝黄金の体〞

179
00:09:56,333 --> 00:10:02,000
ハッピーでゴキゲンな上の砦(とりで)
下の砦のために全部 覚えろ

180
00:10:02,916 --> 00:10:07,041
１週間は直火や騒音に
胸を近づけないで

181
00:10:07,958 --> 00:10:13,791
かわいい子どもたち
子ども料金で手術できるよ

182
00:10:13,875 --> 00:10:17,416
ある調査をしてるから
協力してほしい

183
00:10:17,500 --> 00:10:19,041
今朝は何を？

184
00:10:20,125 --> 00:10:21,833
確認してみる

185
00:10:21,916 --> 00:10:25,541
〝ふくらはぎ整形
乳頭の再建 証言録取〞

186
00:10:25,625 --> 00:10:30,000
その後は手術でデカい胸に
ひじを突っ込んでた

187
00:10:32,125 --> 00:10:35,000
〝ヒンデンハーブ号〞
私生活の話をしてくれ

188
00:10:35,083 --> 00:10:37,125
愛する人とは順調？

189
00:10:37,208 --> 00:10:41,333
１週間５日
ゲームカフェに通ってます

190
00:10:41,416 --> 00:10:43,833
家族とはどうなんだ？

191
00:10:45,666 --> 00:10:46,625
そっち

192
00:10:46,708 --> 00:10:50,541
すれ違う時に会話してます

193
00:10:50,625 --> 00:10:54,333
食洗機がきれいとか汚いとか

194
00:10:54,416 --> 00:10:55,333
仲はいい

195
00:10:55,416 --> 00:11:00,583
自分も家庭を持ちたかったが
仕事を優先してきた

196
00:11:00,666 --> 00:11:03,958
飛行船の設備を見に行こう

197
00:11:21,583 --> 00:11:23,833
“ダサいボディ向け
ファッション”

198
00:11:23,916 --> 00:11:25,166
“やせとデブ向けセール”

199
00:11:29,666 --> 00:11:31,958
ハーブ 今日は楽しかった

200
00:11:32,041 --> 00:11:35,416
ハーブは他人行儀に感じる

201
00:11:35,500 --> 00:11:37,958
君は息子同然だから

202
00:11:38,041 --> 00:11:40,250
こう呼んでほしい

203
00:11:40,333 --> 00:11:41,333
父さん

204
00:11:41,416 --> 00:11:42,958
本当に？

205
00:11:43,041 --> 00:11:46,000
父をそう呼んだことはない

206
00:11:46,083 --> 00:11:49,875
ヒギンズさんと呼び
ガキと呼ばれてた

207
00:11:50,458 --> 00:11:53,291
どうしたよ　父さん

208
00:11:54,541 --> 00:11:58,041
息子よ すばらしい響きだ

209
00:11:58,125 --> 00:12:00,458
初めて息子を持った

210
00:12:01,916 --> 00:12:05,583
君を養子に迎えるのは
どうかな

211
00:12:06,166 --> 00:12:08,291
世間体が気になる

212
00:12:08,875 --> 00:12:12,333
何も言うな
実行あるのみだろ

213
00:12:13,333 --> 00:12:17,458
分かった
正式に親子になろう

214
00:12:19,083 --> 00:12:20,333
アンガルド

215
00:12:22,541 --> 00:12:23,916
決まった

216
00:12:24,833 --> 00:12:26,666
楽しかったわ

217
00:12:26,750 --> 00:12:31,750
夫が週80時間 働き出して
私はフェンシングを始めた

218
00:12:31,833 --> 00:12:35,791
結婚生活はだるくても
剣は鋭い

219
00:12:35,875 --> 00:12:38,750
夫と過ごす時間は？

220
00:12:38,833 --> 00:12:40,833
ないから すてき

221
00:12:41,791 --> 00:12:43,541
なるほどね

222
00:12:43,625 --> 00:12:47,500
あなたたちは
一緒に過ごす夫婦ね

223
00:12:47,583 --> 00:12:50,541
最初はそうだったわ

224
00:12:50,625 --> 00:12:55,208
でも夫はゲームに
私はスポーツにハマって

225
00:12:55,291 --> 00:12:57,625
距離ができていった

226
00:12:57,708 --> 00:12:59,958
嫌いにはなってない

227
00:13:00,791 --> 00:13:04,208
浮気してみたら
気持ちは変わる

228
00:13:04,291 --> 00:13:06,333
どういう意味？

229
00:13:06,416 --> 00:13:10,000
最初の相手は
美しいバカがオススメ

230
00:13:10,083 --> 00:13:12,958
人形みたいだけど
部品はそろってる

231
00:13:14,083 --> 00:13:17,791
奴の正体を知らずに
生きていけない

232
00:13:18,375 --> 00:13:21,958
〝Ｗｉ-Ｆｉあり〞
ファビアン医師のアドレスを

233
00:13:22,041 --> 00:13:24,875
犯人と比較してみよう

234
00:13:26,833 --> 00:13:28,375
“ゲーム ヘルプ”

235
00:13:28,458 --> 00:13:30,500
“コマンドプロンプト”

236
00:13:30,583 --> 00:13:31,375
〝ＩＰアドレス〞

237
00:13:31,375 --> 00:13:33,000
〝ＩＰアドレス〞
ネットワークが
同じどころか

238
00:13:33,000 --> 00:13:34,083
ネットワークが
同じどころか

239
00:13:34,166 --> 00:13:36,375
完全に一致してる

240
00:13:36,458 --> 00:13:39,250
意味が分からないよ

241
00:13:45,250 --> 00:13:47,250
では一緒に言おう

242
00:13:47,333 --> 00:13:48,958
今日は…

243
00:13:49,041 --> 00:13:51,708
残りの人生の初日だ

244
00:13:52,208 --> 00:13:54,250
これから自分は…

245
00:13:54,333 --> 00:13:59,250
従業員を食べたり
その内臓で遊んだりしない

246
00:13:59,333 --> 00:14:01,583
遊んだりしないよ

247
00:14:05,333 --> 00:14:09,041
言葉にならないけど
感謝してる

248
00:14:09,125 --> 00:14:12,041
神様 一緒に写真を撮って

249
00:14:12,125 --> 00:14:15,583
いいとも
神らしい姿も見せよう

250
00:14:15,666 --> 00:14:17,333
イルカを歩かせる

251
00:14:17,875 --> 00:14:19,708
おいしいイルカよ

252
00:14:22,458 --> 00:14:23,958
すばらしい

253
00:14:27,541 --> 00:14:28,791
“タンク 排水”

254
00:14:28,875 --> 00:14:29,708
やるぞ

255
00:14:37,708 --> 00:14:38,541
おやおや

256
00:14:40,083 --> 00:14:42,125
ピザでも食べる？

257
00:14:42,708 --> 00:14:44,958
ハーバート･バルキントン

258
00:14:45,041 --> 00:14:48,208
この男性を
養子に迎えますか？

259
00:14:48,291 --> 00:14:51,916
変な意味じゃなく
死が２人を分かつまで

260
00:14:52,500 --> 00:14:53,375
ああ

261
00:14:54,250 --> 00:14:55,416
誓うよ

262
00:14:55,500 --> 00:14:59,750
マーベラス･ヒギンズ
ハーブを養父にしますか？

263
00:14:59,833 --> 00:15:04,791
死が２人を分かつ日まで
家族となる

264
00:15:04,875 --> 00:15:06,250
誓います

265
00:15:06,333 --> 00:15:09,166
これで２人は親子です

266
00:15:13,750 --> 00:15:15,541
“養子縁組”

267
00:15:15,625 --> 00:15:17,750
どうしたんだい？

268
00:15:17,833 --> 00:15:20,375
会いたくなっただけ

269
00:15:20,458 --> 00:15:24,333
なぜトム･クルーズみたいな
格好なの

270
00:15:24,416 --> 00:15:28,041
ハーブと正式に親子になった

271
00:15:28,125 --> 00:15:29,166
何て？

272
00:15:29,250 --> 00:15:32,583
お祝いは後で大丈夫だよ

273
00:15:33,083 --> 00:15:34,958
“ヒンデンハーブ号”

274
00:15:35,041 --> 00:15:39,000
燃料タンクの近くに
店を作ったのが失敗だ

275
00:15:39,083 --> 00:15:41,375
脱出用パラシュートがある

276
00:15:41,875 --> 00:15:42,625
“避難用”

277
00:15:48,083 --> 00:15:51,208
俺に構わず 君たちは逃げろ

278
00:15:51,291 --> 00:15:54,375
父さんを置いていけない

279
00:15:54,458 --> 00:15:56,166
マーヴ 墜落する

280
00:15:56,250 --> 00:16:00,125
急がないと
エビみたいに丸焼けになる

281
00:16:00,208 --> 00:16:00,916
早く

282
00:16:05,500 --> 00:16:07,875
父さんを置いてけない

283
00:16:24,500 --> 00:16:25,708
マズいわ

284
00:16:25,791 --> 00:16:29,583
ここにいたことは
秘密にしよう

285
00:16:30,958 --> 00:16:31,791
いいえ

286
00:16:33,208 --> 00:16:35,416
彼らを戻らせる

287
00:16:36,416 --> 00:16:41,416
この私こそ
すばらしく邪悪なネコネコ

288
00:16:47,583 --> 00:16:51,333
命令に従わねば
魂を苦しめる

289
00:16:51,416 --> 00:16:55,416
どんなに脅されても
最低な場所には戻らない

290
00:16:55,500 --> 00:16:56,541
最悪？

291
00:16:56,625 --> 00:17:00,166
シンシナティの
シーワールドは？

292
00:17:02,166 --> 00:17:07,333
セントルイスでもいい
内陸部の都市ね

293
00:17:07,416 --> 00:17:10,875
ここよりひどい場所がある

294
00:17:13,125 --> 00:17:18,125
セイウチのオナラまみれより
死んだ方がマシ

295
00:17:26,625 --> 00:17:27,625
マズいぞ

296
00:17:33,500 --> 00:17:35,500
あばよ

297
00:17:43,666 --> 00:17:44,666
ひでえ

298
00:17:48,708 --> 00:17:53,208
セイウチのオナラは
後天的なにおいで悪くない

299
00:17:59,083 --> 00:18:00,416
元気か？

300
00:18:00,500 --> 00:18:04,291
エイダン
ファビアン医師を知ってる？

301
00:18:04,375 --> 00:18:08,625
継父に連れてかれた競馬場で

302
00:18:08,708 --> 00:18:10,666
馬に耳をかじられた

303
00:18:10,750 --> 00:18:13,000
その時に治療を受けたよ

304
00:18:13,083 --> 00:18:18,375
エイダン 終わりだよ
魔術師のアジトを見つけた

305
00:18:19,500 --> 00:18:22,333
お前の姉ちゃんが
バカ言ってる

306
00:18:22,416 --> 00:18:24,416
ウソを信じるのか

307
00:18:24,500 --> 00:18:27,000
鼻くそほじる奴は他にもいる

308
00:18:27,083 --> 00:18:28,666
正直に言って

309
00:18:28,750 --> 00:18:30,625
君がオッパイ魔術師？

310
00:18:32,750 --> 00:18:34,708
分かったよ

311
00:18:34,791 --> 00:18:35,791
そうだ

312
00:18:35,875 --> 00:18:37,583
待ってくれ

313
00:18:37,666 --> 00:18:39,750
なぜだよ？

314
00:18:39,833 --> 00:18:44,291
隠れた才能があると
いばってたから

315
00:18:44,375 --> 00:18:45,916
ふざけただけ

316
00:18:46,000 --> 00:18:47,083
あり得ない

317
00:18:47,166 --> 00:18:51,333
友達のふりをして
僕をいじめてた

318
00:18:51,416 --> 00:18:56,333
“ふざけた”で済むかよ
君の顔は見たくない

319
00:18:57,291 --> 00:18:59,458
グレタ 帰ろう

320
00:19:02,708 --> 00:19:07,416
炭酸飲料の過剰摂取と
頭への衝撃頻度を考えると

321
00:19:07,500 --> 00:19:10,083
彼はあなたより先に死ぬ

322
00:19:10,166 --> 00:19:11,000
どうも

323
00:19:15,208 --> 00:19:18,375
こんなの嫌だ

324
00:19:21,083 --> 00:19:22,333
あれを見て

325
00:19:22,416 --> 00:19:24,458
父さんがいる

326
00:19:26,750 --> 00:19:28,166
駄目だ

327
00:19:32,083 --> 00:19:35,041
父さんが死んじゃった

328
00:19:35,125 --> 00:19:40,458
俺が紙吹雪と共に
消えればよかった

329
00:19:41,750 --> 00:19:44,708
車までどれだけ歩くか

330
00:19:45,208 --> 00:19:47,208
最悪の１日だった

331
00:19:47,791 --> 00:19:52,041
忘れがちだが
君の小さなネコの体は

332
00:19:52,125 --> 00:19:56,625
信じられないほど
すごい力を秘めてる

333
00:19:56,708 --> 00:20:02,000
あなたこそ自己啓発書作家の
子どもみたいだった

334
00:20:03,125 --> 00:20:06,125
ベルゼブブ 伝言を聞いたよ

335
00:20:06,208 --> 00:20:07,666
よくやった

336
00:20:07,750 --> 00:20:12,375
アスランデウスとクレイグも
喜んでた

337
00:20:12,875 --> 00:20:14,250
マイク 待て

338
00:20:17,000 --> 00:20:18,791
天使たちだな

339
00:20:18,875 --> 00:20:23,458
なぜ 君の業績を
天国に報告する？

340
00:20:23,541 --> 00:20:26,250
すぐ分かるから言う

341
00:20:26,833 --> 00:20:29,041
天国と地獄は合併される

342
00:20:29,125 --> 00:20:33,916
私は新組織のＣＥＯ候補で
これが合同の初案件よ

343
00:20:34,000 --> 00:20:37,916
成功したら
私を推薦してくれる約束よ

344
00:20:39,041 --> 00:20:40,750
話したかったけど…

345
00:20:40,833 --> 00:20:43,333
君は私を裏切った

346
00:20:43,416 --> 00:20:46,166
この仕事に協力させて

347
00:20:46,250 --> 00:20:50,125
私の仕事を奪うことを選んだ

348
00:20:50,208 --> 00:20:53,333
なぜ そんなまねができる

349
00:20:53,416 --> 00:20:55,125
失望したよ

350
00:20:56,791 --> 00:21:01,125
私が悪魔だと
忘れたのが間違いよ

351
00:21:01,208 --> 00:21:03,208
私は…

352
00:21:06,000 --> 00:21:06,833
悪なの

353
00:21:10,958 --> 00:21:13,875
“黒い物は１つオマケ付き”

354
00:21:17,458 --> 00:21:20,250
彼は業界の偉人でした

355
00:21:20,333 --> 00:21:24,333
〝業務スーパー〞
バーゲン好きや
終末予知能力者は

356
00:21:24,333 --> 00:21:24,416
〝業務スーパー〞

357
00:21:24,416 --> 00:21:26,958
〝業務スーパー〞
彼の偉業を忘れない

358
00:21:27,041 --> 00:21:30,458
彼はここを歩き回る私たちと
生き続ける

359
00:21:33,041 --> 00:21:34,708
いい弔辞でした

360
00:21:34,791 --> 00:21:38,666
こちらは
バルキントン氏の弁護士です

361
00:21:39,875 --> 00:21:44,083
あなたは
彼の唯一の後継ぎで

362
00:21:44,166 --> 00:21:47,125
この店の新オーナーです

363
00:21:47,208 --> 00:21:50,541
彼はあなたに
全てを引き継ぎました

364
00:22:44,250 --> 00:22:47,166
日本語字幕　末永 由美子

365
00:22:47,250 --> 00:22:48,125
こねこばくはつ

