﻿1
00:00:06,750 --> 00:00:07,583
[miaulement]

2
00:00:07,666 --> 00:00:09,916
[ronronnement]

3
00:00:10,000 --> 00:00:12,833
[Slagnar] Cette loi stipule
que tous les vestiaires contiennent

4
00:00:12,916 --> 00:00:15,250
des petits vieux tout nus
et qui parlent trop.

5
00:00:15,750 --> 00:00:19,000
Oh. Ça, c'est un décret qui impose
de mettre le volume à fond

6
00:00:19,083 --> 00:00:21,000
à chaque fois qu'on met de la Dubstep.

7
00:00:21,083 --> 00:00:24,291
Oh. Ça, ça renouvelle
notre contrat de location avec SeaWorld.

8
00:00:24,375 --> 00:00:26,916
L'enfer est devenu tellement surpeuplé

9
00:00:27,000 --> 00:00:29,166
qu'on a dû délocaliser des âmes là-bas.

10
00:00:29,250 --> 00:00:31,125
On les place
dans le corps d'animaux marins.

11
00:00:31,208 --> 00:00:34,625
J'en ai marre ! Pourquoi tu t'es fait
un apéro avec les chérubins, hier ?

12
00:00:34,708 --> 00:00:36,875
Quoi ? Je ne vois pas du tout de…

13
00:00:36,958 --> 00:00:39,791
[rugissement diabolique]

14
00:00:39,875 --> 00:00:41,208
D'accord, je vais parler.

15
00:00:41,291 --> 00:00:43,333
La vérité, c'est que depuis ton départ,

16
00:00:43,416 --> 00:00:45,583
les conseils d'administration
du paradis et de l'enfer

17
00:00:45,666 --> 00:00:48,458
ont lancé des négociations
pour euh… pour une fusion.

18
00:00:48,541 --> 00:00:50,458
Une fusion avec le paradis ?

19
00:00:50,541 --> 00:00:52,000
Je peux comprendre une fusion

20
00:00:52,083 --> 00:00:54,125
avec les Kardashians
ou la Fédération de Foot,

21
00:00:54,208 --> 00:00:56,333
mais le paradis,
c'est un concurrent direct !

22
00:00:56,416 --> 00:01:00,375
Oui, mais nos chiffres sont en baisse
et l'enfer est de plus en plus surpeuplé.

23
00:01:00,458 --> 00:01:02,958
On a une petite liste
de candidats à la direction.

24
00:01:03,041 --> 00:01:06,291
Deadpool, Dracula,
et un Kraken qu'on voulait recruter.

25
00:01:06,375 --> 00:01:10,500
Écoute-moi bien. Tu vas dire au conseil
que mon nom va s'ajouter à la liste,

26
00:01:10,583 --> 00:01:14,166
ou je me ferai un plaisir de transformer
ton gros cul en passoire. Suis-je claire ?

27
00:01:14,250 --> 00:01:16,291
En fait, il y a peut-être un moyen

28
00:01:16,375 --> 00:01:18,833
pour que tu remontes
dans l'estime du conseil.

29
00:01:18,916 --> 00:01:21,375
En ce moment,
on a des problèmes à SeaWorld.

30
00:01:21,458 --> 00:01:24,541
Les âmes les plus difficiles
causent des problèmes, là-bas.

31
00:01:24,625 --> 00:01:28,541
Donc, si tu parvenais à les convaincre
d'arrêter de tout détruire,

32
00:01:28,625 --> 00:01:30,833
tu remonterais d'un cran
dans la compétition.

33
00:01:30,916 --> 00:01:32,583
Oui, non… je sais pas trop.

34
00:01:32,666 --> 00:01:36,125
C'est pas mon point fort de convaincre
les gens de m'écouter, mais bon…

35
00:01:36,208 --> 00:01:38,625
- Oh ! C'est quoi ce truc ?
- Oh bah… Désolé !

36
00:01:38,708 --> 00:01:40,000
Ma petite femme a dû glisser ça

37
00:01:40,083 --> 00:01:42,125
pour rappeler leur jeunesse
à son vieux mari.

38
00:01:42,208 --> 00:01:44,500
[musique cataclysmique]

39
00:01:48,250 --> 00:01:49,750
[la musique s'arrête]

40
00:01:52,708 --> 00:01:55,916
- [musique méditative]
- [chant de mantra] Om. Om.

41
00:01:56,458 --> 00:01:58,875
Ton ennemi juré d'Internet
t'a grillé les neurones ?

42
00:01:58,958 --> 00:02:02,166
Du tout. J'ai simplement décidé
de passer moins de temps sur le net.

43
00:02:02,250 --> 00:02:03,416
Ici, dans la vraie vie,

44
00:02:03,500 --> 00:02:06,833
mon troll n'a aucun accès
à la Forteresse de la Joie et du Fun.

45
00:02:06,916 --> 00:02:09,666
- C'est le nom que je donne à mon cerveau.
- T'as reçu un colis.

46
00:02:10,833 --> 00:02:11,666
[Travis] Boah !

47
00:02:11,750 --> 00:02:14,625
- "Petit Cochon Coin-Coin, tu es mort.
- [musique sombre]

48
00:02:14,708 --> 00:02:17,875
"Tu peux peut-être quitter Internet,
mais tu ne peux pas m'échapper.

49
00:02:17,958 --> 00:02:20,041
"Signé : Roi-des-nichons-420."

50
00:02:20,125 --> 00:02:23,125
- J'ai été… piraté !
- [la musique s'arrête]

51
00:02:23,208 --> 00:02:24,166
DISCOURS DE RETOUR

52
00:02:24,250 --> 00:02:27,083
ÇA ROULE ?
JE SUIS RENTRÉE ET JE SUIS EN FEU !

53
00:02:27,166 --> 00:02:28,208
[soupire]

54
00:02:28,291 --> 00:02:30,500
[Abbie] Oh ! Oui vas-y, continue !

55
00:02:30,583 --> 00:02:31,916
[grognements suggestifs]

56
00:02:32,000 --> 00:02:34,916
[ils grognent]

57
00:02:35,000 --> 00:02:36,833
Euh… Vous faites quoi ?

58
00:02:36,916 --> 00:02:38,250
Abbie s'est déplacé un disque

59
00:02:38,333 --> 00:02:40,500
en sortant un python
d'une machine à glaces.

60
00:02:40,583 --> 00:02:42,833
Non, ce n'est pas un code
pour parler de coït avec Marv.

61
00:02:42,916 --> 00:02:45,166
Euh, je me sens beaucoup mieux. Hmm !

62
00:02:45,250 --> 00:02:47,125
- Merci, Chadieu.
- C'est un plaisir.

63
00:02:47,208 --> 00:02:50,541
N'hésite pas si tu as besoin d'aide avec
tes cheveux ou les valises sous tes yeux.

64
00:02:50,625 --> 00:02:52,916
On pourrait t'appeler Miss Tex Averides.

65
00:02:53,000 --> 00:02:56,458
[haletant] Abbie, les chats !
Devinez quoi ?

66
00:02:56,541 --> 00:03:00,083
L'année dernière, Herb a commandé
le plus gros dirigeable de luxe du monde,

67
00:03:00,166 --> 00:03:03,875
et ce soir, il va l'inaugurer
avec un gala dans le ciel.

68
00:03:03,958 --> 00:03:06,791
Et puisque je suis le nouveau
directeur général, on est invités.

69
00:03:06,875 --> 00:03:10,000
Mais on est samedi ! D'habitude,
tu passes la journée au café à jeux,

70
00:03:10,083 --> 00:03:12,833
et je regarde Hérédité en grignotant,
emmitouflée sous ma couette.

71
00:03:12,916 --> 00:03:15,375
Bon, en temps normal,
je te demanderais jamais,

72
00:03:15,458 --> 00:03:17,833
mais tous les pontes
viendront avec leur épouse.

73
00:03:17,916 --> 00:03:19,541
J'ai vraiment besoin de toi.

74
00:03:19,625 --> 00:03:22,333
Je vais te dire,
si j'accepte d'aller à ton afterwork,

75
00:03:22,416 --> 00:03:25,041
tu viendras
à la fête de fin d'année de la fourrière.

76
00:03:25,125 --> 00:03:28,458
Notre père Noël s'est fait choper
par un lynx et tu fais la même taille.

77
00:03:28,541 --> 00:03:30,375
Ça marche ! Merci, chérie.

78
00:03:30,458 --> 00:03:33,833
Hum… Y a écrit : "Tenue de gala exigée."

79
00:03:33,916 --> 00:03:36,166
On ferait mieux
d'aérer mes Crocs de soirée.

80
00:03:36,250 --> 00:03:38,041
C'est quoi, ce petit calepin ?

81
00:03:38,125 --> 00:03:42,125
Oh, je dois faire une petite présentation
à des gens de l'enfer qui sont sur Terre,

82
00:03:42,208 --> 00:03:43,666
mais je galère avec mon discours.

83
00:03:43,750 --> 00:03:45,833
C'est censé être
du genre développement personnel,

84
00:03:45,916 --> 00:03:47,208
mais c'est pas ma tasse de thé.

85
00:03:47,291 --> 00:03:49,250
Je peux t'accompagner, si tu veux.

86
00:03:49,333 --> 00:03:51,416
Je suis doué pour motiver
les gens à faire des trucs.

87
00:03:51,500 --> 00:03:54,250
Euh, ça serait vraiment mal vu,
si tu venais avec moi.

88
00:03:54,333 --> 00:03:56,791
Pas de chichis !
Je suis d'humeur à rendre service.

89
00:03:56,875 --> 00:03:59,125
Qu'est-ce que tu penses de ça,
comme préambule ?

90
00:03:59,750 --> 00:04:03,833
"Salut, vous avez trouvé facilement ?"
Je reconnais que c'est pas mal.

91
00:04:03,916 --> 00:04:06,291
D'accord. Ça pourrait être cool
que tu sois là pour m'aider.

92
00:04:06,375 --> 00:04:07,291
Génial !

93
00:04:07,791 --> 00:04:09,458
Alors, où est-ce qu'on va ?

94
00:04:09,541 --> 00:04:11,750
- [rugit]
- [crient]

95
00:04:11,833 --> 00:04:13,208
[Chadieu soupire]

96
00:04:13,291 --> 00:04:15,625
Des âmes humaines
piégées dans des dauphins

97
00:04:15,708 --> 00:04:17,708
piégés dans des grandes boîtes en verre.

98
00:04:17,791 --> 00:04:20,375
C'est abominable, même pour l'enfer.

99
00:04:20,458 --> 00:04:22,375
Si tu trouves ça démoniaque,
regarde le resto.

100
00:04:22,458 --> 00:04:24,375
Soupe de palourdes ou pizza à la roquette.

101
00:04:24,458 --> 00:04:25,291
[gémit]

102
00:04:25,375 --> 00:04:26,791
Bon, voyons qui est qui.

103
00:04:26,875 --> 00:04:29,500
Cette famille de dauphins,
c'était des chefs de guerre mongols.

104
00:04:29,583 --> 00:04:32,166
Tu vois les lions de mer, là-bas ?
C'est la famille Manson.

105
00:04:32,250 --> 00:04:33,791
Et, roulements de tambour…

106
00:04:33,875 --> 00:04:35,833
Christophe Colomb, en personne !

107
00:04:36,333 --> 00:04:38,208
Mes boss m'ont demandé
de leur filer les jetons

108
00:04:38,291 --> 00:04:39,875
pour qu'ils arrêtent de tout ravager.

109
00:04:39,958 --> 00:04:41,791
[l'homme crie]

110
00:04:41,875 --> 00:04:43,250
[musique angoissante]

111
00:04:43,333 --> 00:04:45,083
- [rugissements]
- [l'homme crie]

112
00:04:45,166 --> 00:04:48,875
[crie] Je propose qu'on s'en aille.
Personne va m'écouter, de toute façon.

113
00:04:48,958 --> 00:04:51,791
Non ! Tu es venue
avec une tâche à accomplir.

114
00:04:51,875 --> 00:04:55,166
Tu vas y arriver.
Allez viens, je te donne un coup de main.

115
00:04:55,250 --> 00:04:56,333
L'HERBALLON

116
00:04:56,416 --> 00:05:01,166
[musique pop aux instruments à cordes]

117
00:05:01,250 --> 00:05:02,416
[la musique continue]

118
00:05:03,458 --> 00:05:05,416
Marv, mon ami ! Vous êtes venu !

119
00:05:05,500 --> 00:05:07,791
Et ça, c'est votre femme.
Abbie, c'est ça ?

120
00:05:07,875 --> 00:05:10,625
Marv, il faut absolument
que je vous présente le gratin.

121
00:05:10,708 --> 00:05:13,125
Voici notre DDF, notre DNT.

122
00:05:13,208 --> 00:05:17,291
Oh, et voici Richard, notre RCM,
le Responsable Coiffures et Moumoutes.

123
00:05:17,375 --> 00:05:21,333
Tous les cadres ont accès à ses services.
C'est notre coach capillaire privé.

124
00:05:21,416 --> 00:05:24,375
Appelez-moi quand vous serez prêt
à faire sortir le tigre de sa cage.

125
00:05:24,458 --> 00:05:25,541
Graou !

126
00:05:25,625 --> 00:05:27,416
Marv en a dans la cervelle.

127
00:05:27,500 --> 00:05:30,125
Un jour, on a reçu
une livraison de sauce Sriracha périmée

128
00:05:30,208 --> 00:05:31,666
alors qu'on avait une inspection.

129
00:05:31,750 --> 00:05:34,791
Ce sacré Marv s'est sacrifié
et a bu toutes les bouteilles.

130
00:05:34,875 --> 00:05:37,208
Glou, glou, glou.
[rit] Il nous a sauvé le cul.

131
00:05:37,291 --> 00:05:39,083
Et j'ai explosé le mien !

132
00:05:39,166 --> 00:05:42,500
J'ai dû faire six coloscopies après…
après cette aventure.

133
00:05:42,583 --> 00:05:44,833
- [rires]
- [Marv] Ha !

134
00:05:44,916 --> 00:05:48,416
Herb, y a moyen de faire atterrir
cet engin près du fast-food le plus proche

135
00:05:48,500 --> 00:05:49,708
et de me laisser descendre ?

136
00:05:49,791 --> 00:05:51,458
[pouffe] Je comprends, Abbie.

137
00:05:51,541 --> 00:05:55,125
Vous ne voulez pas rester là à écouter
les grands de ce monde parler affaires.

138
00:05:55,208 --> 00:05:57,333
Vous vous amuseriez bien plus
sur le pont du Lido

139
00:05:57,416 --> 00:05:58,708
avec les autres madames.

140
00:05:59,791 --> 00:06:02,041
Roxanne ! Roxy !

141
00:06:03,083 --> 00:06:04,750
Roxy, voici Abbie.

142
00:06:04,833 --> 00:06:07,083
Je veux que tu la traites
comme une princesse.

143
00:06:07,166 --> 00:06:08,750
Mais bien sûr, mon chéri.

144
00:06:08,833 --> 00:06:09,916
Suivez-moi, Abbie.

145
00:06:10,000 --> 00:06:11,958
- [Abbie] Hmm !
- Hmm ?

146
00:06:12,500 --> 00:06:13,750
Oui, avec joie.

147
00:06:13,833 --> 00:06:16,583
Je suis impatiente de passer
mon samedi soir avec vous

148
00:06:16,666 --> 00:06:19,041
sur une prison flottante
pour épouses esseulées.

149
00:06:20,375 --> 00:06:22,208
[Greta] OK, on va choper ce pirate.

150
00:06:22,791 --> 00:06:23,708
POTO GRASOUILLET !

151
00:06:23,791 --> 00:06:26,541
Émoticône manuelle,
expressions familières dépassées.

152
00:06:26,625 --> 00:06:29,333
Personne ne dit plus "poto".
Il écrit comme un boomer.

153
00:06:29,416 --> 00:06:31,083
Je vais vérifier son adresse IP.

154
00:06:31,166 --> 00:06:32,750
- [frottement visqueux]
- Ah !

155
00:06:32,833 --> 00:06:35,833
Oh, fais gaffe. Aidan essuie
ses crottes de nez derrière l'écran.

156
00:06:35,916 --> 00:06:38,000
Il pense que je remarque rien. [rit]

157
00:06:38,083 --> 00:06:39,916
IP TROUVÉE - ANALYSE DU LANGAGE

158
00:06:40,000 --> 00:06:42,916
[musique mystérieuse :
générique de Stranger Things]

159
00:06:43,000 --> 00:06:45,166
[cliquetis de clavier]

160
00:06:51,666 --> 00:06:54,041
QU'EST-CE QUE ÇA VEUT DIRE ?

161
00:06:54,125 --> 00:06:55,458
[la musique s'arrête]

162
00:06:55,541 --> 00:06:58,541
- On pourrait pas chercher sur Goorgl ?
- [souffle] D'accord.

163
00:06:58,625 --> 00:07:01,291
Les jeunes choisissent toujours
la solution de facilité.

164
00:07:01,375 --> 00:07:02,875
[cliquetis de clavier]

165
00:07:04,708 --> 00:07:08,041
Bonjour, je suis le Dr Ace Fabian,
spécialiste en augmentation mammaire

166
00:07:08,125 --> 00:07:11,583
et chirurgien plastique le plus abordable
de tout Horkville depuis trois ans.

167
00:07:11,666 --> 00:07:14,875
Voilà pourquoi on me surnomme
le Roi du Balcon.

168
00:07:14,958 --> 00:07:18,208
- Ou plutôt le Roi-des-nichons !
- [notes dramatiques]

169
00:07:18,291 --> 00:07:20,166
Bienvenue dans la zone des épouses.

170
00:07:20,250 --> 00:07:22,250
On voulait l'appeler l'antre des femmes,

171
00:07:22,333 --> 00:07:24,458
mais les gens ont cru
qu'on ouvrait une maison close,

172
00:07:24,541 --> 00:07:25,666
donc on a changé de nom.

173
00:07:25,750 --> 00:07:27,666
On a du crossfit, de la poterie.

174
00:07:27,750 --> 00:07:31,208
Il y a même un coin où on peut
s'entraîner à hurler sur son jardinier.

175
00:07:31,291 --> 00:07:34,125
Bengi, si les lapins
mangent les coquelicots,

176
00:07:34,208 --> 00:07:36,625
quel est l'intérêt d'en planter,
vous pouvez me dire ?

177
00:07:36,708 --> 00:07:38,458
Y a du tir à l'arbalète ?

178
00:07:38,541 --> 00:07:41,791
Waouh ! Cet endroit est
carrément mieux que je l'espérais.

179
00:07:41,875 --> 00:07:44,083
Évidemment !
Qu'est-ce que vous imaginiez ?

180
00:07:44,166 --> 00:07:46,666
Qu'on allait passer du temps
avec les gens qu'on a épousés ?

181
00:07:46,750 --> 00:07:49,333
[toutes ricanent]

182
00:07:49,416 --> 00:07:51,000
Alors, par quoi commence-t-on ?

183
00:07:51,083 --> 00:07:53,833
Par ce qui vous fait envie.
C'est votre moment.

184
00:07:53,916 --> 00:07:54,958
[cri d'otarie]

185
00:07:55,041 --> 00:07:57,166
Bon, souviens-toi, un grand sourire,

186
00:07:57,250 --> 00:07:58,875
un contact visuel régulier,

187
00:07:58,958 --> 00:08:00,833
à la fois amical et terrifiant.

188
00:08:00,916 --> 00:08:03,416
Pense à Oprah Winfrey
avec un soupçon de Poutine.

189
00:08:04,250 --> 00:08:06,208
- [le micro siffle]
- [Chatan gémit]

190
00:08:07,416 --> 00:08:08,750
Euh… Bonjour !

191
00:08:08,833 --> 00:08:12,791
Pour ceux qui ne me connaissent pas,
je suis Belzébuth, PDG des enfers.

192
00:08:12,875 --> 00:08:16,291
Mais pas de panique, je ne viens pas
pour vérifier vos cartes de pointage.

193
00:08:16,375 --> 00:08:19,125
- [grognements]
- [pouffe] Bon. J'ai une petite requête.

194
00:08:19,208 --> 00:08:21,541
Il semble que nous ayons eu
des plaintes disant

195
00:08:21,625 --> 00:08:23,458
que vous dépassiez
un petit peu les bornes,

196
00:08:23,541 --> 00:08:25,500
et en tant que votre leader suprême,

197
00:08:25,583 --> 00:08:28,666
je dois vous demander
de bien vouloir… être sages ?

198
00:08:28,750 --> 00:08:31,250
[grognements, exclamations moqueuses]

199
00:08:31,333 --> 00:08:33,000
[rires]

200
00:08:33,083 --> 00:08:35,208
Vous avez pas le droit
de nous emprisonner.

201
00:08:36,625 --> 00:08:39,541
Tu ne dois pas te contenter
de leur demander de changer d'attitude.

202
00:08:39,625 --> 00:08:42,458
Tu dois les motiver à le faire.
Euh, tiens, regarde.

203
00:08:43,125 --> 00:08:43,958
"Emprisonner" ?

204
00:08:44,041 --> 00:08:46,791
C'est un choix de mot intéressant,
monsieur, euh…

205
00:08:46,875 --> 00:08:48,250
Larry. Je m'appelle Larry.

206
00:08:48,333 --> 00:08:49,208
Larry.

207
00:08:49,291 --> 00:08:53,333
Je vais être honnête avec toi, Larry.
Moi-même, je me sens emprisonné, piégé.

208
00:08:53,416 --> 00:08:54,500
Je ressemble à un chat,

209
00:08:54,583 --> 00:08:56,958
mais je suis le Tout-Puissant
piégé dans ce corps.

210
00:08:57,041 --> 00:09:00,041
- [exclamations moqueuses]
- [rit]

211
00:09:00,125 --> 00:09:01,208
Je ne mens pas.

212
00:09:01,291 --> 00:09:05,333
Le paradis m'a envoyé ici pour me punir.
Oh, vous auriez dû me voir à l'époque.

213
00:09:05,416 --> 00:09:07,291
Des abdos d'acier,
des pectoraux saillants,

214
00:09:07,375 --> 00:09:09,250
des fesses à faire rougir une nonne.

215
00:09:09,333 --> 00:09:12,083
À présent, je ne suis rien de plus
qu'une moufle avec un anus.

216
00:09:12,166 --> 00:09:14,708
Dis-moi, qu'est-ce que tu as fait
pour atterrir ici ?

217
00:09:14,791 --> 00:09:16,416
J'ai braqué pas mal de banques.

218
00:09:16,500 --> 00:09:18,791
Mmm. Mm-hmm. Et pourquoi avoir fait ça ?

219
00:09:18,875 --> 00:09:21,000
Parce que c'est là qu'on stocke le pognon.

220
00:09:21,083 --> 00:09:23,541
[rire exubérant]

221
00:09:24,791 --> 00:09:26,666
[musique triste]

222
00:09:26,750 --> 00:09:29,916
J'ai commencé à m'attirer des ennuis
après la mort de mon père.

223
00:09:30,000 --> 00:09:32,375
Excusez-moi.
J'ai suivi les mauvaises personnes.

224
00:09:32,458 --> 00:09:34,458
Je me suis mis au bricolage
et aux arts manuels.

225
00:09:34,541 --> 00:09:37,708
Une chose en a entraîné une autre
et je suis arrivé là, quoi.

226
00:09:37,791 --> 00:09:40,000
Et nous sommes arrivés là.

227
00:09:40,500 --> 00:09:43,208
Mais peut-être
ne sommes-nous pas emprisonnés.

228
00:09:43,291 --> 00:09:46,875
Peut-être que notre situation
n'est qu'un reflet de notre volonté.

229
00:09:46,958 --> 00:09:48,500
On applaudit Larry, les amis.

230
00:09:48,583 --> 00:09:51,375
- [musique inspirante]
- [acclamations]

231
00:09:52,958 --> 00:09:54,041
[la musique s'efface]

232
00:09:54,125 --> 00:09:55,125
NE MOUREZ PAS MOCHE !

233
00:09:55,208 --> 00:09:56,250
AVANT/APRÈS

234
00:09:56,333 --> 00:09:59,625
OK, ma Forteresse de la Joie et du Fun,
sauvegarde bien ces images

235
00:09:59,708 --> 00:10:02,000
pour la Forteresse
du Zboub-joie et du Fun.

236
00:10:02,708 --> 00:10:05,208
Pendant une semaine,
ne pointez pas vos seins

237
00:10:05,291 --> 00:10:07,333
vers du feu ou un bruit trop fort.

238
00:10:07,958 --> 00:10:09,541
Oh, bonjour !

239
00:10:09,625 --> 00:10:13,750
Eh bien, quels magnifiques enfants !
Je pourrais vous faire une ristourne.

240
00:10:13,833 --> 00:10:17,416
Dr Fabian, nous menons une enquête
et nous aurions quelques questions.

241
00:10:17,500 --> 00:10:19,041
Où étiez-vous ce matin ?

242
00:10:19,125 --> 00:10:21,833
Oh ! Ce matin, voyons voir.

243
00:10:21,916 --> 00:10:24,041
Implant de mollet, greffe de téton,

244
00:10:24,125 --> 00:10:25,541
déposition, déposition.

245
00:10:25,625 --> 00:10:27,291
Oh ! Ensuite, j'étais en opération.

246
00:10:27,375 --> 00:10:30,666
J'avais le bras enfoui jusqu'au coude
dans des nichons bien juteux ! Houhou !

247
00:10:30,750 --> 00:10:32,041
[ils soupirent]

248
00:10:32,125 --> 00:10:35,000
[Herb] Parlez-moi un peu
de votre vie privée, Marv.

249
00:10:35,083 --> 00:10:37,125
Vous passez du temps
avec vos êtres chers ?

250
00:10:37,208 --> 00:10:41,291
Oui, bien sûr, je vois mon groupe de jeu
au café à jeux cinq soirs par semaine.

251
00:10:41,375 --> 00:10:43,833
Au café à jeux ?
Non, je parlais de votre famille.

252
00:10:43,916 --> 00:10:45,583
Oh ! [rire gêné]

253
00:10:45,666 --> 00:10:46,625
Ça !

254
00:10:46,708 --> 00:10:50,166
Oui, on passe tout notre temps à…
se croiser dans la maison

255
00:10:50,250 --> 00:10:54,291
et à… se demander mutuellement
si le lave-vaisselle est propre ou sale.

256
00:10:54,375 --> 00:10:55,333
Ouais, c'est sympa.

257
00:10:55,416 --> 00:10:57,250
J'ai toujours rêvé d'avoir une famille,

258
00:10:57,333 --> 00:11:00,583
mais mes seuls enfants,
ce sont la qualité et les prix attractifs.

259
00:11:00,666 --> 00:11:03,750
Dites, ça vous dirait
que je vous fasse visiter le Herballon ?

260
00:11:04,458 --> 00:11:07,291
[musique pop :
"Blimpy Boy" de Superfriends]

261
00:11:07,375 --> 00:11:09,208
[gémit puis souffle]

262
00:11:11,041 --> 00:11:12,916
[claquement de peau]

263
00:11:13,500 --> 00:11:14,583
[souffle]

264
00:11:15,750 --> 00:11:17,625
[grogne]

265
00:11:20,166 --> 00:11:21,500
Hmm !

266
00:11:21,583 --> 00:11:25,166
VÊTEMENTS POUR HOMMES
PROMOS SUR LE SKINNY-XXL

267
00:11:27,708 --> 00:11:29,083
[la chanson s'arrête]

268
00:11:29,666 --> 00:11:31,958
Je me suis bien amusé, aujourd'hui, Herb.

269
00:11:32,041 --> 00:11:35,291
"Herb". Oh, ça sonne tellement
froid et formel, pas vrai ?

270
00:11:35,375 --> 00:11:38,125
Et puis, je vous ai toujours
considéré comme un fils.

271
00:11:38,208 --> 00:11:40,375
Pourquoi ne pas essayer de m'appeler…

272
00:11:40,458 --> 00:11:41,291
papa ?

273
00:11:41,375 --> 00:11:42,791
Waouh ! Pour de vrai ?

274
00:11:43,291 --> 00:11:46,041
Mon père m'autorisait jamais
à l'appeler papa.

275
00:11:46,125 --> 00:11:47,958
Du coup, je l'appelais "M. Higgins",

276
00:11:48,041 --> 00:11:49,875
et lui il m'appelait "petit con" !

277
00:11:49,958 --> 00:11:53,291
Ha. Mais soyons fous !
Je suis d'accord, papa !

278
00:11:53,375 --> 00:11:54,458
- [ricane]
- Oh !

279
00:11:54,541 --> 00:11:58,041
Super, fiston !
Oh, ça fait un bien fou de le dire !

280
00:11:58,125 --> 00:12:01,166
Oh ! J'avais jamais eu
de fils avant toi ! Hmm !

281
00:12:01,250 --> 00:12:03,500
Euh, c'est peut-être farfelu, mais…

282
00:12:03,583 --> 00:12:05,583
qu'est-ce que tu dirais si je t'adoptais ?

283
00:12:05,666 --> 00:12:08,291
Ah non, non, non !
Qu'est-ce que les gens vont penser ?

284
00:12:08,875 --> 00:12:10,541
Oui, tu as raison ! On les emmerde !

285
00:12:10,625 --> 00:12:13,250
Ouhou ! J'arrive pas à y croire !

286
00:12:13,333 --> 00:12:17,458
OK, c'est décidé !
On va rendre ça officiel, mon fils.

287
00:12:17,958 --> 00:12:19,000
Euh…

288
00:12:19,083 --> 00:12:20,000
[Roxy] En garde !

289
00:12:20,541 --> 00:12:21,583
[elles grognent]

290
00:12:21,666 --> 00:12:23,750
[Roxy] Ya ! Et… touchée !

291
00:12:24,791 --> 00:12:26,666
Waouh ! C'était vachement sympa.

292
00:12:26,750 --> 00:12:30,166
Merci. Quand Richard a commencé
à faire 80 heures par semaine,

293
00:12:30,250 --> 00:12:31,833
j'ai rejoint un club d'escrime.

294
00:12:31,916 --> 00:12:33,458
Mon couple bat peut-être de l'aile,

295
00:12:33,541 --> 00:12:35,791
mais mes talents de duelliste
sont plus affûtés que jamais.

296
00:12:35,875 --> 00:12:38,833
S'il bosse 80 heures par semaine,
quand est-ce que tu le vois ?

297
00:12:38,916 --> 00:12:41,708
Je le vois plus.
C'est ça qu'est bien ! [rit]

298
00:12:41,791 --> 00:12:45,500
Oh, oui, je comprends. Toi et Marv,
vous faites partie de ces couples

299
00:12:45,583 --> 00:12:47,583
qui "font des activités ensemble".

300
00:12:47,666 --> 00:12:50,541
Non. Enfin, si, quand on s'est rencontrés.

301
00:12:50,625 --> 00:12:53,708
Mais avec le temps, Marv s'est investi
dans ses jeux de plateau,

302
00:12:53,791 --> 00:12:55,250
et moi dans mes sports violents.

303
00:12:55,333 --> 00:12:57,625
Et on s'est
comme qui dirait "perdus de vue".

304
00:12:57,708 --> 00:12:59,916
Ça ne veut pas dire
que j'ai jamais envie de le voir.

305
00:13:00,000 --> 00:13:01,541
Ho ! Ça, c'est ce que tu dis,

306
00:13:01,625 --> 00:13:04,208
mais attends un peu
d'avoir eu ton premier amant.

307
00:13:04,291 --> 00:13:06,333
Attends. T'as bien dit "premier amant" ?

308
00:13:06,416 --> 00:13:08,000
Oui, et un petit conseil,

309
00:13:08,083 --> 00:13:10,208
pour ta première liaison,
prends un beau gosse.

310
00:13:10,291 --> 00:13:12,958
On dirait des poupées Ken,
mais avec l'attirail qu'il faut.

311
00:13:14,166 --> 00:13:17,541
Je refuse de vivre comme ça,
sans savoir qui est ce fichu troll !

312
00:13:17,625 --> 00:13:19,083
Oh ! Un PC !

313
00:13:19,166 --> 00:13:21,958
Si on ne peut pas comparer
l'adresse IP de Fabian et celle du troll,

314
00:13:22,041 --> 00:13:24,875
au moins, on peut savoir
s'ils sont sur le même réseau.

315
00:13:25,500 --> 00:13:27,208
[tintement]

316
00:13:27,833 --> 00:13:28,666
[clic de souris]

317
00:13:28,750 --> 00:13:30,958
[cliquetis de clavier]

318
00:13:31,041 --> 00:13:32,333
[Greta] Regarde, Travis !

319
00:13:32,416 --> 00:13:36,125
Ce n'est pas uniquement le même réseau.
Ça correspond parfaitement !

320
00:13:36,208 --> 00:13:39,416
De quoi ? Mais c'est pas du tout logique !

321
00:13:39,500 --> 00:13:41,333
- [frottement visqueux]
- Bouah !

322
00:13:41,416 --> 00:13:44,000
- [musique de Stranger Things]
- [cris de surprise]

323
00:13:44,083 --> 00:13:45,166
[la musique s'arrête]

324
00:13:45,250 --> 00:13:48,958
OK, reprenez tous ensemble :
"Aujourd'hui, c'est le…"

325
00:13:49,041 --> 00:13:52,125
[tous] Premier jour
du reste de notre vie !

326
00:13:52,208 --> 00:13:54,250
"À ce titre, je m'engage à ne pas…"

327
00:13:54,333 --> 00:13:56,916
[tous] À ne pas dévorer
les employés humains

328
00:13:57,000 --> 00:13:59,250
ni utiliser leurs entrailles
comme jouets !

329
00:13:59,333 --> 00:14:01,583
… leurs entrailles comme doudou !

330
00:14:01,666 --> 00:14:04,333
[acclamations, exclamations joyeuses]

331
00:14:05,291 --> 00:14:06,916
Alors là, tu m'as bluffée !

332
00:14:07,000 --> 00:14:09,041
Je… Je te remercie.

333
00:14:09,125 --> 00:14:12,041
Hé, Dieu !
On peut faire un selfie avec vous ?

334
00:14:12,125 --> 00:14:13,125
Bien sûr.

335
00:14:13,208 --> 00:14:15,708
Je vais un truc bien divin, du genre…

336
00:14:15,791 --> 00:14:17,791
Vous avez déjà vu un dauphin à pieds ?

337
00:14:17,875 --> 00:14:21,000
- Dolfinus Bipedus !
- [musique mystique]

338
00:14:21,083 --> 00:14:22,375
[gloussement]

339
00:14:22,458 --> 00:14:24,833
- Oh, lui ! Incroyable !
- [clic photo]

340
00:14:24,916 --> 00:14:26,375
- [la musique s'efface]
- Hmm.

341
00:14:27,083 --> 00:14:28,791
[musique haletante]

342
00:14:30,791 --> 00:14:32,791
[buzzer de porte]

343
00:14:36,291 --> 00:14:37,625
[la musique s'arrête]

344
00:14:37,708 --> 00:14:39,083
Alors oui, euh…

345
00:14:39,166 --> 00:14:42,125
[soupire] Quelqu'un est chaud
pour une pizza à la roquette ?

346
00:14:42,750 --> 00:14:44,625
Herbert Hamburger Grosington,

347
00:14:45,125 --> 00:14:48,208
acceptez-vous de prendre
cet homme adulte pour fils légitime

348
00:14:48,291 --> 00:14:49,166
et de l'aimer,

349
00:14:49,250 --> 00:14:51,916
enfin, entre adultes consentants,
jusqu'à la fin ?

350
00:14:52,500 --> 00:14:54,250
[ému] Je… [renifle]

351
00:14:54,333 --> 00:14:55,416
Je le veux.

352
00:14:55,500 --> 00:14:56,541
Marvelous Higgins,

353
00:14:56,625 --> 00:14:59,708
acceptez-vous de prendre Herb ici présent
comme père légitime,

354
00:14:59,791 --> 00:15:03,000
de l'aimer et de le chérir,
toujours en tout consentement mutuel,

355
00:15:03,083 --> 00:15:04,750
jusqu'à ce que la mort vous sépare ?

356
00:15:04,833 --> 00:15:06,250
Oui, je le veux.

357
00:15:06,833 --> 00:15:09,750
Je vous déclare à présent
papou et fiston !

358
00:15:09,833 --> 00:15:11,833
- [acclamations]
- [Herb rit]

359
00:15:14,541 --> 00:15:15,541
Mouah !

360
00:15:15,625 --> 00:15:17,750
Coucou, chérie. Qu'est-ce que tu fais là ?

361
00:15:17,833 --> 00:15:20,333
Oh rien, je commençais
à m'ennuyer de toi et euh…

362
00:15:20,416 --> 00:15:21,666
C'est quoi, cet accoutrement ?

363
00:15:21,750 --> 00:15:24,458
On dirait Tom Cruise
quand il retire sa moumoute.

364
00:15:24,541 --> 00:15:26,916
Bonne nouvelle.
Herb et moi, c'est officiel.

365
00:15:27,000 --> 00:15:28,041
Il m'a adopté.

366
00:15:28,125 --> 00:15:29,083
Il a fait quoi ?

367
00:15:29,166 --> 00:15:32,500
Oh, te stresse pas. T'as toute une année
pour nous trouver un cadeau.

368
00:15:32,583 --> 00:15:34,958
- [explosion]
- [cris d'effroi]

369
00:15:35,041 --> 00:15:36,041
C'est pas vrai !

370
00:15:36,125 --> 00:15:38,875
On a mis le stand de bretzels
trop près des réservoirs !

371
00:15:38,958 --> 00:15:41,291
Vite, tout le monde
aux parachutes de secours !

372
00:15:41,375 --> 00:15:42,708
[cris]

373
00:15:43,875 --> 00:15:46,083
[musique pop aux instruments à cordes]

374
00:15:46,166 --> 00:15:48,000
[cris, fracas]

375
00:15:48,083 --> 00:15:49,583
Ne vous occupez pas de moi.

376
00:15:49,666 --> 00:15:51,208
Vite ! Partez tous les deux !

377
00:15:51,291 --> 00:15:52,375
[Marv] Non, papa !

378
00:15:52,458 --> 00:15:54,375
Je refuse de t'abandonner ici !

379
00:15:54,458 --> 00:15:56,083
Marv, on va s'écraser.

380
00:15:56,166 --> 00:15:58,958
À moins que tu ne veuilles
finir cramé sur ce Titanic volant,

381
00:15:59,041 --> 00:16:02,250
il faut qu'on s'en aille, vite !
Tout de suite ! [grogne]

382
00:16:02,333 --> 00:16:03,750
[musique tragique]

383
00:16:03,833 --> 00:16:05,416
[Herb hurle]

384
00:16:05,500 --> 00:16:07,833
Non, je peux pas partir sans papa !

385
00:16:07,916 --> 00:16:08,833
[crie]

386
00:16:11,083 --> 00:16:13,083
[musique horrifiante]

387
00:16:14,083 --> 00:16:15,083
[l'enfant hurle]

388
00:16:15,166 --> 00:16:16,708
[hurlements]

389
00:16:23,041 --> 00:16:24,375
[la musique s'arrête]

390
00:16:24,458 --> 00:16:27,041
- [Chatan] Ça craint du boudin.
- OK, nouveau plan.

391
00:16:27,125 --> 00:16:30,000
On se tire et on fait
comme si on n'était jamais venus.

392
00:16:30,083 --> 00:16:31,458
- [Chadieu grogne]
- Non !

393
00:16:31,541 --> 00:16:33,125
- [musique sombre]
- [craquement d'os]

394
00:16:33,208 --> 00:16:35,375
Je vais les forcer
à revenir dans le bassin.

395
00:16:36,416 --> 00:16:41,416
Chatum Grandum Maximus Méchantus Moi !

396
00:16:41,500 --> 00:16:44,125
- [tonnerre]
- [rire diabolique]

397
00:16:44,208 --> 00:16:46,375
[musique démoniaque]

398
00:16:47,583 --> 00:16:51,333
Vous vous plierez à mon commandement
ou votre âme sera châtiée !

399
00:16:51,416 --> 00:16:55,416
Menace-nous autant que tu veux,
mais y a rien de pire que SeaWorld !

400
00:16:55,500 --> 00:16:57,875
Ah bon ? Et que dites-vous

401
00:16:57,958 --> 00:17:00,791
de SeaWorld Cincinnati ?

402
00:17:02,166 --> 00:17:05,083
Ou peut-être SeaWorld Saint-Louis !

403
00:17:05,166 --> 00:17:07,625
Dois-je continuer à énumérer
des villes toutes pourries ?

404
00:17:07,708 --> 00:17:11,291
SeaWorld, ça peut être
encore pire que ça !

405
00:17:11,375 --> 00:17:13,000
[la musique s'estompe]

406
00:17:13,083 --> 00:17:15,166
Alors là, plutôt mourir que de retourner

407
00:17:15,250 --> 00:17:18,041
dans cet enclos
qui pue le prout de morse !

408
00:17:19,958 --> 00:17:21,958
[note dramatique]

409
00:17:22,791 --> 00:17:24,375
[la musique démoniaque reprend]

410
00:17:24,458 --> 00:17:26,541
[rugissement diabolique]

411
00:17:27,166 --> 00:17:28,541
Oups ! [gémit]

412
00:17:32,250 --> 00:17:33,416
[notes féériques]

413
00:17:33,500 --> 00:17:35,500
Et libérez Willy !

414
00:17:36,333 --> 00:17:39,541
[musique triomphante :
"Ode à la joie" de Beethoven]

415
00:17:43,666 --> 00:17:44,625
[exclamation]

416
00:17:45,208 --> 00:17:46,416
[la musique s'arrête]

417
00:17:46,500 --> 00:17:47,583
[rugit]

418
00:17:48,250 --> 00:17:51,458
Euh, réflexion faite,
j'aime bien l'odeur des pets de morse.

419
00:17:51,541 --> 00:17:53,041
Ç'a un petit goût boisé.

420
00:17:55,833 --> 00:17:56,750
[sonnette]

421
00:17:58,208 --> 00:18:00,416
[soupir de surprise] Salut ! Ça roule ?

422
00:18:00,500 --> 00:18:04,291
Aidan, connais-tu un chirurgien esthétique
qui s'appelle le Dr Fabian ?

423
00:18:04,375 --> 00:18:07,000
Ouais, beau-papa Keith m'a emmené
à des courses de voitures

424
00:18:07,083 --> 00:18:08,875
et m'a désigné comme capitaine de soirée.

425
00:18:08,958 --> 00:18:10,833
Je me suis fait
mordre l'oreille par un cheval

426
00:18:10,916 --> 00:18:12,500
et le Dr Lara Fabian me l'a recollée.

427
00:18:12,583 --> 00:18:14,541
- Pourquoi ?
- Arrête, nous savons tout.

428
00:18:14,625 --> 00:18:16,875
On a découvert
ton antre de troll pleine de morve

429
00:18:16,958 --> 00:18:18,375
au cabinet du Dr Fabian.

430
00:18:18,458 --> 00:18:22,541
Ohé, sérieux ? Dis à ta sœur
d'arrêter son mansplaining avec moi.

431
00:18:22,625 --> 00:18:24,541
Me dis pas que tu crois ces conneries.

432
00:18:24,625 --> 00:18:27,083
Comme si j'étais le seul
à avoir des crottes de nez !

433
00:18:27,166 --> 00:18:28,666
Aidan, dis-moi la vérité.

434
00:18:28,750 --> 00:18:30,625
Es-tu Roi-des-nichons-420 ?

435
00:18:32,958 --> 00:18:34,875
D'accord, j'avoue, oui.

436
00:18:34,958 --> 00:18:35,791
C'est moi.

437
00:18:35,875 --> 00:18:37,833
De quoi ? C'est vrai ?

438
00:18:37,916 --> 00:18:39,750
C'est toi ? Mais pourquoi ?

439
00:18:39,833 --> 00:18:42,333
Tu te la pétais avec tes vidéos d'unboxing

440
00:18:42,416 --> 00:18:45,916
et tous les trucs que tu postes.
J'ai voulu te faire une blague, relax.

441
00:18:46,000 --> 00:18:48,833
"Relax" ? Tu m'as trollé
non-stop sur Internet

442
00:18:48,916 --> 00:18:51,333
en faisant semblant
d'être mon ami le reste du temps.

443
00:18:51,416 --> 00:18:53,333
Et tu me demandes de bien le prendre ?

444
00:18:53,416 --> 00:18:56,333
Je veux plus jamais revoir
ta sale tronche de débile !

445
00:18:57,208 --> 00:18:59,458
Greta, on se casse ! Tout de suite !

446
00:18:59,541 --> 00:19:01,291
[musique émouvante]

447
00:19:01,375 --> 00:19:02,666
[Tavis pleure] Oh !

448
00:19:02,750 --> 00:19:04,500
Oh écoute, vu son IMC,

449
00:19:04,583 --> 00:19:07,625
son exposition au tabagisme passif
et son QI de moule au maroilles,

450
00:19:07,708 --> 00:19:10,166
il est plus que probable
qu'Aidan meure avant toi.

451
00:19:10,250 --> 00:19:11,125
C'est gentil.

452
00:19:11,208 --> 00:19:14,500
[sanglote]

453
00:19:14,583 --> 00:19:16,208
[Marv] Non ! Non !

454
00:19:16,291 --> 00:19:18,375
Non ! Non !

455
00:19:18,458 --> 00:19:19,375
[grogne]

456
00:19:21,333 --> 00:19:22,333
Là-haut, regarde !

457
00:19:22,416 --> 00:19:24,458
Je le vois ! Papa !

458
00:19:27,000 --> 00:19:28,916
Non !

459
00:19:29,000 --> 00:19:30,708
[musique poignante]

460
00:19:32,166 --> 00:19:33,375
Il est parti !

461
00:19:33,458 --> 00:19:35,166
Il n'est plus là !

462
00:19:35,250 --> 00:19:36,458
Ç'aurait dû être moi !

463
00:19:36,541 --> 00:19:39,000
J'aurais dû rester là-haut
pour exploser dans le ciel

464
00:19:39,083 --> 00:19:41,000
et finir en confettis ! [sanglote]

465
00:19:41,750 --> 00:19:45,000
Et en plus de ça,
on doit retourner à la voiture à pied ?

466
00:19:45,083 --> 00:19:47,291
Comment cette journée pourrait être pire ?

467
00:19:47,791 --> 00:19:49,541
C'est drôle, par moments,

468
00:19:49,625 --> 00:19:52,208
j'oublie que sous ton corps
de petit chat mignon

469
00:19:52,291 --> 00:19:54,458
se cache une puissance incommensurable.

470
00:19:54,541 --> 00:19:56,625
Je te jure, tu es grandiose.

471
00:19:56,708 --> 00:19:59,625
Oh ! Merci. Je te retourne le compliment.

472
00:19:59,708 --> 00:20:01,916
Tu es le fils
d'Oprah Winfrey et de Gandalf.

473
00:20:03,625 --> 00:20:04,500
Oh, Belzébuth !

474
00:20:04,583 --> 00:20:07,666
J'ai bien reçu ton message vocal.
Excellent travail, aujourd'hui.

475
00:20:07,750 --> 00:20:10,791
Je me suis permis d'en discuter
en ton nom avec Aslandeus et Craig

476
00:20:10,875 --> 00:20:12,416
et ils étaient enchantés !

477
00:20:12,500 --> 00:20:14,333
Pardon. Mike, je suis au téléphone…

478
00:20:14,416 --> 00:20:16,291
- [inaudible]
- [souffle]

479
00:20:17,166 --> 00:20:18,791
Aslandeus et Craig ?

480
00:20:19,375 --> 00:20:23,458
Pourquoi on parlerait de toi en bien
avec mes chérubins de mon paradis ?

481
00:20:24,041 --> 00:20:26,333
D'accord. Euh…
Tu finiras bien par le savoir.

482
00:20:26,833 --> 00:20:30,000
Le paradis et l'enfer vont fusionner et…

483
00:20:30,083 --> 00:20:34,000
enfin, je suis, euh…
sur la liste des candidats à la direction.

484
00:20:34,083 --> 00:20:35,875
SeaWorld était leur premier contrat commun

485
00:20:35,958 --> 00:20:37,916
et on m'a promis
de donner mon nom si j'aidais.

486
00:20:38,000 --> 00:20:38,958
[soupir de surprise]

487
00:20:39,041 --> 00:20:41,333
Je suis désolée.
Je voulais t'en parler, mais…

488
00:20:41,416 --> 00:20:43,916
Mais me trahir était une meilleure idée ?

489
00:20:44,000 --> 00:20:47,041
Tu m'as demandé de venir
et de t'aider à boucler le projet même

490
00:20:47,125 --> 00:20:50,125
qui te ferait accéder à un poste
et me ferait perdre le mien !

491
00:20:50,208 --> 00:20:53,583
- [musique sombre]
- Comment… Comment as-tu osé ?

492
00:20:53,666 --> 00:20:54,666
[feule]

493
00:20:55,208 --> 00:20:56,791
[grommelle]

494
00:20:56,875 --> 00:20:58,916
Hé ! Je suis méchante !

495
00:20:59,000 --> 00:21:01,125
Si tu as oublié ce détail,
c'est ta faute !

496
00:21:01,208 --> 00:21:04,583
- [musique angoissante]
- Je… suis…

497
00:21:04,666 --> 00:21:05,916
[la musique s'efface]

498
00:21:06,000 --> 00:21:06,833
… méchante.

499
00:21:07,958 --> 00:21:10,875
[air délicat à la guitare]

500
00:21:10,958 --> 00:21:12,666
OBJETS NOIRS
UN ACHETÉ, UN OFFERT !

501
00:21:12,750 --> 00:21:15,291
[pleurs, chuchotements attristés]

502
00:21:17,333 --> 00:21:20,250
C'était un vrai titan
du monde de l'entreprise,

503
00:21:20,333 --> 00:21:24,208
et son œuvre survivra
à travers les chasseurs de promos,

504
00:21:24,291 --> 00:21:26,166
les fans de survivalisme

505
00:21:26,250 --> 00:21:30,208
et nous, qui parcourons
les saintes allées de Tout en Gros.

506
00:21:30,291 --> 00:21:32,041
[pleure]

507
00:21:32,875 --> 00:21:34,750
Bien vues, ces remarques, M. Higgins.

508
00:21:34,833 --> 00:21:38,666
Nous sommes les avocats de M. Grosington.
Pourrions-nous vous voir en privé ?

509
00:21:39,875 --> 00:21:40,750
M. Higgins,

510
00:21:40,833 --> 00:21:44,000
en tant que fils légalement adopté
et unique héritier de Herb,

511
00:21:44,083 --> 00:21:46,625
nous vous informons
que vous êtes le nouveau propriétaire

512
00:21:46,708 --> 00:21:48,708
de Tout en Gros et de ses filiales.

513
00:21:48,791 --> 00:21:51,333
Votre père vous a légué
tout ce qu'il possédait.

514
00:21:51,416 --> 00:21:52,708
Hmm !

515
00:21:52,791 --> 00:21:56,083
[musique pop-rock :
"Walkin' On the Sun" de Smash Mouth]

516
00:22:45,750 --> 00:22:47,166
[la chanson s'arrête]

