﻿1
00:00:12,291 --> 00:00:15,666
Han var en mäktig vd som styrde över allt…

2
00:00:15,750 --> 00:00:17,041
Då är det bestämt.

3
00:00:17,125 --> 00:00:20,375
Människorna får förmågan
att springa ett maratonlopp,

4
00:00:20,458 --> 00:00:23,875
men som straff
kan de aldrig sluta prata om det.

5
00:00:25,708 --> 00:00:27,625
…förutom sitt eget hjärta.

6
00:00:32,541 --> 00:00:35,375
-Hur länge har du väntat?
-På dig?

7
00:00:35,458 --> 00:00:36,875
Hela livet.

8
00:00:37,958 --> 00:00:42,041
Matchningen var himmelsk,
men det fanns en liten hake.

9
00:00:42,125 --> 00:00:44,583
Han kom från helvetet.

10
00:00:55,625 --> 00:01:02,041
Och när en kvinna och en megademon
älskar varann djupt, kan saker hända.

11
00:01:02,125 --> 00:01:05,416
Jisses, jag vet vad sex är.
Sluta prata som en filmtrailer.

12
00:01:05,500 --> 00:01:08,375
Förlåt då. Jag försökte bygga upp nåt.

13
00:01:09,375 --> 00:01:12,583
Wow! Jag har alltid velat ha
ett flammande svärd

14
00:01:12,666 --> 00:01:15,083
så att jag kan hugga saker, fast med eld.

15
00:01:15,583 --> 00:01:17,291
Fokusera. Det här är viktigt.

16
00:01:17,791 --> 00:01:22,583
Du kom till genom en förbjuden kärlek
mellan en människa och en demon,

17
00:01:22,666 --> 00:01:27,291
så man beslutade att du skulle vara
hos honom i helvetet.

18
00:01:27,375 --> 00:01:29,375
Är min mamma en människa?

19
00:01:29,458 --> 00:01:33,125
Hon kan besvara alla brännande frågor.
Vi måste hitta henne.

20
00:01:34,625 --> 00:01:36,000
Nej, lägg tillbaka det.

21
00:01:37,500 --> 00:01:41,166
Ursäkta, men jorden är superstor.
Har du hennes adress?

22
00:01:50,541 --> 00:01:52,750
Varför kommer det katter ur toaletten?

23
00:02:02,416 --> 00:02:04,333
Halcyon Springs, alltså.

24
00:02:04,416 --> 00:02:06,750
Verkar vara en avkrok.

25
00:02:06,833 --> 00:02:09,333
De har varken internet eller mobilmaster.

26
00:02:09,416 --> 00:02:14,083
Då kan de ha en portal till helvetet.
Wifit blir sämre ju närmare man kommer.

27
00:02:14,166 --> 00:02:15,875
Himlens internet suger också.

28
00:02:15,958 --> 00:02:19,333
En förvirrad lyckodrake
sätter på våra master.

29
00:02:19,416 --> 00:02:21,083
Jag måste träffa min mamma.

30
00:02:21,166 --> 00:02:25,916
Om jag är halvmänniska förklarar det
varför jag är dålig på mitt jobb

31
00:02:26,000 --> 00:02:30,083
och varför jag gör idiotiska saker
som att fota fyrverkerier.

32
00:02:31,500 --> 00:02:33,250
Hallå, 30 Seconds to Marvs.

33
00:02:33,333 --> 00:02:37,666
Vill du köra oss till en menlös håla
och vänta i bilen i några timmar?

34
00:02:37,750 --> 00:02:42,958
Gärna, men jag måste jobba övertid
och göra rent visningstoaletterna.

35
00:02:43,041 --> 00:02:46,583
Ni anar inte hur många
som misstar dem för riktiga toaletter.

36
00:02:46,666 --> 00:02:49,000
Måste du städa toaletter?

37
00:02:49,083 --> 00:02:52,708
Inte undra på att jag är kvar här.
Jag måste få dig befordrad.

38
00:02:52,791 --> 00:02:55,250
Jag? I ledningsgruppen?

39
00:02:55,333 --> 00:02:58,958
Skulle jag susa runt i butiken
på en egen truck?

40
00:02:59,041 --> 00:03:02,833
Ställa fram såna där koner
efter kräkningsincidenter?

41
00:03:03,833 --> 00:03:05,583
Okej, jag är på!

42
00:03:05,666 --> 00:03:08,333
Jag kan säkert ta en Uber.

43
00:03:08,416 --> 00:03:11,083
Jag får rabatt,
för grundarna är i helvetet.

44
00:03:12,583 --> 00:03:14,333
Är det där en hundleksak?

45
00:03:15,041 --> 00:03:18,583
Jag har slitit sönder mina stressbollar,
så jag tänkte testa.

46
00:03:19,333 --> 00:03:20,875
Greta pratar inte med mig.

47
00:03:20,958 --> 00:03:27,125
Jag råkade antyda att jag ångrar att jag
slutade som soldat för att skaffa barn.

48
00:03:29,583 --> 00:03:32,041
Vet du vad du behöver? En åktur.

49
00:03:32,125 --> 00:03:34,500
Jag vet precis rätt ställe.

50
00:03:34,583 --> 00:03:36,208
Halcyon Springs.

51
00:03:36,291 --> 00:03:40,458
Min för länge sen förlorade mamma bor där.
Det är bara sex timmar bort.

52
00:03:40,541 --> 00:03:41,541
Alla vinner.

53
00:03:41,625 --> 00:03:47,291
Sex timmar? På den tiden
hinner jag skaffa nya barn som gillar mig.

54
00:03:47,375 --> 00:03:49,750
Ja, än sen om du sa att du hatar dem

55
00:03:49,833 --> 00:03:53,166
och de växer upp till pundare,
mördare eller poddare?

56
00:03:53,250 --> 00:03:55,458
Än sen om ni alla hamnar i helvetet?

57
00:03:58,166 --> 00:04:01,750
Om tre kilometer
är du framme vid resmålet.

58
00:04:01,833 --> 00:04:05,750
Vilken rolig resa som för oss
närmare varann. Eller hur, ungar?

59
00:04:06,333 --> 00:04:07,416
Eller hur?

60
00:04:07,500 --> 00:04:12,375
Menar du resan vi aldrig gick med på,
som även skulle kunna kallas kidnappning?

61
00:04:12,458 --> 00:04:16,083
Ursäkta mig, unga fröken.
Jag växte upp utan en mamma.

62
00:04:16,166 --> 00:04:21,166
Vet du vem som förklarade vad det är att
vara kvinna? En incubus med ålmustasch.

63
00:04:21,750 --> 00:04:24,625
Du har nått fram till ditt må… må…

64
00:04:25,625 --> 00:04:27,541
Nej, snälla!

65
00:04:29,250 --> 00:04:32,250
Du har nått ditt mål.

66
00:04:34,375 --> 00:04:35,875
Okej, vi är framme.

67
00:04:37,083 --> 00:04:39,166
Jag har ingen mottagning.

68
00:04:42,125 --> 00:04:44,208
Vad konstigt. Bilen dog.

69
00:04:44,291 --> 00:04:46,375
Jag ska leta efter mamma. Hej då.

70
00:04:46,875 --> 00:04:50,083
Det är inte sant.
Jag har aldrig varit utan internet.

71
00:04:52,208 --> 00:04:54,083
Måste du fortsätta plåga oss?

72
00:04:54,166 --> 00:04:56,375
Om du inte ens ville ha barn,

73
00:04:56,458 --> 00:05:00,416
kunde du ha sålt oss till nån cirkus
eller till Nickelodeon.

74
00:05:05,666 --> 00:05:09,000
Jag vet inte.
Sist nån bad om löneförhöjning,

75
00:05:09,083 --> 00:05:12,416
rullades han i vaselin och Cheetos
i brist på tjära och fjädrar.

76
00:05:12,500 --> 00:05:14,750
Då värmer vi upp med rollspel.

77
00:05:15,791 --> 00:05:17,750
Marv, ville du träffa mig?

78
00:05:18,250 --> 00:05:24,583
Ja, det ville jag, för du är så stilig.

79
00:05:25,666 --> 00:05:29,750
Förlåt. Jag borde bli degraderad
och få sämre lön.

80
00:05:29,833 --> 00:05:31,958
Okej. Ny plan.

81
00:05:32,041 --> 00:05:34,166
VI SÄTTER KVANTITET FRAMFÖR KVALITET

82
00:05:34,250 --> 00:05:35,500
Jisses, Marv.

83
00:05:35,583 --> 00:05:37,916
Där kan vi snacka om tupé.

84
00:05:38,000 --> 00:05:40,541
Med bröstvårtor och allt. Vad står på?

85
00:05:40,625 --> 00:05:42,125
Mr Bulkington,

86
00:05:42,208 --> 00:05:45,916
jag tycker att jag förtjänar
en befordran och en löneförhöjning.

87
00:05:46,000 --> 00:05:47,958
Varför skulle jag ge dig det?

88
00:05:49,041 --> 00:05:52,041
Jag kan ge dig en lista med anledningar,

89
00:05:52,125 --> 00:05:54,583
men inte har du väl tid att lyssna på

90
00:05:54,666 --> 00:05:58,833
en mänsklig lårfinne som mig
babbla hela dagen?

91
00:05:58,916 --> 00:06:02,708
Du kanske har chefsegenskaper ändå.

92
00:06:02,791 --> 00:06:06,916
Först måste du klara
vårt kristest för föreståndare.

93
00:06:07,000 --> 00:06:09,666
Det mäter ens förmåga
att hantera katastrofer.

94
00:06:09,750 --> 00:06:13,833
Översvämningar, orkaner, mördarbin,
musikfestivaler, zooexplosioner…

95
00:06:13,916 --> 00:06:16,875
Det fixar vi. Jag uppfann allt det där.

96
00:06:21,708 --> 00:06:23,541
Greta? Travis?

97
00:06:23,625 --> 00:06:28,666
Rör inte de andra ungarna här.
Stället osar vaccinationsskepsis.

98
00:06:30,625 --> 00:06:32,583
FÖRSVUNNEN

99
00:06:33,208 --> 00:06:34,041
Ursäkta.

100
00:06:34,625 --> 00:06:38,666
Att sitta i mörkret hjälper mot migränen.
Vad kan jag hjälpa dig med?

101
00:06:38,750 --> 00:06:42,875
-Bilens elektriska system lade av.
-Det händer ofta här.

102
00:06:42,958 --> 00:06:44,541
Jag vet vad du behöver,

103
00:06:44,625 --> 00:06:49,291
men den delen finns bara på skroten
på andra sidan stan,

104
00:06:49,375 --> 00:06:52,291
nära portalen till helvetet
som vampyrerna använder.

105
00:06:52,375 --> 00:06:56,166
Har stan en portal till helvetet
som vampyrer använder?

106
00:06:56,250 --> 00:06:59,750
Borde det inte stå på en skylt
när man kör in i stan?

107
00:06:59,833 --> 00:07:01,291
Vi fixade en skylt,

108
00:07:01,375 --> 00:07:05,250
men vår grafiska designer
har inte använt internet sen 90-talet,

109
00:07:05,333 --> 00:07:07,416
så det blev mest symboler.

110
00:07:10,375 --> 00:07:12,125
Väldigt förvirrande.

111
00:07:12,208 --> 00:07:14,583
Mina barn är ute på egen hand!

112
00:07:14,666 --> 00:07:17,041
Ja ja, ta inte i så du spricker.

113
00:07:17,125 --> 00:07:20,500
Det du behöver
är en certifierad vampyrjägare.

114
00:07:21,000 --> 00:07:22,916
Lyckligtvis är jag det.

115
00:07:23,000 --> 00:07:24,500
Jag är även notarie.

116
00:07:28,125 --> 00:07:29,708
Jag har varit elitsoldat.

117
00:07:29,791 --> 00:07:32,791
Jäklar. Vad nervöst att få träffa mamma.

118
00:07:32,875 --> 00:07:36,166
Hon är antagligen en hemsk människa
snedstreck monster.

119
00:07:36,250 --> 00:07:38,791
En mix mellan Pennywise och Roseanne Barr.

120
00:07:38,875 --> 00:07:41,125
Men hon ångrar inte att hon födde dig.

121
00:07:41,208 --> 00:07:43,541
I helvetet är det männen som föder.

122
00:07:43,625 --> 00:07:46,750
Om ni tror att kvinnor skriker
när huvudet börjar synas…

123
00:07:48,958 --> 00:07:50,208
Här är det.

124
00:07:51,666 --> 00:07:53,375
Du skojar.

125
00:07:55,916 --> 00:07:56,958
Hej på er.

126
00:07:58,166 --> 00:08:00,500
Jag ser några nya ansikten här idag.

127
00:08:00,583 --> 00:08:05,458
Jag heter Shirley. Pastorn är lite sen,
så jag tänkte påminna om några saker.

128
00:08:06,041 --> 00:08:07,750
Det är hon. Det är min mamma!

129
00:08:07,833 --> 00:08:11,875
För det första säljer jag hembakat
för välgörenhet imorgon förmiddag.

130
00:08:11,958 --> 00:08:15,041
Sen har jag inget mer inbokat,

131
00:08:15,125 --> 00:08:18,125
så om nån behöver hjälp med att flytta

132
00:08:18,208 --> 00:08:21,541
eller vill pladdra om en dröm,

133
00:08:21,625 --> 00:08:23,375
så finns jag här.

134
00:08:23,458 --> 00:08:25,083
Ursäkta att jag är sen.

135
00:08:25,166 --> 00:08:28,625
Gymmet tog tid. Ni vet ju mitt motto:

136
00:08:28,708 --> 00:08:32,875
"Hoppa aldrig över kyrkan
eller benträningen."

137
00:08:34,875 --> 00:08:36,833
Innan jag inleder min predikan

138
00:08:36,916 --> 00:08:40,875
vill jag påminna er alla
att vara vaksamma.

139
00:08:40,958 --> 00:08:46,291
Den här syndiga mannen
har moonat folk runtom i stan.

140
00:08:46,375 --> 00:08:50,041
Shirley, dela ut rumpbilderna
till församlingen.

141
00:08:52,458 --> 00:08:57,500
Shirley! Hej, jag är din dotter,
fast i kattform.

142
00:08:57,583 --> 00:09:01,500
Det avgör saken.
Jag måste sätta in ett kolmonoxidlarm.

143
00:09:01,583 --> 00:09:06,041
Nej, jag är bara fast i den här kroppen.
Jag är Satans avkomma. Titta.

144
00:09:06,125 --> 00:09:09,125
Kort sagt: Ni gjorde det,
och nio blodmånar senare

145
00:09:09,708 --> 00:09:13,208
föddes jag ur hans vänstra skinka.
Efterbörden kröp till Texas.

146
00:09:13,291 --> 00:09:17,041
Oj. Du och Ted Cruz
har samma bakgrundsberättelse.

147
00:09:17,125 --> 00:09:18,333
Så fascinerande.

148
00:09:18,416 --> 00:09:24,458
Jag är mamma!
Visserligen till Antikrist, men ändå.

149
00:09:25,750 --> 00:09:28,208
Kom igen, bara en plupp.

150
00:09:29,833 --> 00:09:31,666
-Är du okej?
-Nej.

151
00:09:31,750 --> 00:09:36,458
Jag har aldrig varit utan internet förut.
Hur vet ni ens vad klockan är?

152
00:09:36,541 --> 00:09:38,166
Vi gillar att ha det så.

153
00:09:38,250 --> 00:09:43,625
Stan är en trygg plats för alla de
som fått livet förstört av internet.

154
00:09:43,708 --> 00:09:45,250
Jag heter Millie.

155
00:09:49,708 --> 00:09:54,041
Okej, de här är enkla.
Värmeelement och skyffel för en snöstorm.

156
00:09:54,125 --> 00:09:57,958
Kofot och hjärnkött
för en zombieapokalyps.

157
00:09:59,208 --> 00:10:01,041
Nej, fel.

158
00:10:01,125 --> 00:10:02,291
Helt fel.

159
00:10:02,375 --> 00:10:04,666
Det rätta svaret var toapapper.

160
00:10:04,750 --> 00:10:09,666
I alla kriser rusar folk till affären
och hamstrar toapapper.

161
00:10:09,750 --> 00:10:11,000
Du kuggade, Higgins.

162
00:10:11,083 --> 00:10:14,000
Kila upp till mitt kontor
och hämta avskedspiskan.

163
00:10:15,791 --> 00:10:18,666
Staden Horkville har slut på havremjölk.

164
00:10:18,750 --> 00:10:21,833
Jag upprepar:
Havremjölken i Horkville är slut.

165
00:10:24,500 --> 00:10:25,708
GE OSS HAVREMJÖLK

166
00:10:30,208 --> 00:10:35,541
Nu får jag höra att det finns
ett begränsat parti på Big Bulk, men…

167
00:10:36,333 --> 00:10:38,333
Ja. Okej. Ja.

168
00:10:38,416 --> 00:10:40,166
Nu råder laglöshet.

169
00:10:42,958 --> 00:10:45,291
Det sammanfattar mitt liv.

170
00:10:45,375 --> 00:10:48,125
Singel, inga barn, vd för helvetet.

171
00:10:48,208 --> 00:10:52,791
Jag får matkassar levererade,
men hälften åker rakt ner i soporna.

172
00:10:52,875 --> 00:10:54,583
Vad är grejen med dig?

173
00:10:54,666 --> 00:10:58,333
Är du ond egentligen?
Fejkar du "rar tant"-grejen?

174
00:10:59,791 --> 00:11:03,125
Himmel! Inte alls! Jag är en skötsam typ.

175
00:11:03,208 --> 00:11:07,166
Jag har en massa frågor till dig.
Jobbar du ideellt här?

176
00:11:07,250 --> 00:11:10,250
Jag var faktiskt församlingens ledare,

177
00:11:10,333 --> 00:11:14,208
men när pastor James dök upp
knuffade han mig åt sidan.

178
00:11:14,291 --> 00:11:18,666
Ursäkta? Tvingade han min mamma
att sluta med det hon älskar?

179
00:11:19,541 --> 00:11:21,666
Det ska vi bli två om.

180
00:11:22,625 --> 00:11:24,625
HALCYONS SKROT

181
00:11:25,625 --> 00:11:28,208
Hej, Walt. Vi behöver en säkring till…

182
00:11:28,833 --> 00:11:30,458
Vampyrerna sover.

183
00:11:38,083 --> 00:11:40,416
Vänta, är det… en mops?

184
00:11:40,500 --> 00:11:42,541
Och en vampyr.

185
00:11:42,625 --> 00:11:45,750
-En vammops.
-Varför sa du inget förut?

186
00:11:45,833 --> 00:11:49,916
Av samma skäl som jag inte nämner
att Slender Man är tvilling.

187
00:11:50,000 --> 00:11:51,875
Vad spelar det för roll?

188
00:11:56,416 --> 00:11:58,000
Dumma hund.

189
00:11:59,458 --> 00:12:04,666
Vad gör du i den här gudsförgätna hålan?

190
00:12:05,250 --> 00:12:08,125
Turen skulle föra mig
och mina barn närmare varann.

191
00:12:08,208 --> 00:12:11,375
Mitt ex och jag pratade om
att skaffa barn,

192
00:12:11,458 --> 00:12:16,083
men han sa: "Som mamma kan du inte
halshugga vampyrer hela nätterna."

193
00:12:16,791 --> 00:12:22,125
"Visst, Ian.
Det är ju på nätterna vampyrerna är ute."

194
00:12:22,208 --> 00:12:26,166
Men ärligt talat
verkar mammalivet urtrist.

195
00:12:26,250 --> 00:12:28,791
Jag skulle inte kalla det trist.

196
00:12:28,875 --> 00:12:32,250
Greta har råkat sätta eld på huset
med sina experiment

197
00:12:32,333 --> 00:12:35,666
och Travis har satt eld på det
för att få visningar,

198
00:12:35,750 --> 00:12:39,000
så trist blir det aldrig.
Tänker man efter,

199
00:12:39,083 --> 00:12:43,083
så är mammalivet det ultimata äventyret
med hög risk och hög avkastning.

200
00:12:43,166 --> 00:12:48,208
Stan verkar dra till sig
samtalsvampyrer också.

201
00:12:50,708 --> 00:12:53,791
Säkringen! Nu sticker vi innan de…

202
00:13:00,375 --> 00:13:04,791
Jag kräktes på en berg- och dalbana.
Killen bakom var Fabio.

203
00:13:04,875 --> 00:13:08,208
Sen blev jag tjejen som spydde på Fabio.

204
00:13:08,291 --> 00:13:10,791
Va? Är du tjejen som spydde på Fabio?

205
00:13:10,875 --> 00:13:15,041
Ja. Han kördes i ilfart till ansikts-
och hårakuten, men det var för sent.

206
00:13:15,125 --> 00:13:20,333
Spyan gjorde honom 3 % mindre snygg,
så hela hans imperium kraschade.

207
00:13:20,416 --> 00:13:26,291
Sen började folk känna igen mig
och be mig spy på dem på selfies.

208
00:13:26,375 --> 00:13:29,500
-Jag är horky-porky-killen.
-Jag vet.

209
00:13:32,625 --> 00:13:37,541
Kom ihåg att ni är Guds barn
och att han älskar er,

210
00:13:37,625 --> 00:13:39,250
om ni inte är demokrater.

211
00:13:39,333 --> 00:13:44,208
Då är ni mer som gnälliga brorsöner
som han låtsas gilla på storhelger.

212
00:13:47,333 --> 00:13:49,750
Jag skojar bara. Gud är död.

213
00:13:49,833 --> 00:13:51,833
Ut och begå varje tänkbar synd.

214
00:13:51,916 --> 00:13:53,750
Parkera på handikapplatser.

215
00:13:53,833 --> 00:13:56,125
Värm blomkål i mikron på jobbet.

216
00:13:56,208 --> 00:13:58,416
Kissa i en hyrd våtdräkt.

217
00:14:02,041 --> 00:14:06,833
-Tog du honom i besittning?
-Ja. Du ska få tillbaka ditt jobb.

218
00:14:07,375 --> 00:14:08,625
Så ska det låta.

219
00:14:10,875 --> 00:14:13,333
Hänge er. Ät bacon.

220
00:14:13,416 --> 00:14:15,375
Använd plastsugrör.

221
00:14:15,458 --> 00:14:18,125
Bär filthatt helt utan ironi.

222
00:14:18,208 --> 00:14:23,041
Så skulle pastor James aldrig säga.
Han måste vara besatt!

223
00:14:23,125 --> 00:14:26,041
Kom igen. Vi gör en exorcism.

224
00:14:26,125 --> 00:14:31,041
Guds makt fördriver dig.

225
00:14:31,125 --> 00:14:33,500
Guds makt fördriver dig.

226
00:14:34,166 --> 00:14:37,291
Har du nånsin känt
ett elektriskt pirr i rumpan,

227
00:14:37,375 --> 00:14:39,625
som ett rop på hjälp nånstans inifrån?

228
00:14:40,166 --> 00:14:41,208
Nej.

229
00:14:47,500 --> 00:14:50,625
Vigvatten! Det bränns!

230
00:14:50,708 --> 00:14:55,791
Bröder och systrar, ni har fått bevittna
ett misslyckat övertagande.

231
00:14:55,875 --> 00:15:02,000
Djävulen valde att angripa mig
på grund av min gudomliga kontakt med Gud.

232
00:15:02,083 --> 00:15:03,875
Prisa Gud!

233
00:15:03,958 --> 00:15:06,083
Prisa mig!

234
00:15:06,166 --> 00:15:08,041
Prisa James.

235
00:15:08,125 --> 00:15:10,958
-Prisa honom för alltid!
-Prisa honom!

236
00:15:14,083 --> 00:15:16,166
Så där. Lycka till med att ta er in.

237
00:15:19,125 --> 00:15:21,291
Borde inte ha önskat dem lycka till.

238
00:15:21,375 --> 00:15:23,291
Havremjölken är borta!

239
00:15:23,875 --> 00:15:26,458
Vi slår sönder stället!

240
00:15:28,416 --> 00:15:31,875
-Jag vill ha min havremjölk!
-Hallå, havredrickare!

241
00:15:31,958 --> 00:15:33,416
Låt honom vara.

242
00:15:35,583 --> 00:15:36,875
VISNINGSEX: ODÖDLIGT

243
00:15:36,958 --> 00:15:39,041
Ja ja. Dags att dö, antar jag.

244
00:15:39,125 --> 00:15:39,958
Kom igen.

245
00:15:40,041 --> 00:15:44,291
Du är ju Marvelous Higgins,
för Guds skull. Visa vem som bestämmer!

246
00:15:44,375 --> 00:15:45,291
ENDAST FÖR PERSONAL

247
00:15:45,375 --> 00:15:47,791
MAC & CHEESE MED JORDNÖTSSMÖR

248
00:15:49,583 --> 00:15:51,166
Alla på Big Bulk!

249
00:15:51,250 --> 00:15:54,291
Vi hör er. Vi förstår er.

250
00:15:54,375 --> 00:15:56,458
Ni vill ha havremjölk.

251
00:15:56,541 --> 00:15:58,583
Vi har ingen,

252
00:15:58,666 --> 00:16:00,791
men vi lagerför ett alternativ.

253
00:16:00,875 --> 00:16:03,125
Det kallas mjölk.

254
00:16:05,625 --> 00:16:08,833
Färgen är nog en hyllning
till havremjölken.

255
00:16:08,916 --> 00:16:11,833
De mixar alltså korna
för att tillverka mjölken.

256
00:16:11,916 --> 00:16:14,875
Borde det inte heta mjölkmjölk?

257
00:16:16,000 --> 00:16:18,583
Det är ingen laktos i mjölk, va?

258
00:16:19,750 --> 00:16:24,041
Vi har toalettpapper.
Svaret var verkligen toapapper.

259
00:16:28,541 --> 00:16:31,333
Förlåt. Jag gjorde det bara värre.

260
00:16:31,416 --> 00:16:33,916
Jag hör varken hemma här eller i helvetet.

261
00:16:34,000 --> 00:16:38,125
-Jag hör inte hemma nånstans.
-Tyst nu. Hör du inte hur du låter?

262
00:16:38,208 --> 00:16:40,958
-Som din pappa.
-Va? Lägg av.

263
00:16:41,041 --> 00:16:45,208
-Pappa var tidernas bästa Satan.
-Han blev det.

264
00:16:45,291 --> 00:16:48,833
När han var ny misslyckades han ständigt.

265
00:16:48,916 --> 00:16:51,458
Jag kunde inte ens ta nån i besittning.

266
00:16:51,541 --> 00:16:53,583
Oroa dig inte.

267
00:16:53,666 --> 00:16:57,625
Pastor James är,
om du ursäktar ordvalet, en rövhatt.

268
00:16:57,708 --> 00:17:00,000
Han kan ha församlingen.

269
00:17:00,083 --> 00:17:02,083
Vänta, vad sa du?

270
00:17:05,666 --> 00:17:10,958
Shirley, jag ville ha "We Built This City"
i C-moll.

271
00:17:11,041 --> 00:17:12,750
Skärp dig, din dummer.

272
00:17:16,208 --> 00:17:19,791
Allihop, jag har ett tillkännagivande.

273
00:17:20,375 --> 00:17:22,000
Pastor James är

274
00:17:22,708 --> 00:17:24,583
seriemoonaren.

275
00:17:30,583 --> 00:17:34,500
Skinkorna! En exakt kopia!

276
00:17:37,541 --> 00:17:39,708
Den träffade mitt i skåran!

277
00:17:39,791 --> 00:17:41,208
Prisa Shirley!

278
00:17:41,291 --> 00:17:42,666
Leve Shirley!

279
00:17:44,875 --> 00:17:47,416
Imponerande.
Hur visste du att det var han?

280
00:17:47,500 --> 00:17:52,125
Tja, blottare gillar att synas.
De är exhibitionister.

281
00:17:52,208 --> 00:17:54,833
Hoppa aldrig över benträningen.

282
00:17:55,708 --> 00:17:58,166
Sen tänkte jag på det du sa.

283
00:17:58,250 --> 00:18:04,541
Pastor James är,
om du ursäktar ordvalet, en rövhatt.

284
00:18:05,458 --> 00:18:09,708
Oj, det hade en renrasig demon
aldrig listat ut.

285
00:18:09,791 --> 00:18:14,083
Du förstår oss bättre
för att du är halvmänniska.

286
00:18:14,166 --> 00:18:18,750
Just därför kommer du att bli
den främsta djävulen,

287
00:18:18,833 --> 00:18:23,375
eller djävulskatten, som nånsin skådats.

288
00:18:23,958 --> 00:18:26,708
Du kanske kan komma
och bo med mig där nere.

289
00:18:26,791 --> 00:18:28,625
Jag blåser upp luftmadrassen.

290
00:18:28,708 --> 00:18:31,625
Alla sängar i helvetet
är luftmadrasser, så…

291
00:18:32,333 --> 00:18:35,666
Det är snällt, men jag hör hemma här uppe.

292
00:18:35,750 --> 00:18:38,875
Och tack vare dig
har jag en församling att tänka på.

293
00:18:42,375 --> 00:18:44,666
Avvisad av din mamma. Jag vet hur det är.

294
00:18:44,750 --> 00:18:48,333
Greta, jag vet att du är sur
över det din mamma sa,

295
00:18:48,416 --> 00:18:52,625
men du måste förstå att hon bara är
en dum, förvirrad människa.

296
00:18:52,708 --> 00:18:55,791
Det är det mänskliga
som gör henne så underbar.

297
00:19:00,583 --> 00:19:02,958
Vet du, Marv? Jag hade fel om dig.

298
00:19:03,041 --> 00:19:08,708
Du är ingen rådlös, okarismatisk,
kutryggig, feg, mänsklig säckpipa

299
00:19:08,791 --> 00:19:11,208
som inte kan driva en Big Bulk-butik.

300
00:19:11,291 --> 00:19:14,916
Du kan visst driva en Big Bulk-butik.

301
00:19:15,000 --> 00:19:17,791
Jag vill befordra dig
till butiksföreståndare.

302
00:19:18,500 --> 00:19:20,375
Jag ska inte göra dig besviken.

303
00:19:21,333 --> 00:19:24,666
Bra jobbat, Marv. Jag är stolt över dig!

304
00:19:25,250 --> 00:19:29,083
Det där lät faktiskt uppriktigt.
Jag menade det nog.

305
00:19:29,166 --> 00:19:33,583
Vad gulligt, Gudkatt. Vi är ett bra team.

306
00:19:33,666 --> 00:19:36,458
Du borde vara med
i min Dungeons & Dragons-liga.

307
00:19:37,041 --> 00:19:42,500
Lugn och fin. Jag är glad för din skull,
men jag är inte redo för halsskägg än.

308
00:19:45,333 --> 00:19:47,416
De närmar sig. Vad ska vi göra?

309
00:19:47,500 --> 00:19:49,708
Ta tag om min midja. Jag har en idé.

310
00:19:56,458 --> 00:19:59,375
-Mamma?
-Greta? Vad gör du här?

311
00:19:59,458 --> 00:20:02,750
Jag såg en lapp i verkstan,
men kunde inte läsa din handstil.

312
00:20:02,833 --> 00:20:07,125
Jag trodde det stod: "Åker till skroten.
Ska laga ramp och mer."

313
00:20:07,208 --> 00:20:10,541
Nej. "Ska jaga vampyrer."

314
00:20:11,041 --> 00:20:12,500
Vilka söta voffsingar.

315
00:20:14,333 --> 00:20:15,375
Nej!

316
00:20:21,166 --> 00:20:23,666
Det måste gå att upphäva. Tänk!

317
00:20:23,750 --> 00:20:30,625
Enligt legenden förblir offren vammopsar
så länge alfan finns kvar på jorden.

318
00:20:30,708 --> 00:20:33,166
Men ingen har nånsin sett alfan.

319
00:20:36,208 --> 00:20:39,125
Vad sägs om kolossen
med "Alfa" på halsbandet?

320
00:20:40,041 --> 00:20:42,041
Nya ögon, antar jag.

321
00:20:48,750 --> 00:20:52,333
Dumma hund. Fot. Inget godis. Dum!

322
00:20:55,833 --> 00:20:57,041
Bakom dig!

323
00:21:02,250 --> 00:21:03,333
Jag har en idé.

324
00:21:20,500 --> 00:21:23,916
Greta! Tack och lov att du är normal igen.

325
00:21:24,000 --> 00:21:27,625
Näsan tryckte mot hjärnan.
Mopsar mår inte bra.

326
00:21:30,750 --> 00:21:31,666
JANS VERKSTAD

327
00:21:32,791 --> 00:21:35,791
Förlåt att jag släpade med dig hit,
gumman.

328
00:21:35,875 --> 00:21:38,708
Jag försökte gottgöra dig för… Du vet.

329
00:21:38,791 --> 00:21:41,958
Jag vet att du inte menade
att du ångrar att du fick oss.

330
00:21:42,041 --> 00:21:45,916
Du har motstridiga känslor
för att ha bytt karriären mot en familj.

331
00:21:46,000 --> 00:21:48,041
Jag var för hård mot dig.

332
00:21:51,041 --> 00:21:54,333
Jag bjuder. Och jag har nåt åt dig.

333
00:21:54,416 --> 00:21:55,541
VAMPYRJÄGARE

334
00:21:55,625 --> 00:21:56,458
Wow!

335
00:21:56,541 --> 00:21:59,916
Jag har glömt hur bra det känns
att få en utmärkelse.

336
00:22:00,000 --> 00:22:02,916
Som en burpee för självkänslan.

337
00:22:03,000 --> 00:22:07,416
Jag skulle faktiskt behöva en partner.
Vill du bli proffs?

338
00:22:10,708 --> 00:22:12,958
Gör det, mamma. Det gör dig lycklig.

339
00:22:13,041 --> 00:22:15,125
Jag är redan lycklig.

340
00:22:15,208 --> 00:22:20,041
Att vara mamma till dig ger mig
större adrenalinkickar än monsterjakter.

341
00:22:20,625 --> 00:22:23,791
Ursäkta, jag menade
att jag bjöd på reparationen.

342
00:22:23,875 --> 00:22:28,833
Vampyrcertifikatet kostar 80 dollar.

343
00:22:30,500 --> 00:22:31,750
Behåll växeln.

344
00:22:31,833 --> 00:22:33,833
Ja, det är svårt att beskriva.

345
00:22:33,916 --> 00:22:38,041
Det är konst, men samtidigt en kommentar
om dagens samhälle.

346
00:22:38,125 --> 00:22:41,250
Det är vackert och tragiskt på samma gång.

347
00:22:41,333 --> 00:22:45,833
Hoppas att du kan visa mig
rumpklappsvideon en dag.

348
00:22:48,000 --> 00:22:50,208
Kom nu, Trav. Vi ska åka hem.

349
00:22:50,875 --> 00:22:53,708
Jag måste visst gå.
Kan jag få ditt nummer?

350
00:22:54,500 --> 00:22:57,333
Visst, ja. Din mejl, då?

351
00:22:58,125 --> 00:22:59,583
Visst, ja.

352
00:23:01,125 --> 00:23:04,666
Skriv ett romantiskt brev,
så skriver jag ett till dig.

353
00:23:04,750 --> 00:23:08,375
Sen sitter vi vid brevlådan
och väntar varje dag

354
00:23:08,458 --> 00:23:09,958
och hoppas mot alla odds.

355
00:23:10,041 --> 00:23:12,875
-Nej, det pallar jag inte.
-Jag fattar.

356
00:23:16,291 --> 00:23:18,958
Bästa resan nånsin!

357
00:23:21,416 --> 00:23:22,583
Abby, stanna!

358
00:23:47,625 --> 00:23:54,583
BERG- OCH DALBANETJEJ SPYR PÅ FABIO

359
00:24:41,666 --> 00:24:43,583
Undertexter: Love Waurio

