﻿1
00:00:12,291 --> 00:00:15,666
彼はＣＥＯで
何でも思いどおり

2
00:00:15,750 --> 00:00:17,041
決まりだ

3
00:00:17,125 --> 00:00:20,375
マラソンの能力を
人間に与えるが

4
00:00:20,458 --> 00:00:24,000
罰として
その話をやめられなくする

5
00:00:25,708 --> 00:00:27,625
自分の気持ち以外は

6
00:00:32,541 --> 00:00:34,000
待たせたな

7
00:00:34,083 --> 00:00:36,875
一生でもあなたを待てる

8
00:00:37,958 --> 00:00:39,916
運命の相手でした

9
00:00:40,000 --> 00:00:42,041
ただ１つの問題は

10
00:00:42,125 --> 00:00:44,583
彼は地獄の住人だったのです

11
00:00:48,083 --> 00:00:50,291
“輪投げ”

12
00:00:55,625 --> 00:01:00,083
人間と残忍で強い悪魔が
愛し合うと

13
00:01:00,166 --> 00:01:02,041
あることをする

14
00:01:02,125 --> 00:01:05,416
セックスね
なぜ予告編みたいなの

15
00:01:05,500 --> 00:01:08,541
世界を創造して すまない

16
00:01:09,375 --> 00:01:12,583
炎の剣にずっと憧れてた

17
00:01:12,666 --> 00:01:15,041
炎で物を刺せるぞ

18
00:01:15,125 --> 00:01:17,166
大事な話なのよ

19
00:01:17,791 --> 00:01:22,583
人間と悪魔の
禁断の愛でできたお前は

20
00:01:22,666 --> 00:01:26,291
地獄で育てられることと
なった

21
00:01:26,291 --> 00:01:27,291
地獄で育てられることと
なった
〝最初の牙〞

22
00:01:27,375 --> 00:01:29,375
母は人間なの？

23
00:01:29,458 --> 00:01:32,833
会っていろいろ聞きたい

24
00:01:34,625 --> 00:01:35,958
それ 戻して

25
00:01:37,500 --> 00:01:41,166
地球は広い
住んでる場所は？

26
00:01:50,625 --> 00:01:52,750
またトイレからネコが！

27
00:01:53,833 --> 00:01:59,791
こねこばくはつ

28
00:02:02,416 --> 00:02:04,333
ハルシオン･スプリングス

29
00:02:04,416 --> 00:02:05,958
〝ようこそ〞
人が住んでるの？

30
00:02:05,958 --> 00:02:06,041
人が住んでるの？

31
00:02:06,041 --> 00:02:06,750
人が住んでるの？
〝米国最高の田舎町〞

32
00:02:06,750 --> 00:02:06,833
〝米国最高の田舎町〞

33
00:02:06,833 --> 00:02:07,541
〝米国最高の田舎町〞
ネットも携帯も使えない

34
00:02:07,541 --> 00:02:07,625
ネットも携帯も使えない

35
00:02:07,625 --> 00:02:09,333
ネットも携帯も使えない
〝すばらしい世界の
入り口〞

36
00:02:09,416 --> 00:02:11,833
地獄のポータルがあるかも

37
00:02:11,916 --> 00:02:14,083
地獄の近くはネットが遅い

38
00:02:14,166 --> 00:02:15,875
天国も遅いぞ

39
00:02:15,958 --> 00:02:19,333
幸運のドラゴンが
ネットを妨げてる

40
00:02:19,916 --> 00:02:23,500
母に会えたら 疑問が解ける

41
00:02:23,583 --> 00:02:25,916
私はなぜ仕事ができないか

42
00:02:26,000 --> 00:02:30,250
花火の写真を撮るような
バカなマネをするか

43
00:02:31,500 --> 00:02:33,250
やあ マーヴ

44
00:02:33,333 --> 00:02:37,666
田舎まで私たちを送って
そこで数時間待っててくれ

45
00:02:37,750 --> 00:02:41,291
そうしたいが
残業せねばならない

46
00:02:41,375 --> 00:02:44,166
展示トイレを清掃するんだ

47
00:02:44,250 --> 00:02:46,583
間違えて使用される

48
00:02:46,666 --> 00:02:49,041
トイレ掃除だって？

49
00:02:49,125 --> 00:02:52,708
君を昇進させないと
天国に戻れない

50
00:02:52,791 --> 00:02:55,250
部下を持つ立場になる？

51
00:02:55,333 --> 00:02:58,958
専用フォークリフトで
店内を回ったり

52
00:02:59,041 --> 00:03:02,833
客のゲロに
コーンを置いたりできる

53
00:03:03,833 --> 00:03:05,583
よし　やろう

54
00:03:05,666 --> 00:03:08,333
食事は宅配で頼むわ

55
00:03:08,416 --> 00:03:11,083
創業者が地獄にいて
割引がある

56
00:03:12,583 --> 00:03:14,416
それ 犬のおもちゃよ

57
00:03:15,041 --> 00:03:18,500
ストレスボールは
使い尽くした

58
00:03:19,333 --> 00:03:20,875
娘に無視されてる

59
00:03:20,958 --> 00:03:24,708
退役し 出産したことを
後悔してると

60
00:03:24,791 --> 00:03:27,125
娘に言ってしまった

61
00:03:29,583 --> 00:03:32,041
気分転換に旅はどう？

62
00:03:32,125 --> 00:03:34,500
最適な場所がある

63
00:03:34,583 --> 00:03:38,083
私は生みの母親に
初めて会える

64
00:03:38,166 --> 00:03:41,541
ここから車で６時間の距離よ

65
00:03:41,625 --> 00:03:45,916
その時間で
子どもを２人妊娠できる

66
00:03:46,000 --> 00:03:47,291
次は愛されたい

67
00:03:47,375 --> 00:03:49,750
子どもが嫌いなら

68
00:03:49,833 --> 00:03:53,166
ヤク中や
殺人犯になっても構わない

69
00:03:53,250 --> 00:03:55,458
地獄に落ちてもね

70
00:03:58,166 --> 00:04:01,750
目的地まで３キロ地点です

71
00:04:01,833 --> 00:04:05,750
家族のきずなが
深まるドライブ旅行ね

72
00:04:06,333 --> 00:04:07,416
でしょ？

73
00:04:07,500 --> 00:04:10,166
私たちは来たくなかった

74
00:04:10,250 --> 00:04:12,375
正しくは誘拐よ

75
00:04:12,458 --> 00:04:16,083
私は母親なしで育てられた

76
00:04:16,166 --> 00:04:21,166
女性らしさの教師は
ヒゲの生えたインキュバスよ

77
00:04:21,750 --> 00:04:23,541
目的地に到着…
〝ハルシオン･
スプリングス〞

78
00:04:23,541 --> 00:04:24,625
目的地に到着…

79
00:04:25,625 --> 00:04:26,291
まさかでしょ

80
00:04:26,291 --> 00:04:27,541
まさかでしょ
〝目的地まで５分〞

81
00:04:29,250 --> 00:04:32,250
目的地に到着したぞ

82
00:04:34,375 --> 00:04:35,875
到着したみたい

83
00:04:37,083 --> 00:04:39,166
反応しなくなった

84
00:04:42,125 --> 00:04:44,208
変だね　車も止まった

85
00:04:44,291 --> 00:04:46,375
母親を捜してくる

86
00:04:46,875 --> 00:04:48,291
ネットなしなんて無理

87
00:04:48,291 --> 00:04:50,083
ネットなしなんて無理
〝接続エラー〞

88
00:04:52,208 --> 00:04:54,083
児童虐待だわ

89
00:04:54,166 --> 00:04:56,375
要らない子どもなら

90
00:04:56,458 --> 00:05:00,416
サーカスに売れば
よかったのに

91
00:05:04,083 --> 00:05:05,000
“業務スーパー”

92
00:05:05,666 --> 00:05:07,000
自信がない

93
00:05:07,083 --> 00:05:12,416
昇級を要求した従業員は
お菓子で懐柔された

94
00:05:12,500 --> 00:05:15,000
事前に練習しとこう

95
00:05:15,791 --> 00:05:17,750
要件は何だね？

96
00:05:18,250 --> 00:05:21,458
あなたはすてきなので

97
00:05:21,541 --> 00:05:24,583
会いたかったんです

98
00:05:25,666 --> 00:05:29,750
失礼しました
降格して減給してください

99
00:05:29,833 --> 00:05:31,958
計画を変更する

100
00:05:32,041 --> 00:05:34,166
〝質より量を保証する〞

101
00:05:34,166 --> 00:05:35,500
〝質より量を保証する〞
マーヴ

102
00:05:35,583 --> 00:05:39,583
こいつは乳首もあって
最高だよ

103
00:05:39,666 --> 00:05:40,541
何か用？

104
00:05:40,625 --> 00:05:42,166
バルキントンさん

105
00:05:42,250 --> 00:05:45,916
私の昇級と昇進についてです

106
00:05:46,000 --> 00:05:48,083
約束した記憶はない

107
00:05:49,041 --> 00:05:52,041
要求の根拠は山ほどあります

108
00:05:52,125 --> 00:05:54,583
でも私ごとき小物の話を

109
00:05:54,666 --> 00:05:58,833
１日中 聞く時間は
ありませんよね

110
00:05:58,916 --> 00:06:02,708
君は人の上に立つ人材かもな

111
00:06:02,791 --> 00:06:04,500
まず緊急対応試験を
通らねばならない

112
00:06:04,500 --> 00:06:06,916
まず緊急対応試験を
通らねばならない
〝質より量だ〞

113
00:06:06,916 --> 00:06:07,000
〝質より量だ〞

114
00:06:07,000 --> 00:06:09,041
〝質より量だ〞
災害時の対応能力が試される

115
00:06:09,041 --> 00:06:09,666
災害時の対応能力が試される

116
00:06:09,750 --> 00:06:13,833
洪水 台風 殺人スズメバチ
音楽イベント 動物園の爆発

117
00:06:13,916 --> 00:06:16,875
私の創造物だから任せろ

118
00:06:21,708 --> 00:06:23,541
グレタ トラヴィス

119
00:06:23,625 --> 00:06:25,958
他の子に触らないで

120
00:06:26,041 --> 00:06:28,666
予防接種を受けてないかも

121
00:06:30,625 --> 00:06:32,583
〝行方不明者〞

122
00:06:33,208 --> 00:06:34,041
失礼

123
00:06:34,625 --> 00:06:38,666
暗い場所にいると
偏頭痛が治まる

124
00:06:38,750 --> 00:06:40,708
車の電気系統が不調で

125
00:06:40,791 --> 00:06:42,875
よくあることよ

126
00:06:42,958 --> 00:06:46,083
必要な部品が手に入るのは

127
00:06:46,166 --> 00:06:49,291
町の反対側にある
廃品置き場だけ

128
00:06:49,375 --> 00:06:52,291
地獄へのポータルから
吸血鬼が出る

129
00:06:52,375 --> 00:06:56,166
この町にポータルがあるの？

130
00:06:56,250 --> 00:06:59,750
標識で警告すべきでしょ

131
00:06:59,833 --> 00:07:05,250
担当者が90年代から
ネットを利用してない影響で

132
00:07:05,333 --> 00:07:07,416
警告は絵文字なの

133
00:07:07,500 --> 00:07:10,291
〝ハルシオン･
スプリングス〞

134
00:07:10,375 --> 00:07:12,125
混乱を招くだけ

135
00:07:12,208 --> 00:07:14,583
子どもたちとはぐれた

136
00:07:14,666 --> 00:07:17,041
ちょっと待ってて

137
00:07:17,125 --> 00:07:20,500
吸血鬼ハンターが同行する

138
00:07:21,000 --> 00:07:22,916
私はその１人で

139
00:07:23,000 --> 00:07:24,500
公証人でもある

140
00:07:28,125 --> 00:07:29,708
私は元軍人よ

141
00:07:29,791 --> 00:07:30,708
母に会えるなんて緊張する
〝母の住所？〞

142
00:07:30,708 --> 00:07:32,791
母に会えるなんて緊張する

143
00:07:32,875 --> 00:07:36,250
怪物みたいな人かもしれない

144
00:07:36,333 --> 00:07:38,791
ペニーワイズや
ロザンヌ･バーとか

145
00:07:38,875 --> 00:07:41,125
でも出産は後悔してない

146
00:07:41,208 --> 00:07:43,625
地獄では男性が出産する

147
00:07:43,708 --> 00:07:46,750
女性は陣痛が始まると
叫ぶの？

148
00:07:47,333 --> 00:07:48,958
〝１６７番地〞

149
00:07:48,958 --> 00:07:50,208
〝１６７番地〞
ここのはず

150
00:07:50,208 --> 00:07:50,625
〝１６７番地〞

151
00:07:50,708 --> 00:07:51,666
〝日曜礼拝 午前９時〞

152
00:07:51,666 --> 00:07:53,375
〝日曜礼拝 午前９時〞
冗談でしょ

153
00:07:53,375 --> 00:07:54,208
〝日曜礼拝 午前９時〞

154
00:07:55,916 --> 00:07:56,958
ようこそ

155
00:07:58,166 --> 00:08:00,500
新しい方もいますね

156
00:08:00,583 --> 00:08:01,916
シャーリーです

157
00:08:02,000 --> 00:08:05,458
牧師が遅れているので
先に連絡事項を

158
00:08:06,083 --> 00:08:07,708
彼女が私の母親よ

159
00:08:07,791 --> 00:08:11,875
明日の朝は
チャリティーイベントです

160
00:08:11,958 --> 00:08:15,041
午後は予定は入れてません

161
00:08:15,125 --> 00:08:18,125
引っ越しなど手伝いますよ

162
00:08:18,208 --> 00:08:23,375
見た夢の話をしたければ
聞きますからね

163
00:08:23,458 --> 00:08:25,083
遅れてすまない

164
00:08:25,166 --> 00:08:28,625
ジムで待たされてしまった

165
00:08:28,708 --> 00:08:32,875
教会も鍛錬も
おろそかにできない

166
00:08:34,875 --> 00:08:36,833
説教を始める前に

167
00:08:36,916 --> 00:08:40,875
皆さんに見てほしい物がある

168
00:08:40,958 --> 00:08:42,833
罪深いケツ出し男が
町をうろついてる

169
00:08:42,833 --> 00:08:46,291
罪深いケツ出し男が
町をうろついてる
〝指名手配：
連続ケツ出し男〞

170
00:08:46,375 --> 00:08:50,041
この写真を信者たちに配って

171
00:08:52,458 --> 00:08:55,125
シャーリー 私は―

172
00:08:55,208 --> 00:08:56,500
あなたの娘よ

173
00:08:56,583 --> 00:08:57,500
ネコだけど

174
00:08:57,583 --> 00:09:01,500
一酸化炭素検知器を
つけるべきね

175
00:09:01,583 --> 00:09:06,041
事情があって
この姿だけどサタンの娘よ

176
00:09:06,125 --> 00:09:09,708
とにかく２人がセックスして
９の血月後

177
00:09:09,791 --> 00:09:13,208
サタンの左尻から
私が生まれた

178
00:09:13,291 --> 00:09:17,041
テッド･クルスみたいな
生い立ちね

179
00:09:17,125 --> 00:09:18,333
驚きだわ

180
00:09:18,416 --> 00:09:19,916
私が母親？

181
00:09:20,000 --> 00:09:24,458
子が反キリストでも
母になれて感激だわ

182
00:09:25,750 --> 00:09:28,208
頼む　つながって

183
00:09:29,833 --> 00:09:30,833
大丈夫？

184
00:09:30,916 --> 00:09:34,000
ネットがない場所なんて
初めてだ

185
00:09:34,083 --> 00:09:36,458
時間も分からない

186
00:09:36,541 --> 00:09:38,166
それがいいの

187
00:09:38,250 --> 00:09:43,625
ネットに人生を奪われた者の
避難場所よ

188
00:09:43,708 --> 00:09:45,250
私はミリー

189
00:09:47,333 --> 00:09:48,333
〝消しゴム１ドル〞

190
00:09:49,708 --> 00:09:54,041
ブリザード対策は
暖房器具とシャベル

191
00:09:54,125 --> 00:09:58,250
ゾンビには
バールと偽の脳みそだ

192
00:09:59,208 --> 00:10:02,291
君の解答は全て間違ってる

193
00:10:02,375 --> 00:10:04,666
正解はトイレットペーパー

194
00:10:04,750 --> 00:10:06,583
〝トイレットペーパー〞
どんな災害でも皆が
トイレットペーパーを買う

195
00:10:06,583 --> 00:10:09,666
どんな災害でも皆が
トイレットペーパーを買う

196
00:10:09,750 --> 00:10:11,000
不合格だ

197
00:10:11,083 --> 00:10:14,000
事務所からムチを取ってこい

198
00:10:14,666 --> 00:10:15,791
〝テレビ〞

199
00:10:15,791 --> 00:10:17,125
〝テレビ〞
ホークヴィルで
オートミルクが欠品中

200
00:10:17,125 --> 00:10:17,208
ホークヴィルで
オートミルクが欠品中

201
00:10:17,208 --> 00:10:18,666
ホークヴィルで
オートミルクが欠品中
〝緊急速報〞

202
00:10:18,750 --> 00:10:21,833
オーツミルクが
ありません

203
00:10:24,500 --> 00:10:25,708
〝オーツミルクを
よこせ〞

204
00:10:30,208 --> 00:10:33,208
業務スーパーに
あるようですが

205
00:10:33,291 --> 00:10:33,875
在庫に限りが…

206
00:10:33,875 --> 00:10:35,541
在庫に限りが…
〝オーツミルク〞

207
00:10:36,333 --> 00:10:38,333
分かりました

208
00:10:38,416 --> 00:10:40,166
無法地帯となります

209
00:10:42,958 --> 00:10:45,291
私はこうして生きてきた

210
00:10:45,375 --> 00:10:48,125
独身で子どもがいない
地獄のＣＥＯ

211
00:10:48,208 --> 00:10:52,791
宅配の食事は
半分も食べてないわ

212
00:10:52,875 --> 00:10:54,583
あなたは？

213
00:10:54,666 --> 00:10:58,333
優しいふりをした凶悪な人？

214
00:10:59,250 --> 00:11:03,125
神に誓って
私は普通に生きてきた

215
00:11:03,208 --> 00:11:07,166
質問が一生の長さほどある

216
00:11:07,250 --> 00:11:10,250
信者のリーダーだったけど

217
00:11:10,333 --> 00:11:14,208
ジェームズ牧師に
職を奪われた

218
00:11:14,291 --> 00:11:18,958
私の母親から
愛する仕事を奪ったの？

219
00:11:19,541 --> 00:11:21,666
目に物見せてやる

220
00:11:22,625 --> 00:11:24,625
“廃品置き場”

221
00:11:25,625 --> 00:11:28,208
ウォルト 聞いて

222
00:11:28,833 --> 00:11:30,458
吸血鬼が起きる

223
00:11:38,083 --> 00:11:40,416
あれってパグよね

224
00:11:40,500 --> 00:11:43,916
吸血鬼だからヴァンパグだね

225
00:11:44,000 --> 00:11:45,750
早く言ってよ

226
00:11:45,833 --> 00:11:51,875
スレンダーマンの雑学と同じ
言ってもしかたない

227
00:11:56,416 --> 00:11:58,000
悪い犬め

228
00:11:59,458 --> 00:12:04,666
どんな理由で
こんな寂れた町に来たの？

229
00:12:05,250 --> 00:12:08,125
子どもと分かり合うため

230
00:12:08,208 --> 00:12:11,375
前の夫と話したことがある

231
00:12:11,458 --> 00:12:16,083
母親になったら
一晩中 吸血鬼を狩れない

232
00:12:16,791 --> 00:12:22,125
驚いたことに
それから吸血鬼が現れた

233
00:12:22,208 --> 00:12:26,166
母親の暮らしは退屈そうだ

234
00:12:26,250 --> 00:12:28,791
そうとも言えない

235
00:12:28,875 --> 00:12:32,250
娘は実験で
偶然 家を燃やしかけ

236
00:12:32,333 --> 00:12:36,750
息子は景観のため
家に放火した

237
00:12:36,833 --> 00:12:39,000
母親になるって

238
00:12:39,083 --> 00:12:43,041
ハイリスク･ハイリターンの
冒険だわ

239
00:12:43,125 --> 00:12:48,500
この町は話す吸血鬼も
呼び寄せるらしい

240
00:12:50,708 --> 00:12:53,791
見つけた　急いで戻ろう

241
00:13:00,375 --> 00:13:04,791
昔 ジェットコースターで
ファビオの顔に吐いた

242
00:13:04,875 --> 00:13:08,208
私は
“ファビオにゲロった子”よ

243
00:13:08,291 --> 00:13:10,791
君があの子だったの？

244
00:13:10,875 --> 00:13:14,958
彼は髪と顔の病院に
搬送されたけど手遅れで

245
00:13:15,041 --> 00:13:20,333
イケメン度が３％落ちて
彼の帝国は崩壊したの

246
00:13:20,416 --> 00:13:26,291
それで有名になって
自撮りで吐くよう頼まれた

247
00:13:26,375 --> 00:13:28,166
僕は ぽよぽよ坊やだ

248
00:13:28,250 --> 00:13:29,500
知ってた

249
00:13:32,625 --> 00:13:37,541
皆さんは神の子であり
神に愛されています

250
00:13:37,625 --> 00:13:41,291
だが左寄りの州に住む人間は

251
00:13:41,375 --> 00:13:44,208
泣き虫のおいっ子のようだ

252
00:13:47,333 --> 00:13:49,750
冗談です　神は死んだ

253
00:13:49,833 --> 00:13:51,833
あらゆる罪を犯せ

254
00:13:51,916 --> 00:13:53,750
障害者用スペースに駐車

255
00:13:53,833 --> 00:13:56,125
カリフラワーをレンチンしろ

256
00:13:56,208 --> 00:13:58,958
借りたウエットスーツに
漏らせ

257
00:14:02,041 --> 00:14:04,208
彼を操ってる？

258
00:14:04,291 --> 00:14:06,833
母さんの職を取り戻す

259
00:14:07,375 --> 00:14:08,625
さすが我が子

260
00:14:10,875 --> 00:14:13,333
ベーコンを食べろ

261
00:14:13,416 --> 00:14:15,375
プラストローを使え

262
00:14:15,458 --> 00:14:18,125
無計画にフェドラを実装しろ

263
00:14:18,208 --> 00:14:20,791
牧師なら言わない

264
00:14:20,875 --> 00:14:23,041
取りつかれてる

265
00:14:23,125 --> 00:14:26,041
みんな 悪魔を追い払おう

266
00:14:26,125 --> 00:14:31,041
神の力を受けよ
神の力を受けよ

267
00:14:31,125 --> 00:14:33,500
神の力を受けよ

268
00:14:34,166 --> 00:14:39,625
ケツの穴が感電する感覚を
味わったことは？

269
00:14:40,166 --> 00:14:40,791
ない

270
00:14:47,500 --> 00:14:50,625
聖水だわ　やけどする

271
00:14:50,708 --> 00:14:55,791
兄弟たちよ あなた方は
憑依(ひょうい)の失敗を目撃した

272
00:14:55,875 --> 00:15:02,000
私と神のつながりが
悪魔の攻撃を退けたのだ

273
00:15:02,083 --> 00:15:03,875
神をたたえよ

274
00:15:03,958 --> 00:15:06,083
私をたたえよ

275
00:15:06,166 --> 00:15:08,041
ジェームズを

276
00:15:08,125 --> 00:15:10,958
永遠に彼をたたえよ

277
00:15:12,583 --> 00:15:13,500
“業務スーパー”

278
00:15:14,083 --> 00:15:16,166
入ってこられない

279
00:15:19,625 --> 00:15:21,291
浅知恵だった

280
00:15:21,375 --> 00:15:23,291
〝オーツで幸福を〞
オーツミールがない

281
00:15:23,875 --> 00:15:26,458
この店をぶち壊そう

282
00:15:28,416 --> 00:15:30,625
オーツミールをよこせ

283
00:15:30,708 --> 00:15:33,416
オーツ信者め 彼から離れろ

284
00:15:35,583 --> 00:15:36,875
〝展示用　殺せない〞

285
00:15:36,958 --> 00:15:39,041
ここまでか

286
00:15:39,125 --> 00:15:39,958
諦めるな

287
00:15:40,041 --> 00:15:44,291
お前なら
この場を支配できる

288
00:15:44,375 --> 00:15:45,291
〝従業員専用〞

289
00:15:45,375 --> 00:15:47,791
〝マッケンチーズ〞

290
00:15:49,583 --> 00:15:51,166
聞いてくれ

291
00:15:51,250 --> 00:15:54,291
みんなの望みは分かってる

292
00:15:54,375 --> 00:15:56,458
オーツミルクだね

293
00:15:56,541 --> 00:15:58,583
在庫は切れたが

294
00:15:58,666 --> 00:16:00,791
代替品があるよ

295
00:16:00,875 --> 00:16:03,125
ミルクはどうだい？

296
00:16:05,625 --> 00:16:08,833
オートミルクへの
オマージュの色

297
00:16:08,916 --> 00:16:11,833
牛を混ぜたミルクか

298
00:16:11,916 --> 00:16:14,875
厳密にはミルクミルク？

299
00:16:16,000 --> 00:16:18,583
ラクトースは入ってる？

300
00:16:18,666 --> 00:16:19,750
〝ミルクをどうぞ〞

301
00:16:19,750 --> 00:16:22,708
〝ミルクをどうぞ〞
トイレットペーパーも
在庫がある

302
00:16:22,708 --> 00:16:24,041
トイレットペーパーも
在庫がある

303
00:16:28,541 --> 00:16:31,375
事態を悪化させて
ごめん

304
00:16:31,458 --> 00:16:35,125
私はどこでもうまくやれない

305
00:16:35,208 --> 00:16:38,125
あなたって誰かに似てる

306
00:16:38,208 --> 00:16:39,541
お父さんよ

307
00:16:39,625 --> 00:16:43,208
まさか
パパは偉大な悪魔よ

308
00:16:43,291 --> 00:16:45,208
成長して そうなった

309
00:16:45,291 --> 00:16:48,833
仕事を始めた頃は
失敗続きだった

310
00:16:48,916 --> 00:16:51,458
私は憑依も満足にできない

311
00:16:51,541 --> 00:16:53,583
心配しないで

312
00:16:53,666 --> 00:16:57,625
汚い言葉で悪いけど
牧師はクソ

313
00:16:57,708 --> 00:17:00,000
リーダーなどあげる

314
00:17:00,083 --> 00:17:02,083
待って　それだわ

315
00:17:05,625 --> 00:17:10,958
シャーリー
ニ短調で演奏しろと言ったぞ

316
00:17:11,041 --> 00:17:12,750
役立たずだな

317
00:17:16,208 --> 00:17:19,791
皆さん お知らせがあります

318
00:17:20,375 --> 00:17:22,291
ジェームズ牧師は―

319
00:17:22,791 --> 00:17:24,583
ケツ出し男です
〝指名手配〞

320
00:17:30,583 --> 00:17:31,333
あの尻

321
00:17:32,166 --> 00:17:34,500
完全に一致してる

322
00:17:37,541 --> 00:17:39,708
出ていけと言うのか

323
00:17:39,791 --> 00:17:41,208
シャーリー

324
00:17:41,291 --> 00:17:42,666
彼女をたたえよ

325
00:17:44,875 --> 00:17:47,416
なぜ 彼と分かったの？

326
00:17:47,500 --> 00:17:52,125
露出する人間は
見られたいのよ

327
00:17:52,208 --> 00:17:54,833
ジムも休まない

328
00:17:55,708 --> 00:17:58,166
あの言葉でひらめいた
〝指名手配〞

329
00:17:58,250 --> 00:18:03,250
汚い言葉で悪いけど
牧師はクソ野郎よ

330
00:18:05,458 --> 00:18:09,708
純血種の悪魔なら
思いつかない

331
00:18:09,791 --> 00:18:14,083
悪魔と人間の子だから
解決できた

332
00:18:14,166 --> 00:18:18,750
あなたはきっと
偉大な悪魔になれる

333
00:18:18,833 --> 00:18:20,500
悪魔ネコかな

334
00:18:20,583 --> 00:18:23,375
世界で最高の存在よ

335
00:18:23,958 --> 00:18:26,708
一緒に暮らさない？

336
00:18:26,791 --> 00:18:31,333
地獄のエアマットレスを
寝やすくしてあげる

337
00:18:32,250 --> 00:18:35,666
うれしいけど
私はここが好き

338
00:18:35,750 --> 00:18:38,875
おかげで
リーダーに戻れたしね

339
00:18:42,375 --> 00:18:44,666
母親に拒絶された同士ね

340
00:18:44,750 --> 00:18:49,625
グレタが傷ついたのは
分かるけど

341
00:18:49,708 --> 00:18:54,041
母親も人間だから
混乱することもある

342
00:18:54,125 --> 00:18:56,083
だからすばらしい

343
00:18:57,333 --> 00:18:58,250
“業務スーパー”

344
00:19:00,583 --> 00:19:02,958
君を誤解してたよ

345
00:19:03,041 --> 00:19:07,083
無様な猫背の男で
カリスマ性がなく

346
00:19:07,166 --> 00:19:11,208
店を任せられないと思ってた

347
00:19:11,291 --> 00:19:14,916
でも君は管理能力がある

348
00:19:15,000 --> 00:19:17,791
ＧＭに昇進させてやろう

349
00:19:18,500 --> 00:19:20,625
失望させません

350
00:19:21,333 --> 00:19:24,666
マーヴ 君を誇りに思う

351
00:19:25,250 --> 00:19:29,083
今の発言には
心がこもってたな

352
00:19:29,166 --> 00:19:31,666
神ネコ ありがとう

353
00:19:31,750 --> 00:19:36,458
いいコンビになれたから
一緒にゲームしよう

354
00:19:36,541 --> 00:19:38,000
早まるなよ

355
00:19:38,083 --> 00:19:42,500
このヒゲを
首まで伸ばしたくない

356
00:19:45,333 --> 00:19:47,416
奴らが迫ってくる

357
00:19:47,500 --> 00:19:49,708
私の腰を支えて

358
00:19:56,458 --> 00:19:57,041
ママ

359
00:19:57,125 --> 00:19:59,375
ここで何してるの？

360
00:19:59,458 --> 00:20:02,750
メモを見たけど
母さんの字は読めない

361
00:20:02,833 --> 00:20:07,125
“廃品置き場へ
ハムファイア尻”って何？

362
00:20:07,208 --> 00:20:10,833
“ヴァンパイア狩り”と
書いた

363
00:20:10,916 --> 00:20:12,500
かわいい犬ね

364
00:20:14,333 --> 00:20:15,375
そんな

365
00:20:21,166 --> 00:20:23,666
元に戻す方法があるはず

366
00:20:23,750 --> 00:20:27,791
伝説では
アルファが地上にいる限り

367
00:20:27,875 --> 00:20:30,625
犠牲者は元に戻れない

368
00:20:30,708 --> 00:20:33,166
アルファは謎の存在だ

369
00:20:36,208 --> 00:20:39,125
あれの首輪に
アルファと書いてある

370
00:20:40,000 --> 00:20:42,041
新たな視点だね

371
00:20:48,750 --> 00:20:52,333
悪い犬
従わないとおやつ抜きだ

372
00:20:55,833 --> 00:20:57,041
下がって

373
00:21:02,250 --> 00:21:03,333
考えがある

374
00:21:20,500 --> 00:21:23,916
グレタ 人間に戻ったのね

375
00:21:24,000 --> 00:21:27,875
脳が鼻に圧迫されてた
パグの命が危ない

376
00:21:30,750 --> 00:21:31,666
“ジャンの修理工場”

377
00:21:32,291 --> 00:21:35,791
旅に連れてきて ごめんね

378
00:21:35,875 --> 00:21:38,708
仲直りがしたかったのよ

379
00:21:38,791 --> 00:21:41,958
ママは後悔してないわ

380
00:21:42,041 --> 00:21:45,916
キャリアを棒に振ったことが
複雑だっただけ

381
00:21:46,000 --> 00:21:48,208
分かってたのにごめん

382
00:21:51,041 --> 00:21:54,333
お代は要らないし
贈り物がある

383
00:21:54,416 --> 00:21:55,541
〝吸血鬼ハンター免許〞

384
00:21:55,625 --> 00:21:56,458
驚いた

385
00:21:56,541 --> 00:21:59,916
表彰される喜びを忘れてた

386
00:22:00,000 --> 00:22:02,916
自尊心を刺激される

387
00:22:03,000 --> 00:22:07,416
私の相棒として
プロにならない？

388
00:22:10,708 --> 00:22:12,958
やれば幸せになれる

389
00:22:13,041 --> 00:22:15,125
今だって幸せだよ

390
00:22:15,208 --> 00:22:20,041
母親でいる方が怪物退治より
アドレナリンが出る

391
00:22:20,625 --> 00:22:23,791
車の修理は うちが持つけど

392
00:22:23,875 --> 00:22:28,833
免許の発行は
80ドル払ってほしい

393
00:22:30,500 --> 00:22:31,750
お釣りはいい

394
00:22:31,833 --> 00:22:33,833
説明が難しいな

395
00:22:33,916 --> 00:22:38,041
芸術であり
社会への批評でもある

396
00:22:38,125 --> 00:22:41,250
美しいけど 同時に悲劇的だ

397
00:22:41,333 --> 00:22:45,833
いつか
お尻拍手の集大成を見せて

398
00:22:48,000 --> 00:22:50,208
トラヴィス 行くよ

399
00:22:50,875 --> 00:22:53,708
お別れだ　連絡先を教えて

400
00:22:54,500 --> 00:22:57,333
メールアドレスは？

401
00:22:58,125 --> 00:22:59,583
そうだった

402
00:23:01,125 --> 00:23:04,666
手紙をくれたら返事を出すわ

403
00:23:04,750 --> 00:23:08,458
毎日 郵便受けの前で
配達を待つ

404
00:23:08,541 --> 00:23:09,958
望みは薄くても

405
00:23:10,041 --> 00:23:11,166
無理だよ

406
00:23:11,250 --> 00:23:12,875
分かってる

407
00:23:16,291 --> 00:23:19,125
最高の旅だった

408
00:23:21,416 --> 00:23:22,583
止まって

409
00:23:34,583 --> 00:23:36,708
〝ＳとＳ〞

410
00:23:36,791 --> 00:23:38,583
〝ＤＣ〞

411
00:23:47,625 --> 00:23:54,583
〝ファビオに
ゲロった子〞

412
00:24:43,666 --> 00:24:46,583
日本語字幕　末永 由美子

413
00:24:46,666 --> 00:24:47,541
こねこばくはつ

