﻿1
00:00:12,291 --> 00:00:15,666
C'était un PDG omniprésent
qui avait la mainmise sur tout…

2
00:00:15,750 --> 00:00:17,041
Problème réglé.

3
00:00:17,125 --> 00:00:20,375
On donne aux humains
la capacité de courir un marathon,

4
00:00:20,458 --> 00:00:23,875
mais ils seront obligés
d'en parler tout le temps !

5
00:00:25,708 --> 00:00:27,625
Excepté sur son propre cœur.

6
00:00:32,541 --> 00:00:35,375
- Tu m'as attendu longtemps ?
- Attendu ?

7
00:00:35,458 --> 00:00:36,875
Toute ma vie.

8
00:00:37,958 --> 00:00:39,916
Un couple béni des Dieux,

9
00:00:40,000 --> 00:00:42,041
hormis un léger détail.

10
00:00:42,125 --> 00:00:44,583
Il venait tout droit de l'enfer.

11
00:00:55,625 --> 00:01:01,125
Parfois, quand une femme
et un atroce méga-démon s'aiment fort,

12
00:01:01,208 --> 00:01:02,041
il se peut que…

13
00:01:02,125 --> 00:01:05,416
Je sais ce qu'est le sexe.
Arrête ta voix de bande-annonce.

14
00:01:05,500 --> 00:01:08,375
Désolé d'être un bon narrateur.

15
00:01:09,375 --> 00:01:12,583
Wow. J'ai toujours voulu une épée de feu.

16
00:01:12,666 --> 00:01:15,041
Pour tout trancher à coups de flammes !

17
00:01:15,666 --> 00:01:17,166
Écoute. C'est important.

18
00:01:17,791 --> 00:01:22,583
Vous êtes le fruit d'un amour interdit
entre une humaine et un démon.

19
00:01:22,666 --> 00:01:27,291
Il a donc été décidé
que vous resteriez avec lui en enfer.

20
00:01:27,375 --> 00:01:29,375
Ma mère est humaine, sur Terre ?

21
00:01:29,458 --> 00:01:32,833
Elle saura répondre à mes questions.
Vite, allons la voir.

22
00:01:34,625 --> 00:01:35,958
Non, ça reste ici.

23
00:01:37,500 --> 00:01:41,166
Par contre, la Terre, c'est grand.
Tu aurais son adresse ?

24
00:01:50,625 --> 00:01:52,750
Pourquoi toujours mes toilettes ?

25
00:02:02,416 --> 00:02:04,333
Alors, Halcyon Springs.

26
00:02:04,416 --> 00:02:06,750
Ça m'a l'air au milieu de nulle part.

27
00:02:06,833 --> 00:02:09,333
Pas d'internet ni d'antenne-relais.

28
00:02:09,416 --> 00:02:14,083
Il doit y avoir un portail vers l'enfer.
Le wi-fi rame dès qu'on s'en approche.

29
00:02:14,166 --> 00:02:15,875
C'est pas mieux au paradis.

30
00:02:15,958 --> 00:02:19,333
Un dragon blanc en rut
vient se frotter à nos antennes.

31
00:02:19,916 --> 00:02:24,041
Je dois retrouver ma mère.
Être à demi-humaine expliquerait tout :

32
00:02:24,125 --> 00:02:30,083
pourquoi je fais si mal mon boulot,
pourquoi je filme les feux d'artifice.

33
00:02:31,500 --> 00:02:33,250
Yo, 30 Seconds to Marvs ?

34
00:02:33,333 --> 00:02:37,666
Ça te dit d'aller dans un coin perdu,
et tu attendrais dans la voiture ?

35
00:02:37,750 --> 00:02:43,041
J'aimerais, mais M. Grosington m'a demandé
de laver les cuvettes du rayon céramique.

36
00:02:43,125 --> 00:02:46,583
Tu n'imagines pas
le nombre de gens qui se trompent.

37
00:02:46,666 --> 00:02:49,041
Il te fait laver les toilettes ?

38
00:02:49,125 --> 00:02:52,708
Pas étonnant qu'on m'ait envoyé.
Je te trouverai une promotion.

39
00:02:52,791 --> 00:02:55,250
Moi ? Je vais devenir manager ?

40
00:02:55,333 --> 00:02:58,958
Naviguant à travers le magasin
avec mon propre transpalette ?

41
00:02:59,041 --> 00:03:02,833
Posant les cônes de sécurité
autour des flaques de vomi ?

42
00:03:03,833 --> 00:03:05,583
D'accord, je suis partant.

43
00:03:05,666 --> 00:03:08,333
Je crois que je vais plutôt
prendre un Uber.

44
00:03:08,416 --> 00:03:11,083
J'ai une réduc',
les fondateurs sont en enfer.

45
00:03:12,583 --> 00:03:14,333
C'est un jouet pour chien ?

46
00:03:15,041 --> 00:03:18,375
J'ai broyé mes balles anti-stress,
je teste autre chose.

47
00:03:19,333 --> 00:03:20,875
Greta ne me parle plus.

48
00:03:20,958 --> 00:03:24,708
J'ai vaguement laissé entendre
que, peut-être, je regrettais

49
00:03:24,791 --> 00:03:27,125
d'avoir quitté l'armée pour l'avoir.

50
00:03:29,583 --> 00:03:32,041
Tu sais ce qu'il te faut ? Un road trip.

51
00:03:32,125 --> 00:03:34,500
J'ai la destination parfaite.

52
00:03:34,583 --> 00:03:36,208
Halcyon Springs.

53
00:03:36,291 --> 00:03:40,458
Ma mère disparue y vit,
et ce n'est qu'à six heures de route.

54
00:03:40,541 --> 00:03:41,541
Gagnant-gagnant.

55
00:03:41,625 --> 00:03:45,916
Six heures ? Avec tant de temps libre,
je pourrais pondre deux enfants,

56
00:03:46,000 --> 00:03:47,291
qui m'aimeraient.

57
00:03:47,375 --> 00:03:53,166
Tant pis, vu ce que tu leur as dit,
ils deviendront junkies ou podcasters.

58
00:03:53,250 --> 00:03:55,458
Ils finiront en enfer, mais tant pis.

59
00:03:58,166 --> 00:04:01,750
Dans trois kilomètres,
vous atteindrez votre destination.

60
00:04:01,833 --> 00:04:05,750
On s'est bien amusés pendant ce voyage,
pas vrai, les enfants ?

61
00:04:06,333 --> 00:04:07,416
Les enfants ?

62
00:04:07,500 --> 00:04:10,166
Le voyage que vous nous avez imposé,

63
00:04:10,250 --> 00:04:12,375
ce qui s'apparente à du kidnapping ?

64
00:04:12,458 --> 00:04:16,083
Pardon, jeune fille,
mais moi, je n'avais même pas de maman.

65
00:04:16,166 --> 00:04:21,166
Tu sais qui m'a appris à être une femme ?
Un incube avec une moustache.

66
00:04:21,750 --> 00:04:24,625
Vous avez atteint votre dest…

67
00:04:25,625 --> 00:04:27,541
Oh, non ! Pitié, non !

68
00:04:29,250 --> 00:04:32,250
Vous avez atteint votre destination.

69
00:04:34,375 --> 00:04:35,875
Voilà, on y est !

70
00:04:37,083 --> 00:04:39,166
Hé, je n'ai plus de réseau.

71
00:04:42,125 --> 00:04:44,208
Bizarre. La voiture a lâché.

72
00:04:44,291 --> 00:04:46,375
Je vais chercher ma maman. À plus !

73
00:04:46,875 --> 00:04:50,083
C'est pas possible !
Je n'ai jamais vécu sans internet.

74
00:04:52,208 --> 00:04:56,375
Vous allez nous torturer longtemps, mère ?
Si vous ne vouliez pas d'enfants,

75
00:04:56,458 --> 00:05:00,416
il fallait nous vendre au cirque
ou à Nickelodeon.

76
00:05:04,083 --> 00:05:05,000
TOUT EN GROS

77
00:05:05,666 --> 00:05:09,000
Je le sens pas.
Le dernier qui a demandé une augmentation

78
00:05:09,083 --> 00:05:12,416
est reparti travailler
recouvert de vaseline et de chips.

79
00:05:12,500 --> 00:05:14,750
Faisons un galop d'essai.

80
00:05:15,791 --> 00:05:17,750
Marv, tu voulais me voir ?

81
00:05:18,250 --> 00:05:24,583
Oui, je voulais vous voir,
vous êtes tellement beau.

82
00:05:25,666 --> 00:05:27,041
Désolé !

83
00:05:27,125 --> 00:05:29,750
Rétrogradez-moi et baissez mon salaire.

84
00:05:29,833 --> 00:05:31,958
Tant pis, on change de plan.

85
00:05:34,166 --> 00:05:35,500
Wow, Marv !

86
00:05:35,583 --> 00:05:37,916
Ça, c'est de la perruque !

87
00:05:38,000 --> 00:05:40,541
Elle a même des tétons. Quoi de neuf ?

88
00:05:40,625 --> 00:05:42,166
M. Grosington,

89
00:05:42,250 --> 00:05:45,916
je pense avoir mérité une promotion
ainsi qu'une augmentation.

90
00:05:46,000 --> 00:05:47,958
Et pourquoi donc ?

91
00:05:49,041 --> 00:05:52,041
Je pourrais vous faire une longue liste,

92
00:05:52,125 --> 00:05:54,583
mais vous avez mieux à faire
que d'écouter

93
00:05:54,666 --> 00:05:58,833
un piètre orateur laid comme un pou
pendant des heures, pas vrai ?

94
00:05:58,916 --> 00:06:02,708
Ma foi, Higgins,
peut-être as-tu l'âme d'un manager.

95
00:06:02,791 --> 00:06:06,916
Je vais te faire passer
le test d'urgence du manager Tout en Gros,

96
00:06:07,000 --> 00:06:09,666
pour évaluer ta capacité
à gérer un désastre.

97
00:06:09,750 --> 00:06:13,833
Inondation, tornade, frelons,
festival de musique, zoo qui explose…

98
00:06:13,916 --> 00:06:16,875
C'est dans la poche.
C'est moi qui ai créé tout ça.

99
00:06:21,708 --> 00:06:23,541
Greta ? Travis ?

100
00:06:23,625 --> 00:06:25,958
Ne touchez pas aux enfants d'ici.

101
00:06:26,041 --> 00:06:28,666
Leurs vaccins n'ont pas l'air à jour.

102
00:06:30,625 --> 00:06:32,583
DISPARUE

103
00:06:33,208 --> 00:06:34,041
Pardon.

104
00:06:34,625 --> 00:06:38,666
L'obscurité soulage mes migraines.
Je peux vous aider ?

105
00:06:38,750 --> 00:06:42,875
- La batterie de ma voiture m'a lâchée.
- Oui, c'est fréquent par ici.

106
00:06:42,958 --> 00:06:46,083
Je sais quelle pièce il vous faut,
mais on n'en trouve

107
00:06:46,166 --> 00:06:49,291
que dans la décharge,
de l'autre côté de la ville.

108
00:06:49,375 --> 00:06:52,291
Près du portail infernal
d'où sortent les vampires.

109
00:06:52,375 --> 00:06:56,166
Cette ville a un portail infernal
d'où sortent des vampires ?

110
00:06:56,250 --> 00:06:59,750
Vous n'avez jamais songé
à mettre un panneau pour prévenir ?

111
00:06:59,833 --> 00:07:01,291
On en a fait un,

112
00:07:01,375 --> 00:07:05,250
mais le graphiste n'a plus accès
à internet depuis les années 90.

113
00:07:05,333 --> 00:07:07,416
Il l'a rédigé en police Wingdings.

114
00:07:10,375 --> 00:07:12,125
Ça n'aide pas beaucoup.

115
00:07:12,208 --> 00:07:14,583
Mes enfants sont tout seuls !

116
00:07:14,666 --> 00:07:17,041
C'est bon, pas la peine de crier.

117
00:07:17,125 --> 00:07:20,500
Il va vous falloir
une chasseuse de vampires certifiée.

118
00:07:21,000 --> 00:07:22,916
Par chance, c'est mon cas.

119
00:07:23,000 --> 00:07:24,500
Je fais aussi notaire.

120
00:07:28,125 --> 00:07:29,291
J'étais Marines.

121
00:07:29,791 --> 00:07:32,791
J'ai tellement hâte de voir ma maman !

122
00:07:32,875 --> 00:07:36,250
Je vous préviens,
elle est sûrement mi-femme, mi-monstre.

123
00:07:36,333 --> 00:07:38,791
Mi-clown flippant, mi-fée du logis.

124
00:07:38,875 --> 00:07:41,125
Elle regrette d'avoir accouché, elle ?

125
00:07:41,208 --> 00:07:43,625
En enfer, c'est le mâle qui accouche.

126
00:07:43,708 --> 00:07:46,541
Ce serait à la femme de crier ? Jamais !

127
00:07:48,958 --> 00:07:50,208
C'est son adresse.

128
00:07:51,666 --> 00:07:53,375
C'est une blague ?

129
00:07:55,916 --> 00:07:56,958
Bonjour à tous.

130
00:07:58,166 --> 00:08:00,500
Je vois qu'on a de nouveaux visages.

131
00:08:00,583 --> 00:08:03,041
Je suis Shirley. Le pasteur est retard,

132
00:08:03,125 --> 00:08:05,458
j'en profite pour vous faire un rappel.

133
00:08:06,083 --> 00:08:07,708
C'est elle. C'est ma mère !

134
00:08:07,791 --> 00:08:11,875
Demain matin, je vends des gâteaux
pour les bonnes œuvres,

135
00:08:11,958 --> 00:08:15,041
mais ensuite,
mon après-midi vous est dédiée.

136
00:08:15,125 --> 00:08:18,125
Si vous avez besoin d'aide
pour un déménagement

137
00:08:18,208 --> 00:08:21,541
ou si vous voulez me raconter vos rêves,

138
00:08:21,625 --> 00:08:23,375
ma porte est ouverte.

139
00:08:23,458 --> 00:08:25,083
Navré du retard.

140
00:08:25,166 --> 00:08:28,625
J'étais à la salle.
Vous connaissez ma devise :

141
00:08:28,708 --> 00:08:32,875
"Un jour à la messe,
deux jours à la presse !"

142
00:08:34,875 --> 00:08:36,833
Avant le sermon du jour,

143
00:08:36,916 --> 00:08:40,875
je vous rappelle à tous
de rester sur vos gardes.

144
00:08:40,958 --> 00:08:46,291
Ce vil pécheur montre ses fesses
partout en ville.

145
00:08:46,375 --> 00:08:50,041
Shirley, distribuez les photos
de ses fesses à l'assemblée.

146
00:08:52,458 --> 00:08:54,666
Shirley ! Bonjour, je suis…

147
00:08:55,250 --> 00:08:57,500
Ta fille ! Sous forme féline.

148
00:08:57,583 --> 00:09:01,500
C'est décidé : j'installe un détecteur
de monoxyde de carbone ici.

149
00:09:01,583 --> 00:09:06,041
Je suis juste coincée dans ce corps.
Je suis la fille de Satan. Regarde !

150
00:09:06,125 --> 00:09:09,625
Vous avez fricoté,
et neuf lunes de sang plus tard,

151
00:09:09,708 --> 00:09:13,208
je suis sortie de ses fesses.
Le placenta est au Texas.

152
00:09:13,291 --> 00:09:17,041
Wow. J'ai ton historique,
et celui de Ted Cruz.

153
00:09:17,125 --> 00:09:18,333
Fascinant.

154
00:09:18,416 --> 00:09:24,458
Je suis mère ! De l'Antéchrist,
certes, mais mère quand même.

155
00:09:25,750 --> 00:09:28,208
Allez, juste une barre, pitié.

156
00:09:29,833 --> 00:09:31,666
- Ça va ?
- Non !

157
00:09:31,750 --> 00:09:34,000
Je n'ai jamais vécu sans internet.

158
00:09:34,083 --> 00:09:36,458
Comment savez-vous l'heure qu'il est ?

159
00:09:36,541 --> 00:09:38,166
On aime cette vie.

160
00:09:38,250 --> 00:09:39,875
Cette ville est un refuge

161
00:09:39,958 --> 00:09:43,625
pour ceux dont internet a ruiné la vie.

162
00:09:43,708 --> 00:09:45,250
Je m'appelle Millie.

163
00:09:49,708 --> 00:09:54,041
Parfait, c'est du gâteau.
Pour le blizzard : radiateurs et pelles.

164
00:09:54,125 --> 00:09:57,958
Pour l'apocalypse zombie :
pieds-de-biche et cervelle de veau.

165
00:09:59,208 --> 00:10:01,041
Non, faux.

166
00:10:01,125 --> 00:10:02,291
Tout faux.

167
00:10:02,375 --> 00:10:04,666
La réponse était : le papier toilette.

168
00:10:04,750 --> 00:10:06,125
Peu importe la crise,

169
00:10:06,208 --> 00:10:09,666
tout le monde accourt à notre magasin
pour acheter du PQ.

170
00:10:09,750 --> 00:10:11,000
C'est loupé, Higgins.

171
00:10:11,083 --> 00:10:14,000
Va me chercher mon fouet de licenciement.

172
00:10:15,791 --> 00:10:18,666
Horkville est à court de lait d'avoine.

173
00:10:18,750 --> 00:10:21,833
Je répète,
pénurie de lait d'avoine à Horkville.

174
00:10:24,500 --> 00:10:25,708
ON EST EN MANQUE

175
00:10:30,208 --> 00:10:33,208
On me signale
qu'il reste un stock à Tout en Gros,

176
00:10:33,291 --> 00:10:35,541
mais en quantité limitée, et…

177
00:10:36,333 --> 00:10:38,333
Oui. D'accord. Oui.

178
00:10:38,416 --> 00:10:40,166
C'est l'anarchie !

179
00:10:42,958 --> 00:10:45,291
Voilà, c'est ça, ma vie !

180
00:10:45,375 --> 00:10:50,375
Célibataire sans enfants, PDG de l'enfer,
mon programme minceur qui livre mes repas,

181
00:10:50,458 --> 00:10:52,791
et la moitié qui termine à la poubelle.

182
00:10:52,875 --> 00:10:54,583
Et toi, raconte-moi !

183
00:10:54,666 --> 00:10:58,333
Tu es maléfique
et tu joues les gentilles grands-mères ?

184
00:10:59,791 --> 00:11:01,083
Bonté divine, non !

185
00:11:01,166 --> 00:11:03,125
Je suis on ne peut plus affable.

186
00:11:03,208 --> 00:11:07,166
J'ai tant de questions à te poser !
Tu es bénévole ici ?

187
00:11:07,250 --> 00:11:10,250
C'est moi qui dirigeais la congrégation,

188
00:11:10,333 --> 00:11:14,208
mais le révérend James
m'a poussée vers la sortie.

189
00:11:14,291 --> 00:11:15,166
Pardon ?

190
00:11:15,250 --> 00:11:18,666
Il a forcé ma mère
à arrêter de faire ce qu'elle aimait ?

191
00:11:19,541 --> 00:11:21,666
C'est ce qu'on va voir.

192
00:11:22,625 --> 00:11:24,625
DÉCHARGE D'HALCYON

193
00:11:25,625 --> 00:11:28,208
Salut, Walt. Il me faut un fusible pour…

194
00:11:28,833 --> 00:11:30,458
Les vampires dorment.

195
00:11:38,083 --> 00:11:40,416
Mais c'est… un chiot ?

196
00:11:40,500 --> 00:11:42,541
Doublé d'un vampire.

197
00:11:42,625 --> 00:11:45,750
- Un dracarlin.
- Pourquoi vous m'avez pas prévenue ?

198
00:11:45,833 --> 00:11:49,916
Je ne vous ai pas non plus dit
que Slenderman était gémeaux.

199
00:11:50,000 --> 00:11:51,875
Car ça ne change rien du tout !

200
00:11:56,416 --> 00:11:58,000
Sale cabot !

201
00:11:59,458 --> 00:12:04,666
Qu'est-ce qui vous amène
dans la trace de pneu qu'est cette ville ?

202
00:12:05,250 --> 00:12:08,125
Je voulais passer un bon moment
avec mes enfants.

203
00:12:08,208 --> 00:12:11,375
Mon ex m'a dit ça
quand on a évoqué des enfants :

204
00:12:11,458 --> 00:12:14,375
"Quand on est mère,
on ne peut plus sortir le soir

205
00:12:14,458 --> 00:12:16,083
"pour tuer des vampires."

206
00:12:16,791 --> 00:12:18,375
"Vraiment, Ian ?

207
00:12:18,458 --> 00:12:22,125
"J'ai un scoop pour toi :
les vampires sortent la nuit."

208
00:12:22,208 --> 00:12:26,166
Je vous le dis, la vie de mère,
ça a l'air d'un ennui mortel.

209
00:12:26,250 --> 00:12:28,791
Je ne dirais pas que je m'ennuie.

210
00:12:28,875 --> 00:12:32,250
Greta a mis le feu à la maison
avec ses expériences,

211
00:12:32,333 --> 00:12:35,666
et Travis a mis le feu à la maison
pour faire des vues.

212
00:12:35,750 --> 00:12:39,000
Pas le temps de souffler.
D'ailleurs, en y repensant,

213
00:12:39,083 --> 00:12:43,083
être mère, c'est l'aventure :
du risque, et de belles récompenses.

214
00:12:43,166 --> 00:12:48,208
Je crois qu'un vampire a aspiré
l'intérêt qu'avait cette discussion.

215
00:12:50,708 --> 00:12:53,791
Le fusible ! Vite, rentrons avant qu'ils…

216
00:13:00,375 --> 00:13:04,791
Petite, j'ai vomi dans un manège.
Derrière moi, il y avait l'acteur Fabio.

217
00:13:04,875 --> 00:13:08,208
Depuis ce jour,
je suis la fille qui a vomi sur Fabio.

218
00:13:08,291 --> 00:13:10,791
C'est toi, la fille qui a vomi sur Fabio ?

219
00:13:10,875 --> 00:13:13,625
Oui. Ils l'ont emmené
à l'hôpital des cheveux,

220
00:13:13,708 --> 00:13:17,333
mais il était trop tard,
le vomi l'avait rendu 3 % moins beau,

221
00:13:17,416 --> 00:13:20,333
ce qui a suffi à briser
sa carrière et son empire.

222
00:13:20,416 --> 00:13:23,875
Les gens me reconnaissaient dans la rue,

223
00:13:23,958 --> 00:13:26,291
voulaient que je leur vomisse dessus.

224
00:13:26,375 --> 00:13:29,500
- Je suis le gamin qui fait Horky Porky.
- Je sais.

225
00:13:32,625 --> 00:13:37,541
N'oubliez pas : vous êtes
les enfants de Dieu et il vous aime,

226
00:13:37,625 --> 00:13:39,250
sauf si vous votez à gauche,

227
00:13:39,333 --> 00:13:44,208
auquel cas vous êtes son neveu geignard
qu'il fait semblant d'aimer à Noël.

228
00:13:47,333 --> 00:13:49,750
Je plaisante : Dieu est mort.

229
00:13:49,833 --> 00:13:53,750
Commettez tous les péchés.
Garez-vous sur les places handicapés.

230
00:13:53,833 --> 00:13:58,416
Réchauffez du chou au travail.
Pissez dans une combi de plongée.

231
00:14:02,041 --> 00:14:04,208
Tu as pris possession de lui ?

232
00:14:04,291 --> 00:14:06,833
Oui. On va récupérer ton poste !

233
00:14:07,375 --> 00:14:08,625
C'est ma fille, ça !

234
00:14:10,875 --> 00:14:13,333
Allez-y. Mangez du bacon.

235
00:14:13,416 --> 00:14:18,125
Utilisez des pailles en plastique.
Portez des chapeaux pour le style.

236
00:14:18,208 --> 00:14:20,791
Le révérend James n'aurait jamais dit ça !

237
00:14:20,875 --> 00:14:23,041
Il doit être possédé !

238
00:14:23,125 --> 00:14:26,041
Venez ! Exorcisons-le !

239
00:14:26,125 --> 00:14:31,041
Le pouvoir de Dieu te dirige.

240
00:14:34,166 --> 00:14:37,291
Tu as déjà senti une décharge
dans ton anus,

241
00:14:37,375 --> 00:14:39,625
comme un S.O.S. de l'intérieur ?

242
00:14:40,166 --> 00:14:41,208
Non.

243
00:14:47,500 --> 00:14:50,625
De l'eau bénite ! Ça brûle !

244
00:14:50,708 --> 00:14:55,791
Mes frères et sœurs, vous avez été témoins
d'une possession avortée.

245
00:14:55,875 --> 00:15:02,000
Le diable a choisi de s'en prendre à moi
car il redoute mon lien divin avec Dieu.

246
00:15:02,083 --> 00:15:03,875
Dieu soit loué !

247
00:15:03,958 --> 00:15:06,083
Que je sois loué !

248
00:15:06,166 --> 00:15:08,041
Loué soit James.

249
00:15:08,125 --> 00:15:10,958
- Qu'il soit loué pour toujours !
- À jamais !

250
00:15:14,083 --> 00:15:16,166
Voilà. Bon courage pour passer.

251
00:15:19,625 --> 00:15:23,291
- Je n'aurais pas dû les encourager.
- Plus de lait d'avoine ?

252
00:15:23,875 --> 00:15:26,458
On va tout casser !

253
00:15:28,416 --> 00:15:30,625
Je veux mon lait d'avoine !

254
00:15:30,708 --> 00:15:33,416
Hé, les avoinés ! Écartez-vous de lui.

255
00:15:35,583 --> 00:15:36,875
MODÈLE D'EXPO
NE TUE PAS

256
00:15:36,958 --> 00:15:39,041
Tant pis. J'aurai bien vécu.

257
00:15:39,125 --> 00:15:39,958
Reprends-toi !

258
00:15:40,041 --> 00:15:44,291
Tu es Marveilleux Higgins, nom de Dieu !
Sois à la hauteur !

259
00:15:44,375 --> 00:15:45,291
LIGNE DU PERSONNEL

260
00:15:45,375 --> 00:15:47,791
MAC & CHEESE SAVEUR BEURRE DE CACAHOUÈTE

261
00:15:49,583 --> 00:15:51,166
Peuple de Tout en Gros !

262
00:15:51,250 --> 00:15:54,291
Je vous ai entendus. Je vous ai compris.

263
00:15:54,375 --> 00:15:56,458
Vous voulez du lait d'avoine.

264
00:15:56,541 --> 00:15:58,583
Nous n'en avons pas,

265
00:15:58,666 --> 00:16:00,791
mais nous avons une alternative.

266
00:16:00,875 --> 00:16:03,125
Ça s'appelle le lait.

267
00:16:05,625 --> 00:16:08,833
La couleur doit être
un hommage au lait d'avoine.

268
00:16:08,916 --> 00:16:11,833
Ils broient les vaches pour faire le lait.

269
00:16:11,916 --> 00:16:14,875
On ne devrait pas appeler ça
du lait de lait ?

270
00:16:16,000 --> 00:16:18,583
Il y a du lactose, dans le lait ?

271
00:16:19,750 --> 00:16:24,041
Nous avons aussi du papier toilette !
La réponse est toujours le PQ !

272
00:16:26,708 --> 00:16:28,458
MESSE DU DIMANCHE À 9 H

273
00:16:28,541 --> 00:16:31,375
Désolée.
Je n'ai fait qu'empirer les choses.

274
00:16:31,458 --> 00:16:33,833
Ma place n'est pas ici, ni en enfer.

275
00:16:33,916 --> 00:16:38,125
- Ma place n'est nulle part.
- Tu sais à qui tu me fais penser ?

276
00:16:38,208 --> 00:16:39,541
À ton père.

277
00:16:39,625 --> 00:16:43,208
Quoi ? Jamais.
C'était le plus grand Satan de l'histoire.

278
00:16:43,291 --> 00:16:45,208
Il l'est devenu.

279
00:16:45,291 --> 00:16:48,833
Mais à ses débuts,
rien ne marchait comme il voulait.

280
00:16:48,916 --> 00:16:51,458
J'ai réussi à rater une simple possession.

281
00:16:51,541 --> 00:16:53,583
Ne t'en fais pas pour ça.

282
00:16:53,666 --> 00:16:57,625
Le révérend James,
désolée du terme, est un trou de balle.

283
00:16:57,708 --> 00:17:00,000
Qu'il garde la congrégation.

284
00:17:00,083 --> 00:17:02,083
Attends, tu peux répéter ?

285
00:17:05,666 --> 00:17:10,958
Shirley, j'ai dit que je voulais
"We Built This City" en ré mineur !

286
00:17:11,041 --> 00:17:12,750
Recommence, andouille.

287
00:17:16,208 --> 00:17:19,791
Chers amis, j'ai une annonce à faire.

288
00:17:20,375 --> 00:17:22,000
Le révérend James est…

289
00:17:22,708 --> 00:17:24,583
le montreur de fesses !

290
00:17:30,583 --> 00:17:34,500
Ses fesses ! Ce sont les mêmes !

291
00:17:37,541 --> 00:17:39,708
Dans le coup de hache du bon Dieu !

292
00:17:39,791 --> 00:17:41,208
Shirley soit louée !

293
00:17:41,291 --> 00:17:42,666
Vive Shirley !

294
00:17:44,875 --> 00:17:47,416
Impressionnant. Comment as-tu deviné ?

295
00:17:47,500 --> 00:17:50,458
Tout d'abord,
les gens comme lui aiment se montrer.

296
00:17:50,541 --> 00:17:52,125
De vrais exhibitionnistes !

297
00:17:52,208 --> 00:17:54,833
Deux jours à la presse !

298
00:17:55,708 --> 00:17:58,166
Et j'ai repensé à ce que tu m'as dit…

299
00:17:58,250 --> 00:18:04,541
Le révérend James,
désolée du terme, est un trou de balle.

300
00:18:05,458 --> 00:18:09,708
Wow. Un démon pur-sang
n'aurait jamais fait cette déduction.

301
00:18:09,791 --> 00:18:14,083
Comme tu es mi-humaine,
tu as un sens de la logique plus aiguisé.

302
00:18:14,166 --> 00:18:18,750
Voilà pourquoi tu deviendras
la plus grande des Satan,

303
00:18:18,833 --> 00:18:20,500
ou des Chatan,

304
00:18:20,583 --> 00:18:23,375
que l'univers ait connu.

305
00:18:23,958 --> 00:18:26,708
Tu pourrais descendre
et venir vivre avec moi.

306
00:18:26,791 --> 00:18:28,625
J'ai un matelas gonflable.

307
00:18:28,708 --> 00:18:31,625
Enfin, en enfer,
tous les matelas sont gonflables.

308
00:18:32,333 --> 00:18:35,666
C'est très gentil, mais ma place est ici.

309
00:18:35,750 --> 00:18:38,875
Grâce à toi,
j'ai une congrégation à diriger.

310
00:18:42,375 --> 00:18:44,666
Rejetée par ta mère. Je comprends.

311
00:18:44,750 --> 00:18:48,333
Greta, je sais que tu n'as pas digéré
ce que ta mère t'a dit.

312
00:18:48,416 --> 00:18:52,625
Mais comprends-la.
Elle est humaine : bête et désorientée.

313
00:18:52,708 --> 00:18:55,791
C'est ce côté humain
qui la rend si fabuleuse.

314
00:19:00,583 --> 00:19:02,958
Marv, je m'étais trompé à ton sujet.

315
00:19:03,041 --> 00:19:08,708
Tu n'es pas un bon à rien dégarni
et voûté, sans cran, sans charisme,

316
00:19:08,791 --> 00:19:11,208
et incapable de gérer un Tout en Gros.

317
00:19:11,291 --> 00:19:14,916
Tu es capable de diriger un Tout en Gros.

318
00:19:15,000 --> 00:19:17,791
Je te nomme donc manager.

319
00:19:18,500 --> 00:19:20,375
Je ne vous décevrai pas.

320
00:19:21,333 --> 00:19:23,125
Marv, bien joué, mon pote !

321
00:19:23,208 --> 00:19:24,666
Je suis fier de toi !

322
00:19:25,250 --> 00:19:29,083
Tiens, ça avait l'air sincère.
Peut-être bien que ça l'était.

323
00:19:29,166 --> 00:19:31,666
Chadieu, c'est tellement gentil.

324
00:19:31,750 --> 00:19:33,583
On forme une super équipe.

325
00:19:33,666 --> 00:19:36,458
Tu ferais un bon allié
à Donjons et Dragons.

326
00:19:37,041 --> 00:19:38,791
Du calme. Oui, je suis fier,

327
00:19:38,875 --> 00:19:42,500
mais je préfère jouer à déboutonner
que jouer avec des boutonneux.

328
00:19:45,333 --> 00:19:47,416
Ils approchent. On fait quoi ?

329
00:19:47,500 --> 00:19:49,708
Tenez-vous à ma taille.
J'ai une idée.

330
00:19:56,458 --> 00:19:59,375
- Maman ?
- Greta ? Que fais-tu ici ?

331
00:19:59,458 --> 00:20:02,750
Il y avait un mot au garage,
c'était ton écriture.

332
00:20:02,833 --> 00:20:07,125
"Je vais à la décharge
pour dresser le camping."

333
00:20:07,208 --> 00:20:12,500
- Non. "Pour chasser le vampire."
- Oh, tu as vu les petits chiens ?

334
00:20:14,333 --> 00:20:15,375
Non !

335
00:20:21,166 --> 00:20:23,666
On doit pouvoir inverser le processus !

336
00:20:23,750 --> 00:20:27,791
Selon la légende,
tant que l'alpha errera sur ces terres,

337
00:20:27,875 --> 00:20:30,625
ses victimes resteront
des dracarlins à jamais.

338
00:20:30,708 --> 00:20:33,166
Mais personne n'a vu ce fameux alpha.

339
00:20:36,208 --> 00:20:39,125
C'est pas le gros
avec le collier marqué "Alpha" ?

340
00:20:40,041 --> 00:20:42,041
Vous avez l'œil, on dirait.

341
00:20:48,750 --> 00:20:52,333
Méchant chien. Couché.
Privé de croquettes. Méchant.

342
00:20:55,833 --> 00:20:57,041
Reculez !

343
00:21:02,250 --> 00:21:03,333
J'ai une idée.

344
00:21:20,500 --> 00:21:23,916
Greta ! Dieu merci,
tu es redevenue normale.

345
00:21:24,000 --> 00:21:26,041
Mon nez écrasait mon cerveau.

346
00:21:26,125 --> 00:21:27,625
Être un chiot, c'est dur.

347
00:21:30,750 --> 00:21:31,666
GARAGE JAN

348
00:21:32,791 --> 00:21:35,791
Ma chérie,
désolée de t'avoir forcée à venir.

349
00:21:35,875 --> 00:21:38,708
Je voulais rattraper le coup du…
Enfin, tu sais.

350
00:21:38,791 --> 00:21:41,958
Maman, je sais que tu ne regrettes pas
de nous avoir eus.

351
00:21:42,041 --> 00:21:45,916
Tu es partagée car tu as dû
quitter ta carrière pour ta famille.

352
00:21:46,000 --> 00:21:48,041
Je t'ai mal jugée.

353
00:21:51,041 --> 00:21:54,333
C'est la maison qui offre,
et j'ai aussi ça pour vous.

354
00:21:54,416 --> 00:21:55,541
CHASSEUSE DE VAMPIRES

355
00:21:55,625 --> 00:21:56,458
Wow !

356
00:21:56,541 --> 00:21:59,916
J'avais oublié ce que ça fait
de recevoir une décoration.

357
00:22:00,000 --> 00:22:02,916
C'est comme du muscle pour l'égo.

358
00:22:03,000 --> 00:22:05,166
Je cherche justement une associée.

359
00:22:05,250 --> 00:22:07,416
Si vous voulez passer pro.

360
00:22:10,708 --> 00:22:12,958
Vas-y, maman. Si ça te rend heureuse.

361
00:22:13,041 --> 00:22:15,125
Greta, je suis déjà heureuse.

362
00:22:15,208 --> 00:22:20,041
Être ta mère me procure bien plus
d'adrénaline que la chasse aux monstres.

363
00:22:20,625 --> 00:22:23,791
Pardon : le fusible,
c'est la maison qui offre.

364
00:22:23,875 --> 00:22:28,833
L'acte notarié de certification
de chasseuse de vampires, c'est 80 balles.

365
00:22:30,500 --> 00:22:31,750
Gardez la monnaie.

366
00:22:31,833 --> 00:22:33,833
Oui, c'est dur à décrire.

367
00:22:33,916 --> 00:22:35,375
C'est de l'art, certes,

368
00:22:35,458 --> 00:22:38,041
mais aussi une critique de notre société,

369
00:22:38,125 --> 00:22:41,250
si belle et si tragique à la fois.

370
00:22:41,333 --> 00:22:45,833
J'espère qu'un jour tu me montreras
cette compilation de fesses qui remuent.

371
00:22:48,000 --> 00:22:50,208
Monte, Trav'. On rentre.

372
00:22:50,875 --> 00:22:53,708
Il faut que j'y aille.
Je peux avoir ton numéro ?

373
00:22:54,500 --> 00:22:57,333
Ah, oui. Ou alors, ton email ?

374
00:22:58,125 --> 00:22:59,583
Ah, oui.

375
00:23:01,125 --> 00:23:04,666
Tu peux m'écrire une jolie lettre,
je t'en renverrai une.

376
00:23:04,750 --> 00:23:08,458
On attendra chaque jour le facteur
devant la boîte aux lettres,

377
00:23:08,541 --> 00:23:09,958
le cœur empli d'espoir.

378
00:23:10,041 --> 00:23:12,875
- Non, tant pis.
- Je comprends. C'est lourd.

379
00:23:16,291 --> 00:23:18,958
C'était le meilleur voyage de ma vie !

380
00:23:21,416 --> 00:23:22,583
Abby, range-toi !

381
00:23:36,791 --> 00:23:38,583
CHATAN

382
00:23:47,625 --> 00:23:54,583
ELLE VOMIT SUR FABIO
DANS LES MONTAGNES RUSSES

