﻿1
00:00:12,291 --> 00:00:15,666
Hän oli arvostettu toimitusjohtaja,
joka hallitsi kaikkea…

2
00:00:15,750 --> 00:00:20,375
Asia on siis päätetty. Annamme ihmisille
fyysisen kyvyn juosta maraton,

3
00:00:20,458 --> 00:00:23,875
mutta rangaistuksena
he eivät voi lakata puhumasta siitä.

4
00:00:25,708 --> 00:00:27,625
…paitsi omaa sydäntään.

5
00:00:32,541 --> 00:00:36,875
Kauanko olet odottanut?
-Sinuako? Koko elämäni.

6
00:00:37,958 --> 00:00:42,041
He olivat taivaallinen pari,
jolla sattui olemaan yksi pieni ongelma.

7
00:00:42,125 --> 00:00:44,583
Mies oli Helvetistä.

8
00:00:48,083 --> 00:00:50,291
RENKAANHEITTO

9
00:00:55,625 --> 00:01:02,041
Kun nainen ja hirveä megademoni ovat
tosi rakastuneita, he tekevät erään jutun.

10
00:01:02,125 --> 00:01:05,416
Jessus, tiedän seksistä!
Äläkä puhu kuin leffatrailerissa.

11
00:01:05,500 --> 00:01:08,375
Anteeksi vain maailmanrakennustani.

12
00:01:10,333 --> 00:01:15,041
Olen aina halunnut liekehtivän miekan.
Voin lävistää juttuja, mutta tulella.

13
00:01:15,666 --> 00:01:17,166
Keskity. Tämä on tärkeää.

14
00:01:17,791 --> 00:01:22,583
Koska synnyit kielletystä rakkaudesta
ihmisen ja demonin välillä,

15
00:01:22,666 --> 00:01:27,291
päätettiin,
että sinun on pysyttävä Helvetissä.

16
00:01:27,375 --> 00:01:29,375
Onko äitini ihminen Maan päällä?

17
00:01:29,458 --> 00:01:32,833
Hän osaa vastata kysymyksiini!
Tule, etsitään hänet.

18
00:01:34,625 --> 00:01:35,958
Ei, pane se takaisin.

19
00:01:37,500 --> 00:01:41,166
Maa on superiso.
Onko sinulla sen naisen osoitetta?

20
00:01:50,583 --> 00:01:52,750
Miksi pytystäni hyppii kissoja?

21
00:02:02,416 --> 00:02:04,333
Eli Auvolaakso.

22
00:02:04,416 --> 00:02:09,333
Melkoinen perähikiä. Siellä ei ole edes
nettiä tai matkapuhelintorneja.

23
00:02:09,416 --> 00:02:14,083
Ehkä siellä on siis portti Helvettiin.
Lähellä Helvettiä on aina huono wifi.

24
00:02:14,166 --> 00:02:15,875
Taivaankin netti on syvältä.

25
00:02:15,958 --> 00:02:19,333
Hämmentynyt Onnenlohikäärme
nylkyttää matkapuhelintorneja.

26
00:02:19,916 --> 00:02:23,541
Siinä olisi tosi paljon järkeä,
että olen puoliksi ihminen.

27
00:02:23,625 --> 00:02:25,916
Siksi olen huono työssäni -

28
00:02:26,000 --> 00:02:30,083
ja teen idioottimaisia ihmisjuttuja,
kuten kuvaan ilotulitusta.

29
00:02:31,500 --> 00:02:33,250
Jou, 30 Seconds to Marvs.

30
00:02:33,333 --> 00:02:37,666
Kärräätkö meidät kylään keskellä ei-mitään
ja odotat autossa pari tuntia?

31
00:02:37,750 --> 00:02:41,291
Se olisi kivaa, mutta herra Tukkula
pakottaa minut ylitöihin.

32
00:02:41,375 --> 00:02:46,583
Siivoan esittelykäymälät.
Yllättävän moni pitää niitä oikeina.

33
00:02:46,666 --> 00:02:49,041
Paniko hän sinut siivoamaan vessoja?

34
00:02:49,125 --> 00:02:52,708
Ei ihme, etten saa palata Taivaaseen.
Hankin sinulle ylennyksen.

35
00:02:52,791 --> 00:02:55,250
Minäkö? Ylimmässä johdossako?

36
00:02:55,333 --> 00:02:58,958
Kruisailemassa ympäri myymälää
yksityisellä trukillani?

37
00:02:59,041 --> 00:03:02,833
Panemassa pieniä tötteröitä
oksennusten ympärille?

38
00:03:03,833 --> 00:03:05,583
Selvä, tehdään se!

39
00:03:05,666 --> 00:03:11,083
No, menen sitten Uberilla. Saan alennusta,
koska perustajat ovat Helvetissä.

40
00:03:12,583 --> 00:03:14,333
Onko tuo koiranlelu?

41
00:03:15,000 --> 00:03:18,541
Tuhosin kaikki stressipalloni,
joten ajattelin kokeilla tätä.

42
00:03:19,333 --> 00:03:20,875
Greta pitää mykkäkoulua.

43
00:03:20,958 --> 00:03:24,708
Syynä lienee se,
että tavallaan vihjasin katuvani sitä,

44
00:03:24,791 --> 00:03:27,125
että erosin SEALista lasten takia.

45
00:03:29,583 --> 00:03:34,500
Arvaa, mitä tarvitsette? Autoreissun!
Satun tietämään täydellisen määränpään.

46
00:03:34,583 --> 00:03:40,458
Auvolaakso! Kadonnut äitini on siellä,
ja matkaan menee vain kuusi tuntia.

47
00:03:40,541 --> 00:03:41,541
Kaikki voittavat.

48
00:03:41,625 --> 00:03:45,875
Kuusi tuntiako? Siinä ajassa
ehdin panna alulle kaksi uutta lasta.

49
00:03:45,958 --> 00:03:49,708
Ehkä he pitävät minusta.
-Niin. Ei se mitään, että lapset tietävät.

50
00:03:49,791 --> 00:03:53,166
Heistä tulee narkkareita,
murhaajia tai podcast-juontajia.

51
00:03:53,250 --> 00:03:55,458
Ei haittaa, että päädytte Helvettiin.

52
00:03:58,166 --> 00:04:01,750
Kolmen kilometrin kuluttua
saavut määränpäähäsi.

53
00:04:01,833 --> 00:04:05,750
Mikä hauska, perhettä yhdistävä reissu
tämä onkaan. Eikö, lapset?

54
00:04:06,333 --> 00:04:07,416
Eikö niin, lapset?

55
00:04:07,500 --> 00:04:12,375
Travis ja minä emme suostuneet reissuun,
joten oikea termi on "kaappaus".

56
00:04:12,458 --> 00:04:16,083
Anteeksi, nuori neiti.
Minulla ei edes ollut äitiä.

57
00:04:16,166 --> 00:04:21,166
Tiedätkö, kuka kertoi minulle naiseudesta?
Incubus, jolla oli ankerias viiksinä.

58
00:04:21,750 --> 00:04:24,625
Olet saapunut määränpäähän…

59
00:04:25,625 --> 00:04:27,541
Voi ei! Ei, pyydän!

60
00:04:29,250 --> 00:04:32,250
Olet saapunut määränpäähäsi.

61
00:04:34,375 --> 00:04:35,875
Perillä ollaan!

62
00:04:37,083 --> 00:04:39,166
Hei, täällä ei oo kenttää.

63
00:04:42,125 --> 00:04:44,208
Tämäpä outoa. Auto sammui.

64
00:04:44,291 --> 00:04:46,375
Lähden etsimään äitiä. Heippa.

65
00:04:46,875 --> 00:04:50,083
Ei voi olla totta!
Mä en ole ikinä ollut ilman nettiä.

66
00:04:52,208 --> 00:04:56,375
Onko kidutuksemme jatkuttava, äiti?
Jos et halunnut lapsia,

67
00:04:56,458 --> 00:05:00,416
olisit voinut myydä meidät
sirkukseen tai Nickelodeonille.

68
00:05:04,083 --> 00:05:05,000
TURBOTUKKU

69
00:05:05,666 --> 00:05:09,000
Enpä tiedä. Viimeksi,
kun yksi heppu pyysi palkankorotusta,

70
00:05:09,083 --> 00:05:12,416
Herb pani hänet kierimään
vaseliinissa ja juustonaksuissa.

71
00:05:12,500 --> 00:05:14,750
Lämmitellään sitten testikierroksella.

72
00:05:15,791 --> 00:05:17,750
Marv, halusitko nähdä minut?

73
00:05:18,250 --> 00:05:24,583
Kyllä vain. Halusin nähdä sinut,
koska olet niin komea.

74
00:05:25,666 --> 00:05:29,750
Anteeksi!
Alenna minut ja maksa vähemmän palkkaa.

75
00:05:29,833 --> 00:05:31,958
Selvä. Uusi suunnitelma.

76
00:05:32,041 --> 00:05:34,083
MÄÄRÄ ENNEN LAATUA

77
00:05:34,166 --> 00:05:35,500
Vautsi, Marv!

78
00:05:35,583 --> 00:05:40,541
Kylläpä on messevä tupee!
Siinä on nännit ja kaikkea. Mitä nyt?

79
00:05:40,625 --> 00:05:45,916
Herra Tukkula, olen ansainnut
ylennyksen ja palkankorotuksen.

80
00:05:46,000 --> 00:05:47,958
Miksi ihmeessä myöntäisin ne?

81
00:05:49,041 --> 00:05:54,583
Voisin luetella runsaastikin syitä,
mutta ei sinulla ole aikaa kuunnella -

82
00:05:54,666 --> 00:05:58,833
tällaisen jupisevan jalkasyylän
pulinoita koko päivää, vai mitä?

83
00:05:58,916 --> 00:06:02,708
Higgins, saatat sittenkin sopia
ylimpään johtoportaaseen.

84
00:06:02,791 --> 00:06:06,916
Ensin sinun on läpäistävä
Turbotukun esimiehen hätätilannetesti.

85
00:06:07,000 --> 00:06:09,666
Se mittaa kykyä selvitä katastrofeista.

86
00:06:09,750 --> 00:06:13,833
Tulvat, hurrikaanit, tappajamehiläiset,
festarit, eläintarhojen räjähdykset…

87
00:06:13,916 --> 00:06:16,875
Homma on plakkarissa.
Nuo ovat luomuksiani.

88
00:06:21,708 --> 00:06:23,541
Greta? Travis?

89
00:06:23,625 --> 00:06:28,666
Älkää koskeko muihin lapsiin täällä!
Täällä on tosi rokottamaton fiilis!

90
00:06:30,625 --> 00:06:32,583
KADONNUT

91
00:06:33,208 --> 00:06:34,041
Sori vaan.

92
00:06:34,625 --> 00:06:38,666
Pimeässä nököttäminen auttaa migreeniin.
Kuinka voin auttaa?

93
00:06:38,750 --> 00:06:42,875
Autoni sähköjärjestelmä kaatui.
-Sitä sattuu täällä usein.

94
00:06:42,958 --> 00:06:46,083
Tiedän, minkä osan tarvitset,
mutta sellainen löytyy vain -

95
00:06:46,166 --> 00:06:49,291
kaupungin toisella puolella
olevasta romuttamosta.

96
00:06:49,375 --> 00:06:52,291
Läheltä Helvetin porttia,
josta vampyyrit tulevat.

97
00:06:52,375 --> 00:06:56,166
Onko kaupungissa portti Helvettiin,
josta tulee vampyyreja?

98
00:06:56,250 --> 00:06:59,750
Eikö siitä kannattaisi kertoa
kyltillä tien varressa?

99
00:06:59,833 --> 00:07:05,250
Teetimme kyltin, mutta graafikkomme
ei ole käyttänyt nettiä 90-luvun jälkeen,

100
00:07:05,333 --> 00:07:07,416
ja hän käytti fonttina wingdingsiä.

101
00:07:07,500 --> 00:07:10,291
AUVOLAAKSO

102
00:07:10,375 --> 00:07:12,125
Tosi hämmentävää.

103
00:07:12,208 --> 00:07:14,583
Lapseni ovat kaupungilla yksin!

104
00:07:14,666 --> 00:07:20,500
No niin, äläpä hosu. Tarvitset mukaasi
virallisen vampyyrinmetsästäjän.

105
00:07:21,000 --> 00:07:24,500
Onneksesi olen sellainen.
Kuten myös notaari.

106
00:07:28,125 --> 00:07:29,708
Olin erikoisjoukoissa.

107
00:07:29,791 --> 00:07:30,708
ÄIDIN (?) OSOITE

108
00:07:30,791 --> 00:07:32,791
Tosi jännää tavata äiti!

109
00:07:32,875 --> 00:07:36,166
Varoituksen sana:
Hän kaiketi on melkoinen ihmishirviö.

110
00:07:36,250 --> 00:07:38,791
Kuin Pennywisen
ja Roseanne Barrin risteytys.

111
00:07:38,875 --> 00:07:43,625
Ainakaan äitisi ei kadu synnyttämistäsi.
-Helvetissä miehet synnyttävät.

112
00:07:43,708 --> 00:07:46,416
Naisetko muka huutavat ponnistaessaan?
Sissus.

113
00:07:48,958 --> 00:07:50,208
Tämä on se osoite.

114
00:07:51,666 --> 00:07:53,375
Tämän on pakko olla vitsi.

115
00:07:55,916 --> 00:08:00,500
Hei kaikille.
Täällähän näkyy tänään uusia kasvoja.

116
00:08:00,583 --> 00:08:06,041
Olen Shirley. Pastori on myöhässä,
joten ajattelin tehdä pari kuulutusta.

117
00:08:06,125 --> 00:08:07,708
Se on hän. Äitini!

118
00:08:07,791 --> 00:08:11,875
Pidän leivonnaismyyjäiset
hyväntekeväisyyttä varten huomenaamulla.

119
00:08:11,958 --> 00:08:15,041
Sen jälkeen olen vapaa koko iltapäivän.

120
00:08:15,125 --> 00:08:21,541
Jos joku tarvitsee apua muutossa tai
haluaa vaikka vain jaaritella unestaan,

121
00:08:21,625 --> 00:08:23,333
olkaa minuun yhteydessä.

122
00:08:23,416 --> 00:08:26,791
Pahoittelen myöhästymistä.
Punttiksella meni myöhään.

123
00:08:26,875 --> 00:08:28,625
Tiedättehän mottoni:

124
00:08:28,708 --> 00:08:32,875
"Messua ja jalkapäivää
ei koskaan tule jättää väliin."

125
00:08:34,875 --> 00:08:40,875
Ennen kuin aloitan päivän saarnan,
muistuttaisin kaikkia olemaan varuillaan.

126
00:08:40,958 --> 00:08:46,291
Tämä syntinen mies on
vilautellut takalistoaan ympäri kaupunkia.

127
00:08:46,375 --> 00:08:50,041
Shirley,
jaa nämä peppukuvat seurakunnalle.

128
00:08:52,458 --> 00:08:57,500
Shirley! Hei!
Olen tyttäresi, mutta kissan muodossa.

129
00:08:57,583 --> 00:09:01,500
Nyt se on selvä.
Asennan heti häkävaroittimen.

130
00:09:01,583 --> 00:09:06,041
Ei, olen vain jumissa tässä kehossa.
Olen Saatanan jälkeläinen. Katso.

131
00:09:06,125 --> 00:09:09,708
Te makasitte yhdessä,
ja yhdeksän verikuuta myöhemmin -

132
00:09:09,791 --> 00:09:13,208
synnyin hänen pakarastaan.
Jälkeiset ryömivät Texasiin.

133
00:09:14,166 --> 00:09:18,333
Sekä sinun että Ted Cruzin syntytarina.
Kiehtovaa.

134
00:09:18,416 --> 00:09:24,458
Olen äiti.
Antikristuksen toki, mutta äiti siltikin.

135
00:09:25,750 --> 00:09:28,208
Toimi nyt. Edes yksi tolppa, pliis.

136
00:09:29,833 --> 00:09:31,666
Oletko kunnossa?
-En.

137
00:09:31,750 --> 00:09:36,458
Mä en ole koskaan ollut ilman nettiä!
Mistä edes tiedätte, mitä kello on?

138
00:09:36,541 --> 00:09:38,166
Pidämme elämästä näin.

139
00:09:38,250 --> 00:09:43,625
Kaupunki on turvasatama heille,
joiden elämän netti on pilannut.

140
00:09:43,708 --> 00:09:45,250
Olen Millie.

141
00:09:47,333 --> 00:09:48,333
PÖYDÄT
PYYHEKUMIT

142
00:09:49,708 --> 00:09:54,041
Okei, nämä ovat helppoja.
Lumimyrskyssä lämmittimiä ja lapioita.

143
00:09:54,125 --> 00:09:57,958
Zombiepidemian aikana
sorkkarautoja ja aivojenkorviketta.

144
00:09:59,208 --> 00:10:02,291
Ei, väärin. Kaikki väärin.

145
00:10:02,375 --> 00:10:04,666
Oikea vastaus oli vessapaperi.

146
00:10:04,750 --> 00:10:09,666
Kriisien aikana kaikki ryntäävät kauppaan
ostamaan kaiken veskipaprun.

147
00:10:09,750 --> 00:10:11,000
Et läpäissyt testiä.

148
00:10:11,083 --> 00:10:14,000
Kipaisepa nyt toimistooni
hakemaan erotuspiiska.

149
00:10:14,625 --> 00:10:15,708
TUOREIMMAT UUTISET

150
00:10:15,791 --> 00:10:18,666
Horkvillen kaupungista
on loppunut kauramaito.

151
00:10:18,750 --> 00:10:22,416
Toistan: ei kauramaitoa Horkvillessä.

152
00:10:24,500 --> 00:10:25,708
LISÄÄ KAURAMAITOA

153
00:10:30,208 --> 00:10:33,208
Juuri saamieni tietojen mukaan
sitä on Turbotukussa,

154
00:10:33,291 --> 00:10:35,541
mutta tarjontaa on rajoitetusti, ja…

155
00:10:36,333 --> 00:10:38,333
Niin. Selvän teki.

156
00:10:38,416 --> 00:10:40,166
Anarkia on valloillaan!

157
00:10:42,958 --> 00:10:45,291
Sellaista elämäni siis on.

158
00:10:45,375 --> 00:10:50,375
Sinkku, lapseton, Helvetin toimari.
Kaikki ateriani toimitetaan yhä minulle,

159
00:10:50,458 --> 00:10:52,791
vaikka puolet niistä
menevät suoraan roskikseen.

160
00:10:52,875 --> 00:10:54,583
Mikä sinun tarinasi on?

161
00:10:54,666 --> 00:10:58,333
Oletko oikeasti superilkeä
mutta esität söpöä vanhaa rouvaa?

162
00:10:59,791 --> 00:11:03,125
Herttinen, ei!
Olen kaikin puolin kunnollinen.

163
00:11:03,208 --> 00:11:07,166
Minulla on satoja tärkeitä kysymyksiä.
Oletko täällä vapaaehtoisena?

164
00:11:07,250 --> 00:11:10,250
Johdin ennen seurakuntaa,

165
00:11:10,333 --> 00:11:14,208
mutta kun pastori James tuli kaupunkiin,
hän syrjäytti minut.

166
00:11:14,291 --> 00:11:18,666
Anteeksi mitä? Pakottiko hän äitini
luopumaan rakastamastaan asiasta?

167
00:11:19,541 --> 00:11:21,666
No, sehän nähdään.

168
00:11:22,625 --> 00:11:24,625
AUVOISAT
AUTONROMUT

169
00:11:25,625 --> 00:11:28,208
Hei, Walt. Tarvitsemme sulakkeen…

170
00:11:28,833 --> 00:11:30,458
Vampyyrit nukkuvat.

171
00:11:38,083 --> 00:11:40,416
Hetkinen! Onko tuo mopsi?

172
00:11:40,500 --> 00:11:42,541
Ja vampyyri.

173
00:11:42,625 --> 00:11:45,750
Vamopsi.
-Mikset kertonut sitä aiemmin?

174
00:11:45,833 --> 00:11:49,916
En myöskään kertonut, että Slendermanin
horoskooppimerkki on kaksoset.

175
00:11:50,000 --> 00:11:51,875
Miten se muuttaa mitään?

176
00:11:56,416 --> 00:11:58,000
Tuhma koira.

177
00:11:59,458 --> 00:12:04,666
Mikä toi sinut
tähän jumalan hylkäämään tuppukylään?

178
00:12:04,750 --> 00:12:08,125
Luulin, että autoreissu lasten kanssa
yhdistäisi meitä.

179
00:12:08,208 --> 00:12:11,375
Puhuimme eksäni kanssa
muksujen hankkimisesta.

180
00:12:11,458 --> 00:12:16,083
Hän sanoi: "Äitinä et voi valvoa
koko yötä vampyyrien päitä katkoen".

181
00:12:16,791 --> 00:12:22,125
"Okei, Ian. Uutisia, tollo.
Silloin vampyyrit ovat ulkona."

182
00:12:22,208 --> 00:12:26,166
Totuus on,
että äitien elämä näyttää tylsältä.

183
00:12:26,250 --> 00:12:28,791
Ei minulla ole tylsää.

184
00:12:28,875 --> 00:12:32,250
Greta sytyttelee taloa
vahingossa tuleen kokeillaan -

185
00:12:32,333 --> 00:12:35,666
ja Travis tekee sen tahallaan
saadakseen katsojia,

186
00:12:35,750 --> 00:12:39,000
joten en ehdi pitkästyä.
Nyt kun oikein ajattelen,

187
00:12:39,083 --> 00:12:43,083
äitiys on äärimmäisen riskialtista
ja palkitsevaa seikkailua.

188
00:12:43,166 --> 00:12:48,208
Tämä kaupunki houkuttelee
näköjään myös keskusteluvampyyreja.

189
00:12:50,708 --> 00:12:53,791
Sulake! Mennään ennen kuin ne...

190
00:13:00,375 --> 00:13:04,791
Pienenä oksensin vuoristoradassa,
ja Fabio istui takanani.

191
00:13:04,875 --> 00:13:08,208
Siitä lähtien olin se tyttö,
joka oksensi Fabion päälle.

192
00:13:08,291 --> 00:13:10,791
Oletko
"Tyttö, joka oksensi Fabion päälle"?

193
00:13:10,875 --> 00:13:14,958
Jep. Hänet vietiin hius-
ja kasvosairaalaan, mutta liian myöhään!

194
00:13:15,041 --> 00:13:17,333
Hänestä tuli 3 % vähemmän komea,

195
00:13:17,416 --> 00:13:20,333
mikä riitti tuhoamaan
kaikki hänen saavutuksensa.

196
00:13:20,416 --> 00:13:26,291
Tulin tunnetuksi. Kaikki pyysivät
selfieitä, joissa purjoan heidän päälleen.

197
00:13:26,375 --> 00:13:29,500
Olen Juupi-tuupi-poika.
-Tiedän.

198
00:13:32,625 --> 00:13:37,541
Muistakaa, että olette Jumalan lapsia
ja hän rakastaa teitä kaikkia.

199
00:13:37,625 --> 00:13:41,291
Paitsi jos äänestät demokraatteja.
Silloin olet kuin kitisevä veljenpoika,

200
00:13:41,375 --> 00:13:44,208
josta hän
teeskentelee pitävänsä joulunaikaan.

201
00:13:47,333 --> 00:13:51,833
Se oli vitsi! Jumala on kuollut!
Tehkää kaikki mahdolliset synnit!

202
00:13:51,916 --> 00:13:53,708
Pysäköikää invapaikoille!

203
00:13:53,791 --> 00:13:58,416
Pankaa kukkakaali toimiston mikroon!
Laskekaa allenne vuokratussa märkäpuvussa!

204
00:14:02,041 --> 00:14:04,208
Riivasitko sinä hänet?

205
00:14:04,291 --> 00:14:08,625
Kyllä. Hankimme vanhan työsi takaisin.
-Sillä lailla, tyttäreni.

206
00:14:10,875 --> 00:14:13,333
Törsätkää! Syökää pekonia!

207
00:14:13,416 --> 00:14:18,125
Käyttäkää muovipillejä!
Pankaa päähänne huopahattu epäironisesti!

208
00:14:18,208 --> 00:14:23,041
Pastori James ei koskaan sanoisi noin.
Hänet on varmasti riivattu!

209
00:14:23,125 --> 00:14:26,041
Tulkaa tuekseni! Manataan hänet.

210
00:14:26,125 --> 00:14:31,041
Jumalan voima käskee sinua!

211
00:14:34,166 --> 00:14:37,291
Tunnetko koskaan
sähköistä kihelmöintiä pyllyreiässä?

212
00:14:37,375 --> 00:14:40,791
Kuin avunhuudon syvältä sisimmästä.
-En.

213
00:14:47,500 --> 00:14:50,625
Pyhää vettä! Polttaa!

214
00:14:50,708 --> 00:14:55,791
Veljeni ja sisareni,
näitte juuri epäonnistuneen riivauksen!

215
00:14:55,875 --> 00:15:02,000
Paholainen hyökkäsi kimppuuni, koska
olen taivaallisessa yhteydessä Jumalaan.

216
00:15:02,083 --> 00:15:06,083
Ylistäkää Jumalaa! Ylistäkää minua!

217
00:15:06,166 --> 00:15:08,041
Ylistäkää Jamesia.

218
00:15:08,125 --> 00:15:10,958
Ylistäkää häntä ikuisesti!
-Ylistäkää häntä!

219
00:15:12,583 --> 00:15:13,500
TURBOTUKKU

220
00:15:14,083 --> 00:15:16,166
Noin. Onnea vain tuon murtamiseen.

221
00:15:19,625 --> 00:15:23,291
Ei kai olisi pitänyt toivottaa onnea.
-Kauramaito on poissa.

222
00:15:23,875 --> 00:15:26,458
Tuhotaan tää mesta!

223
00:15:28,416 --> 00:15:30,625
Tarvitsen kauramaitoni!

224
00:15:30,708 --> 00:15:33,416
Hei, kauran kittaajat!
Jättäkää hänet rauhaan!

225
00:15:35,583 --> 00:15:36,875
ESITTELYKAPPALE:
EI TAPPAVA

226
00:15:36,958 --> 00:15:39,958
Voi sentään. On kai aika kuolla.
-Kerää itsesi!

227
00:15:40,041 --> 00:15:44,291
Olet Marvelous Higgins, luojan tähden.
Ota ohjat käsiisi!

228
00:15:44,375 --> 00:15:45,291
VAIN TYÖNTEKIJÖILLE

229
00:15:45,375 --> 00:15:47,791
MAKARONI-JUUSTOPAISTOS MAAPÄHKINÄVOILLA

230
00:15:49,583 --> 00:15:54,291
Turbotukun kansa!
Kuulemme vaatimuksenne. Ymmärrämme teitä.

231
00:15:54,375 --> 00:16:00,791
Haluatte kauramaitoa. Meillä ei ole sitä,
mutta meillä on sille vaihtoehto.

232
00:16:00,875 --> 00:16:03,125
Sitä kutsutaan maidoksi.

233
00:16:05,625 --> 00:16:08,833
Väri on varmasti viittaus kauramaitoon.

234
00:16:08,916 --> 00:16:11,833
Eli he blendaavat lehmistä maitoa.

235
00:16:11,916 --> 00:16:14,875
Eikö sitä pitäisi kutsua maitomaidoksi?

236
00:16:16,000 --> 00:16:18,583
Eihän maidossa vain ole laktoosia?

237
00:16:18,666 --> 00:16:19,666
MAISTA MAITOA

238
00:16:19,750 --> 00:16:24,041
Meillä on vessapaperia!
Se todella on vastaus kaikkeen!

239
00:16:26,708 --> 00:16:28,458
SUNNUNTAIMESSU KLO 9.00

240
00:16:28,541 --> 00:16:31,375
Olen pahoillani.
Minä vain pahensin tilannettasi.

241
00:16:31,458 --> 00:16:33,833
En kuulu tänne. En kuulu Helvettiin.

242
00:16:33,916 --> 00:16:38,125
En kuulu mihinkään.
-Älähän nyt. Tiedätkö, keneltä kuulostat?

243
00:16:38,208 --> 00:16:39,541
Isältäsi.

244
00:16:39,625 --> 00:16:43,208
Mitä? Niin varmaan.
Isä oli kaikkien aikojen paras Saatana.

245
00:16:43,291 --> 00:16:48,833
Sellainen hänestä tuli.
Aluksi isäsi epäonnistui jatkuvasti.

246
00:16:48,916 --> 00:16:51,458
En onnistunut edes
vaivaisessa riivauksessa.

247
00:16:51,541 --> 00:16:57,625
Älä siitä huoli. Pastori James,
anteeksi kielenkäyttöni, on hanurista.

248
00:16:57,708 --> 00:17:00,000
Pitäköön hän seurakunnan.

249
00:17:00,083 --> 00:17:02,083
Hetkinen. Mitä juuri sanoit?

250
00:17:05,666 --> 00:17:10,958
Shirley,
halusin "We Built This Cityn" D-mollissa.

251
00:17:11,041 --> 00:17:12,750
Keskity vähän, tolvana.

252
00:17:16,208 --> 00:17:19,791
Kuulkaa, kaikki. Minulla on ilmoitettavaa.

253
00:17:19,875 --> 00:17:22,000
Pastori James on -

254
00:17:22,708 --> 00:17:24,583
sarjavilauttelija!

255
00:17:30,583 --> 00:17:34,500
Pakarat! Ne ovat prikulleen samat!

256
00:17:37,500 --> 00:17:39,708
Nyt lävähti sinne,
minne Luojan valo ei loista!

257
00:17:39,791 --> 00:17:42,666
Ylistäkää Shirleyä!
-Shirley ikuisesti!

258
00:17:44,791 --> 00:17:47,416
Vaikuttavaa.
Mistä tiesit, että se oli James?

259
00:17:47,500 --> 00:17:50,458
Ensinnäkin
vilauttelijat tykkäävät tulla nähdyksi.

260
00:17:50,541 --> 00:17:52,125
He ovat ekshibitionisteja.

261
00:17:52,208 --> 00:17:54,833
"…jalkapäivää
ei koskaan tule jättää väliin."

262
00:17:55,708 --> 00:17:58,166
Sitten mietin sanojasi.

263
00:17:58,250 --> 00:18:04,541
Pastori James,
anteeksi kielenkäyttöni, on hanurista.

264
00:18:05,458 --> 00:18:09,708
Yksikään puhdasrotuinen demoni
ei olisi äkännyt tuota.

265
00:18:09,791 --> 00:18:14,083
Koska olet puoliksi ihminen,
ymmärrät meitä paljon paremmin.

266
00:18:14,166 --> 00:18:20,500
Siksi sinusta tulee mahtavin paholainen,
vaikka sitten kissan muodossa,

267
00:18:20,583 --> 00:18:23,375
jonka maailmankaikkeus
on koskaan kohdannut.

268
00:18:23,958 --> 00:18:28,666
Voisit ehkä tulla alas asumaan luokseni.
Voin panna ilmapatjan valmiiksi!

269
00:18:28,750 --> 00:18:31,625
Kaikki Helvetin sängyt ovat ilmapatjoja,
joten…

270
00:18:32,333 --> 00:18:35,666
Sepä kaunis ajatus, mutta kuulun tänne.

271
00:18:35,750 --> 00:18:38,875
Sinun ansiostasi
minulla on seurakunta johdettavanani.

272
00:18:42,375 --> 00:18:44,666
Oman äitisi hylkäämä. Voin samaistua.

273
00:18:44,750 --> 00:18:48,333
Tiedän, että olet yhä happamana
äitisi sanojen takia,

274
00:18:48,416 --> 00:18:52,625
mutta yritä ymmärtää äitiäsi.
Hän on vain typerä, hämmentynyt ihminen.

275
00:18:52,708 --> 00:18:55,791
Ja juuri se inhimillisyys
tekee hänestä niin ihanan.

276
00:18:57,333 --> 00:18:58,250
TURBOTUKKU

277
00:19:00,583 --> 00:19:02,958
Kuule, Marv. Olin väärässä suhteesi.

278
00:19:03,041 --> 00:19:08,708
Et olekaan heikko, epäkarismaattinen,
kyyryselkäinen ja kalju ihmissäkkipilli,

279
00:19:08,791 --> 00:19:11,208
joka ei pysty johtamaan Turbotukkua.

280
00:19:11,291 --> 00:19:17,791
Sovit sittenkin liikkeen johtoon.
Ylennän sinut johtajaksi.

281
00:19:18,500 --> 00:19:20,375
En tuota sinulle pettymystä.

282
00:19:21,333 --> 00:19:24,666
Marv, hyvää työtä! Olen ylpeä sinusta.

283
00:19:25,250 --> 00:19:29,083
Sananihan kuulostivat vilpittömiltä.
Taisin tarkoittaa sitä.

284
00:19:29,166 --> 00:19:31,666
Godcat, sepä herttaista.

285
00:19:31,750 --> 00:19:36,458
Olemme hyvä tiimi.
Liittyisit Dungeons & Dragons -liigaani.

286
00:19:37,041 --> 00:19:42,500
Rauhoitu. Olen onnellinen puolestasi.
En sanonut, että haluan palata neitsyeksi.

287
00:19:45,333 --> 00:19:47,416
Ne lähestyvät! Mitä teemme?

288
00:19:47,500 --> 00:19:49,708
Tartu vyötärööni. Sain idean.

289
00:19:56,458 --> 00:19:59,375
Äiti?
-Greta? Mitä sinä teet täällä?

290
00:19:59,458 --> 00:20:02,750
Huoltamossa oli viesti.
En saanut käsialastasi selvää.

291
00:20:02,833 --> 00:20:07,125
Luulin, että siinä luki:
"Oon romuttamolla. Metsässä täti pyylevä."

292
00:20:07,208 --> 00:20:12,500
Ei! "Metsästän vampyyreja."
-Katso näitä pikku hauveleita.

293
00:20:14,333 --> 00:20:15,375
Ei!

294
00:20:21,166 --> 00:20:23,666
Vaikutuksen voi varmasti perua. Mieti!

295
00:20:23,750 --> 00:20:27,791
Legendan mukaan
niin kauan kuin alfa vaeltaa maan päällä,

296
00:20:27,875 --> 00:20:33,166
sen uhrit ovat ikuisesti vamopseja.
Mutta kukaan ei ole nähnyt alfaa.

297
00:20:36,125 --> 00:20:39,125
Entä jättimäinen vamopsi,
jonka pannassa lukee Alfa?

298
00:20:40,041 --> 00:20:42,041
Tuorein silmin kai näkee paremmin.

299
00:20:48,750 --> 00:20:52,333
Tuhma koira. Rinnalle. Ei herkkuja. Tuhma.

300
00:20:55,833 --> 00:20:57,041
Takanasi!

301
00:21:02,250 --> 00:21:03,333
Minulla on ajatus.

302
00:21:20,500 --> 00:21:23,916
Greta! Luojan kiitos,
että olet taas ennallasi.

303
00:21:24,000 --> 00:21:27,625
Nenäni painoi aivoja vasten.
Mopseilla on oikeasti ongelmia!

304
00:21:30,750 --> 00:21:31,666
JANIN HUOLTAMO

305
00:21:32,291 --> 00:21:35,791
Greta-kulta, anteeksi,
että raahasin sinut tähän reissuun.

306
00:21:35,875 --> 00:21:38,708
Yritin hyvittää… No, tiedät kyllä.

307
00:21:38,791 --> 00:21:41,958
Tiedän, ettet tarkoittanut
katuvasi minua ja Travisia.

308
00:21:42,041 --> 00:21:45,916
Sinulla vain on monimutkaisia tunteita
uran vaihtamisesta perheeseen.

309
00:21:46,000 --> 00:21:48,041
Olin liian ankara sinulle.

310
00:21:51,041 --> 00:21:54,291
Talo tarjoaa! Minulla on sinulle jotain.

311
00:21:54,375 --> 00:21:55,541
VAMPYYRINMETSÄSTÄJÄ

312
00:21:56,541 --> 00:22:02,916
Unohdin, miten hyvältä tunnustus tuntuu.
Ne ovat kuin burpeita itsetunnolleni.

313
00:22:03,000 --> 00:22:07,416
Minulla olisi tarvetta kumppanille.
Mitä jos alkaisit ammattilaiseksi?

314
00:22:10,708 --> 00:22:12,958
Tee se, äiti. Sitten olet onnellinen.

315
00:22:13,041 --> 00:22:15,125
Greta, olen jo onnellinen.

316
00:22:15,208 --> 00:22:20,041
Saan äitiydestänne enemmän adrenaliinia
kuin hirviöiden metsästyksestä ikinä.

317
00:22:20,625 --> 00:22:23,791
Sori. Tarkoitin,
että talo tarjoaa auton korjauksen.

318
00:22:23,875 --> 00:22:28,833
Notaarin palkkio todistuksesta
on 80 taalaa.

319
00:22:30,500 --> 00:22:31,750
Pidä vaihtorahat.

320
00:22:31,833 --> 00:22:35,375
Joo, sitä on vaikea kuvailla.
Se on toki taidetta -

321
00:22:35,458 --> 00:22:41,250
mutta myös yhteiskuntakritiikkiä.
Se on yhtä aikaa kaunista ja traagista.

322
00:22:42,166 --> 00:22:45,833
Toivottavasti näen joskus
sen kokoelmavideon twerkkauksesta.

323
00:22:48,000 --> 00:22:50,208
Tule, Trav. Lähdetään. Nyt!

324
00:22:50,875 --> 00:22:53,708
Mun pitää nyt mennä,
mutta saanko numerosi?

325
00:22:54,500 --> 00:22:57,333
Ai, niin. Saanko sun sähköpostin?

326
00:22:58,125 --> 00:22:59,583
Ai, niin.

327
00:23:01,125 --> 00:23:04,666
Voimme alkaa kirjoitella toisillemme
romanttisia kirjeitä.

328
00:23:04,750 --> 00:23:09,958
Sitten odotamme päivittäin postilaatikolla
sydämet täynnä toivoa.

329
00:23:10,041 --> 00:23:12,708
Jep, ei onnaa.
-Ymmärrän. Se on iso sitoumus.

330
00:23:16,291 --> 00:23:18,958
Paras reissu ikinä!

331
00:23:21,416 --> 00:23:22,583
Abby, aja sivuun!

332
00:23:47,625 --> 00:23:54,583
TYTTÖ LAATTAA FABION PÄÄLLE
VUORISTORADASSA

333
00:24:42,666 --> 00:24:46,583
Tekstitys: Vesa Puosi

