﻿1
00:00:10,500 --> 00:00:16,041
Dă-o pe gât! Nu te opri!

2
00:00:20,041 --> 00:00:25,000
Sunt vestitorul
apocalipsei cocoșului picant.

3
00:00:25,083 --> 00:00:28,416
Sunt bomba cu hidrogen și barbă.

4
00:00:28,500 --> 00:00:32,625
În mine mistuie flăcările
a o mie de supernove.

5
00:00:33,208 --> 00:00:34,916
Eu sunt…

6
00:00:35,416 --> 00:00:38,750
Srirachazeul!

7
00:01:08,333 --> 00:01:10,458
Salutare, muritor neștiutor!

8
00:01:10,541 --> 00:01:13,791
Intră în portal
și scapă de cel mai mare regret al tău!

9
00:01:13,875 --> 00:01:18,291
Te împaci cu iubirea vieții tale,
scapi de implanturile de păr din Tijuana.

10
00:01:18,375 --> 00:01:21,041
Eu îl numesc Portalul Regretului.

11
00:01:21,125 --> 00:01:24,500
Îți accesează subconștientul,
găsește regretul,

12
00:01:24,583 --> 00:01:30,000
te atrage în trecut și îl remediază
dacă îți dai sufletul la schimb.

13
00:01:30,083 --> 00:01:34,625
Eu aș alege să îmi scot
tatuajul cu Dave Matthews Band.

14
00:01:34,708 --> 00:01:38,000
Bine. Convinge consiliul și te ajut!

15
00:01:38,083 --> 00:01:42,583
Zi-le diseară, la nuntă!
Îți pavezi calea într-un mediu informal.

16
00:01:42,666 --> 00:01:45,833
- Ce nuntă?
- Nu ai primit semnul de rău augur?

17
00:01:52,250 --> 00:01:57,166
Se mărită Sheila, vara ta.
Credem că ar fi ciudat dacă nu ai veni.

18
00:01:57,666 --> 00:02:01,000
E obligatoriu? Ea era
în gașca tipelor populare în liceu.

19
00:02:01,083 --> 00:02:04,541
Îmi ziceau Belzebutoiul
când mâncam câte un suflet.

20
00:02:04,625 --> 00:02:09,041
Atunci nu erai CEO-ul iadului, nu?
Impune respect!

21
00:02:09,125 --> 00:02:12,958
Știi ce? Ai dreptate. O să impun respect.

22
00:02:13,041 --> 00:02:15,041
Bine. Să vii însoțită!

23
00:02:15,125 --> 00:02:19,583
- Sunt zvonuri despre starea ta civilă.
- Ce zvonuri?

24
00:02:19,666 --> 00:02:25,125
Că ești urâtă, și de-aia nu ești luată.
Mai degrabă observații, nu zvonuri.

25
00:02:25,208 --> 00:02:27,208
În fine, vino însoțită!

26
00:02:29,291 --> 00:02:31,333
Unde găsesc eu un partener?

27
00:02:38,625 --> 00:02:41,458
PUFULEȚI CU BRÂNZĂ

28
00:02:41,541 --> 00:02:43,166
Nici vorbă. Nu.

29
00:02:43,708 --> 00:02:47,000
Hai! Nunțile din iad sunt excelente.

30
00:02:47,083 --> 00:02:51,500
Seara asta e cu miză.
Prezint consiliului o nouă idee.

31
00:02:51,583 --> 00:02:58,333
Se numește Portalul Regretului.
Mergi în trecut și îți remediezi regretul.

32
00:02:58,416 --> 00:03:02,666
Ai putea merge în trecut
ca să-i dai un nume mai puțin cretin.

33
00:03:02,750 --> 00:03:03,958
- Bate palma!
- Nu?

34
00:03:05,166 --> 00:03:09,708
Îți dau trupul de zeu.
Dar vii deghizat, ca să nu afle nimeni.

35
00:03:09,791 --> 00:03:12,166
Pentru ultima oară, nu…

36
00:03:12,250 --> 00:03:15,666
Deghizat? Bine, vin.

37
00:03:15,750 --> 00:03:17,208
Da! Mersi!

38
00:03:17,291 --> 00:03:20,208
Bine, comand o gură de iad.
Ne vedem în curând!

39
00:03:21,125 --> 00:03:25,041
- Întâlnire romantică cu diavolul!
- Nu e romantică.

40
00:03:25,125 --> 00:03:28,875
Am șansa
de a inspecta iadul sub acoperire.

41
00:03:28,958 --> 00:03:32,541
Raiul s-ar bucura
dacă aș găsi sursa răului din lume.

42
00:03:32,625 --> 00:03:36,625
Sigur e lăcomia, desfrâul sau VeggieTales.

43
00:03:36,708 --> 00:03:39,833
Cheryl, eu sunt. Aslandeus și Craig…

44
00:03:39,916 --> 00:03:43,083
Denise? Unde e Cheryl? Concediu medical?

45
00:03:43,166 --> 00:03:46,583
Dar ce are? E zână. Nu cred că are organe.

46
00:03:49,791 --> 00:03:51,375
EȘTI RATAT PE VIAȚĂ!

47
00:03:52,750 --> 00:03:55,333
UN TONT PRONUNȚĂ HOKEY POKEY GREȘIT

48
00:03:55,416 --> 00:03:57,333
Dansezi horky porky
Te întorci…

49
00:03:57,416 --> 00:03:59,833
TALENTE LA CREȘĂ

50
00:03:59,916 --> 00:04:03,666
Pui piciorul drept în față
Duci piciorul drept în spate

51
00:04:03,750 --> 00:04:06,166
Dansezi horky porky
Te întorci cu toate…

52
00:04:06,250 --> 00:04:08,666
„Horky porky”?

53
00:04:12,791 --> 00:04:15,625
Vrei să schimbi povestea aia?

54
00:04:16,833 --> 00:04:20,041
Da! Remediază acel regret!

55
00:04:21,291 --> 00:04:24,291
- Travis? Ce-i aia?
- Portalul Regretului.

56
00:04:24,375 --> 00:04:27,708
Nu vă panicați!
E doar prototipul. Nu îmi ia sufletul.

57
00:04:28,541 --> 00:04:32,250
Mă duc în trecut
să îmi schimb cel mai mare regret.

58
00:04:32,333 --> 00:04:34,583
Cântecul cu „horky porky”.

59
00:04:34,666 --> 00:04:37,166
Nu poți.
Dereglezi continuumul spațiu-timp.

60
00:04:37,250 --> 00:04:41,875
Da. De acord. Mai bine lasă-l în trecut!

61
00:04:41,958 --> 00:04:45,041
Am făcut o prostie când eram mic.

62
00:04:45,125 --> 00:04:48,666
Un bou a pus-o pe net
și acum mă ia lumea la mișto.

63
00:04:48,750 --> 00:04:53,375
Dacă nu mă întorc,
îmi puneți pe mormânt ciocolată și hentai.

64
00:04:53,458 --> 00:04:56,041
Ca moartea să-mi reflecte viața!

65
00:04:56,125 --> 00:04:59,833
Mereu mi-am dorit
să călătoresc în timp cu fiul meu.

66
00:04:59,916 --> 00:05:04,958
Așa zicea și tata când leșina
după ce dădea pe gât apa din bong.

67
00:05:05,041 --> 00:05:06,708
Nu! Tată, nu înțelegi…

68
00:05:11,416 --> 00:05:15,458
Bun-venit, Travis Higgins!
Azi ai comis cel mai mare regret!

69
00:05:16,291 --> 00:05:17,458
Ce țais e!

70
00:05:17,541 --> 00:05:22,916
Poate ar trebui să folosesc și eu portalul
și să nu-mi bag economiile în Friendster!

71
00:05:23,000 --> 00:05:26,333
Bine, tată.
Caută pe cineva care filmează cu iPadul!

72
00:05:26,416 --> 00:05:29,208
Adică jigodia care mi-a distrus viața!

73
00:05:32,250 --> 00:05:36,166
Echipa trei SEAL.
Mereu și-o caută cu lumânarea.

74
00:05:36,250 --> 00:05:41,166
- Mamă, avem o urgență.
- Reală sau inventată de tine?

75
00:05:41,875 --> 00:05:46,916
Ajută-mă! S-ar putea ca tata și Travis
să distrugă universul.

76
00:05:47,000 --> 00:05:49,083
Chiar e o urgență!

77
00:05:49,166 --> 00:05:51,125
Ce-o să ne mai distrăm!

78
00:05:51,208 --> 00:05:54,041
Îmi plăcea
să merg în misiuni cu echipa SEAL.

79
00:05:54,125 --> 00:05:58,250
Deși odată ne-am rătăcit pe un munte
și i-am mâncat piciorul lui Kathy.

80
00:06:01,833 --> 00:06:06,125
Bun-venit, Abbie!
Azi ai comis cel mai mare regret al tău.

81
00:06:06,208 --> 00:06:11,416
Nu! Fiindcă ai atins portalul,
ne-a dus în ziua regretului tău.

82
00:06:11,500 --> 00:06:13,875
Al meu? Dar care e…

83
00:06:14,791 --> 00:06:17,500
CANADA DE NORD
GRIZZLY JUNG UN, LIDER REGAL

84
00:06:17,583 --> 00:06:18,875
Normal!

85
00:06:18,958 --> 00:06:24,000
Acum 17 ani, trebuia să aduc
un dictator crunt, în fața justiției.

86
00:06:24,083 --> 00:06:25,583
Grizzly Jung Un.

87
00:06:25,666 --> 00:06:28,583
Am aflat că vrea să atace Alaska

88
00:06:28,666 --> 00:06:32,041
și să le confiște
rezervele strategice de flanelă.

89
00:06:32,125 --> 00:06:37,541
Eram într-un impas.
Eram în SEAL de mult și voiam o schimbare.

90
00:06:37,625 --> 00:06:40,208
Am simțit că trebuie să renunț.

91
00:06:40,291 --> 00:06:43,125
Industria flanelei alaskană
nu și-a mai revenit.

92
00:06:43,208 --> 00:06:45,041
Nu m-am iertat niciodată.

93
00:06:45,125 --> 00:06:49,166
Dar acum sunt aici
și pot să remediez situația…

94
00:06:49,875 --> 00:06:52,458
Dar aș dezechilibra spațiul și timpul, nu?

95
00:06:53,208 --> 00:06:57,916
Păi prezența noastră aici
deja a cam tulburat axa timpului.

96
00:06:58,000 --> 00:07:01,166
Dar, dacă ne iese,
putem pedepsi și alți răufăcători,

97
00:07:01,250 --> 00:07:04,041
cum ar fi Ted Bundy
sau The California Raisins.

98
00:07:04,125 --> 00:07:08,000
Serios? Scumpa mea!
Ne-am distra de minune! Hai!

99
00:07:15,125 --> 00:07:19,375
Ce bine e! Mi-a fost dor de corpul meu!

100
00:07:19,458 --> 00:07:21,875
Am uitat cât de sexy mă simțeam!

101
00:07:21,958 --> 00:07:25,791
- Unde duce ușa aia?
- În biroul tatei. E interzis accesul.

102
00:07:25,875 --> 00:07:29,541
Dacă un sucub dă mâna cu tine,
cutuma e să îi scoți o unghie.

103
00:07:29,625 --> 00:07:35,333
Nu o privi în ochi pe Medusa!
O să te țină de povești o oră, de fapt.

104
00:07:48,333 --> 00:07:50,333
Uite! Consiliul!

105
00:07:50,416 --> 00:07:53,250
Bun. Vreau să-i conving să facem portalul.

106
00:07:53,333 --> 00:07:56,000
- Te descurci?
- Da, mă bag în mulțime.

107
00:07:56,083 --> 00:07:59,166
Dau o tură, observ demonii.

108
00:08:00,833 --> 00:08:02,708
Salut! Eu…

109
00:08:07,916 --> 00:08:13,750
Bună seara!
Vomăsânge Hernie Înghinălescu. Enchanté!

110
00:08:13,833 --> 00:08:15,541
Apoi am zis:

111
00:08:15,625 --> 00:08:19,833
„Nu te uita la mine!
Walt, EPCOTUL a fost ideea ta.”

112
00:08:20,666 --> 00:08:21,541
Exact!

113
00:08:24,791 --> 00:08:27,208
Bună, Belzebut! Mă bucur să te văd.

114
00:08:27,291 --> 00:08:31,458
Ai învățat cum să fii malefică
sau te faci chiropractor?

115
00:08:33,208 --> 00:08:37,083
Tare nostim!
De fapt, vreau să vă prezint o idee nouă.

116
00:08:37,166 --> 00:08:39,958
Haideți la masă și vă dau detaliile!

117
00:08:40,583 --> 00:08:43,500
L-am invitat pe Dan
la masa noastră, în locul tău.

118
00:08:46,625 --> 00:08:49,291
Poți sta la masă nouă, în locul lui.

119
00:08:57,208 --> 00:08:59,833
Ireal! Uită-te la coada de la bufet!

120
00:08:59,916 --> 00:09:04,583
Meat Loaf, muzicianul,
e acolo cu o farfurie de meatloaf, drobul.

121
00:09:04,666 --> 00:09:06,666
Hai să facem o poză!

122
00:09:07,833 --> 00:09:13,416
Să vezi ce-i fac boului care m-a filmat!
Tată, tu ai fost umilit toată viața.

123
00:09:13,500 --> 00:09:16,500
Îi ciupesc sfârcurile sau coaiele?
Ce e mai nasol?

124
00:09:21,291 --> 00:09:24,041
Uite-l! Acolo e! Pe el!

125
00:09:24,125 --> 00:09:27,000
Stai! Am o idee mai bună.
Alarma de incendiu.

126
00:09:31,875 --> 00:09:34,583
Marfă! Bună idee, tată!

127
00:09:37,125 --> 00:09:38,750
Hai să ne întoarcem!

128
00:09:49,041 --> 00:09:50,208
0 REZULTATE

129
00:09:51,166 --> 00:09:53,125
Sunt liber, în sfârșit!

130
00:09:54,125 --> 00:09:55,625
Travis, amice?

131
00:10:05,291 --> 00:10:08,125
Am remediat o chestie și am creat asta?

132
00:10:17,458 --> 00:10:20,416
Alarmă falsă, ce naiba?

133
00:10:21,541 --> 00:10:24,208
M-am săturat
de alarmele false, domn căpitan.

134
00:10:24,291 --> 00:10:29,541
Îmi voi urma pasiunea adevărată,
matisarea genetică!

135
00:10:29,625 --> 00:10:32,083
VREI APOCALIPSĂ?
ADN PENTRU ÎNCEPĂTORI

136
00:10:51,375 --> 00:10:53,583
Trebuie să remediem ce am făcut.

137
00:10:53,666 --> 00:10:56,208
Altfel se termină tot în coadă de pește.

138
00:10:57,000 --> 00:10:59,291
Deci de aici vine expresia!

139
00:10:59,375 --> 00:11:03,125
Nu! Hai să dresăm dragonii-rechin,
îi punem să ne ajute să…

140
00:11:06,666 --> 00:11:09,833
Bine, m-am înșelat. Amarnic.

141
00:11:14,791 --> 00:11:16,333
Așa, fir-ai al naibii!

142
00:11:18,583 --> 00:11:22,458
Ce tare e pongul cu ochi de dictator!
Beți, fraierilor!

143
00:11:24,833 --> 00:11:26,416
Nostrovia!

144
00:11:27,416 --> 00:11:29,291
Acolo erau. Fetele populare.

145
00:11:29,375 --> 00:11:31,583
Nu uita! Ai o firmă de telemarketing,

146
00:11:31,666 --> 00:11:34,500
ne știm de pe Urlă Armonie
și am fost recent în…

147
00:11:34,583 --> 00:11:38,083
Care e cel mai nașpa loc din univers?
Știu! San Diego.

148
00:11:38,833 --> 00:11:40,833
Tu ești CEO-ul?

149
00:11:42,666 --> 00:11:47,708
Tăticul nu ți-a dat bani să-ți faci nasul,
dar măcar ți-a lăsat ruina asta.

150
00:11:47,791 --> 00:11:50,125
Încerc să o aduc la liman…

151
00:11:50,208 --> 00:11:52,833
Eu sunt noul CEO al Facebook.

152
00:11:52,916 --> 00:11:57,500
A murit demonul
care îl poseda pe Zuckerberg. Chiar în el.

153
00:11:57,583 --> 00:11:59,416
El e soțul tău?

154
00:12:00,291 --> 00:12:05,375
Păreți genul care schimbați
electrocasnice cadou pentru cupoane.

155
00:12:06,750 --> 00:12:11,250
Lilith, ți-ar prii ceva de băut.
Aduc eu niște cocteiluri.

156
00:12:12,500 --> 00:12:15,666
Salutare, frate! Sunt Todd. Tragi pe nas?

157
00:12:15,750 --> 00:12:18,291
Cum se trag si hobgoblinii pe cur.

158
00:12:19,375 --> 00:12:23,500
Crezi că putem chefui
în biroul secret al Satanei?

159
00:12:23,583 --> 00:12:25,875
Aruncăm o geană la sursa răului.

160
00:12:26,625 --> 00:12:28,333
E interzis acolo, frățică!

161
00:12:29,583 --> 00:12:31,166
Glumeam, omule!

162
00:12:31,250 --> 00:12:35,500
Avem o vorbă în iad: „Da, mânca-te-aș!”

163
00:12:38,750 --> 00:12:40,791
Ce plăcut e, dulceață!

164
00:12:40,875 --> 00:12:43,625
Rar petrecem timp împreună,
doar noi, fetele.

165
00:12:43,708 --> 00:12:46,583
Voi două! Opriți-vă acum!

166
00:12:49,875 --> 00:12:53,416
- Nu! Te rog, lasă-mă!
- Vezi, scumpi? Așa sugrumi.

167
00:12:53,500 --> 00:12:56,375
Când auzi gâlgâit, te oprești.

168
00:12:56,458 --> 00:12:58,833
- Șuncă.
- Eu îi zic „gâlgâitul morții”.

169
00:12:58,916 --> 00:13:00,458
Așa îmi suna telefonul.

170
00:13:05,208 --> 00:13:08,208
Stai! Îți plăcea meseria asta?

171
00:13:08,291 --> 00:13:13,708
Da, m-am distrat de minune în SEAL.
Spectacolele USO erau formidabile.

172
00:13:14,291 --> 00:13:15,791
Îl știi pe Carrot Top?

173
00:13:15,875 --> 00:13:21,416
Are un număr cu o crosă de golf
care are stetoscop la un capăt și…

174
00:13:23,083 --> 00:13:26,041
- Vreau să vezi tu poanta.
- De ce ai renunțat?

175
00:13:26,125 --> 00:13:28,125
Mi-am dorit o familie.

176
00:13:28,208 --> 00:13:32,291
Propria mea echipă SEAL,
cu care să merg în misiuni distractive.

177
00:13:32,375 --> 00:13:37,416
Dar tu ești cu școala,
Travis e cu deschisul coletelor,

178
00:13:37,500 --> 00:13:39,458
deci nu e tocmai…

179
00:13:41,750 --> 00:13:44,500
Bravo, scumpi! Ai talent înnăscut!

180
00:13:44,583 --> 00:13:47,000
Nu. Dar, pe bune, frate!

181
00:13:47,083 --> 00:13:50,708
Nu o să vă vină să credeți
ce monstru a fost Drawk!

182
00:13:51,500 --> 00:13:55,750
A fost izgonit
din al optulea cerc al iadului. Delir, nu?

183
00:13:56,333 --> 00:13:59,458
Beți, doamnelor! Eu fac cinste.

184
00:14:00,041 --> 00:14:03,166
Frate! Am făcut rost de cheie. Hai!

185
00:14:03,250 --> 00:14:05,666
În biroul Satanei!

186
00:14:05,750 --> 00:14:09,750
Acolo avem foosball, postere cu țâțe
și mirosuri megaciudate.

187
00:14:09,833 --> 00:14:14,458
După ce i-am obligat
să bea cu paie din hârtie,

188
00:14:14,541 --> 00:14:18,791
o să-i oblig să poarte
doar lenjerie din care faci îngrășământ.

189
00:14:18,875 --> 00:14:24,375
Mai știi când ai făcut un club de teatru,
fiindcă tatăl tău se știa cu Wayne Brady?

190
00:14:24,458 --> 00:14:28,250
Dar ai ținut doar tu spectacole,
fiindcă nu s-a înscris nimeni.

191
00:14:28,333 --> 00:14:33,041
A fost mai trist decât teatrul obișnuit.

192
00:14:39,375 --> 00:14:43,666
Lilith, m-am tot gândit.
Îți împrumut eu banii de care ai nevoie.

193
00:14:43,750 --> 00:14:45,625
Ce bani? Ce tot vorbești?

194
00:14:45,708 --> 00:14:50,916
Mi-ai cerut bani împrumut
fiindcă îi cheltui pe toți în terapie,

195
00:14:51,000 --> 00:14:53,500
de când te-a înșelat soțul tău.

196
00:14:54,125 --> 00:14:56,125
E absurd. Kevin mă iubește.

197
00:14:56,208 --> 00:15:00,750
A zis că ești enervantă și proastă
și că ești cu mult sub Belzebut.

198
00:15:00,833 --> 00:15:05,083
Și, dezbrăcată, ești ca o lumânare topită.
El a zis, nu eu.

199
00:15:08,250 --> 00:15:10,541
Liniște! Să nu trezim paznicul elan!

200
00:15:11,166 --> 00:15:14,291
Trebuie să recunosc.
Chiar mă distrez cu tine.

201
00:15:14,375 --> 00:15:18,541
E ca la spa, dar cu cagule și răzbunare.

202
00:15:19,166 --> 00:15:21,375
Știam eu că o să te dai pe brazdă!

203
00:15:21,458 --> 00:15:25,375
Nu uita! Omul ăsta e dictator,
dar e canadian.

204
00:15:25,458 --> 00:15:29,458
O să fie foarte politicos
înainte să-i întindem creierii pe pereți.

205
00:15:29,541 --> 00:15:34,750
Stai! Ce?
Nu omorâm pe nimeni. E rău să ucizi.

206
00:15:34,833 --> 00:15:40,083
Dar el e rău, Greta. De Crăciun,
mănâncă reni în direct pe Hallmark,

207
00:15:40,166 --> 00:15:42,500
iar Lacey Chabert e gazda emisiunii.

208
00:15:43,125 --> 00:15:47,833
Bine. Îl poți amenința ferm cu moartea
și îl faci să promită că se schimbă.

209
00:15:47,916 --> 00:15:49,666
Așa ceva e nepermis în SEAL.

210
00:15:49,750 --> 00:15:53,583
Echipa primește ordine,
noi le urmăm și îndeplinim misiunea.

211
00:15:53,666 --> 00:15:55,791
Dar copiii fac asta? Nu.

212
00:15:55,875 --> 00:15:59,416
Dar ce credeai că presupune viața de mamă?

213
00:15:59,500 --> 00:16:01,541
Am crezut că e simplu.

214
00:16:01,625 --> 00:16:05,083
Că o să învețe copiii de la mine,
dar nu e deloc așa.

215
00:16:08,291 --> 00:16:13,666
Stai puțin! De-aia am venit aici.
Nu regreți că ai ratat misiunea asta.

216
00:16:13,750 --> 00:16:16,708
Regreți că ai renunțat
ca să întemeiezi o familie.

217
00:16:17,958 --> 00:16:21,625
Asta era!
Eu și Travis suntem regretele vieții tale.

218
00:16:31,291 --> 00:16:34,125
- Greta!
- Nu, mamă! Nu vreau să vorbim.

219
00:16:34,208 --> 00:16:36,041
Stați pe loc, codașelor!

220
00:16:41,291 --> 00:16:45,416
Asta nu s-ar fi întâmplat
dacă mă lăsai să îl omor în somn.

221
00:16:47,750 --> 00:16:53,291
Sau dacă rămâneai în armată
și nu ne făceai. Așa ar fi fost ideal.

222
00:16:53,375 --> 00:16:58,166
Cum poți să spui așa ceva?
Am fost în Marină, nu în armată!

223
00:17:07,791 --> 00:17:10,250
Dii! Hai, băiete!

224
00:17:12,208 --> 00:17:16,291
Așa, fir-ar! A fost senzațional, nu?

225
00:17:16,375 --> 00:17:20,166
Scuze, ce? Mă prefăceam
că nu exist, precum îți dorești.

226
00:17:27,833 --> 00:17:31,041
- Mersi de sprijin!
- Cu plăcere!

227
00:17:31,125 --> 00:17:34,083
Nu știu de ce vrei
să fii în grațiile unor idioate.

228
00:17:34,166 --> 00:17:38,875
Lilith e groaznică. Și e clar
că și-a făcut operație estetică la coarne.

229
00:17:40,291 --> 00:17:43,083
Pe bune. De ce îți pasă?

230
00:17:43,166 --> 00:17:46,833
Înțelege! Sunt a Satanei.
Trebuie să mă ridic la adâncimea lui.

231
00:17:46,916 --> 00:17:52,250
- Ești CEO. Ești jos de tot.
- Da, sunt as, ce să zic…

232
00:17:52,333 --> 00:17:55,791
Numai noi doi știm
cât de grea e meseria asta.

233
00:17:55,875 --> 00:17:57,125
Nu te îndoi de tine!

234
00:17:58,125 --> 00:18:02,291
Poate că fetele alea au dreptate.
Am sacrificat tot pentru asta.

235
00:18:02,375 --> 00:18:05,458
Sunt prea implicată și nu mă pot retrage.

236
00:18:05,541 --> 00:18:08,791
Mă întreb dacă a meritat,
dacă asta îmi doresc.

237
00:18:08,875 --> 00:18:12,708
- Dacă aici e locul meu.
- A meritat și asta îți dorești.

238
00:18:13,541 --> 00:18:15,125
Am uitat a treia dilemă.

239
00:18:18,250 --> 00:18:22,708
Pentru singurătatea din vârf!
Sau din abis, dacă ești în iad.

240
00:18:25,875 --> 00:18:29,041
- Cocteilurile astea îți dau omorul.
- Sunt tari rău!

241
00:18:30,541 --> 00:18:35,750
Ce avem aici? Cheia de la biroul tatei?

242
00:18:37,208 --> 00:18:40,791
Stai! Am o idee mai bună.
Alarma de incendiu!

243
00:18:48,166 --> 00:18:51,500
De ce mă dor coaiele? M-am prins!

244
00:18:51,583 --> 00:18:54,791
Dacă mi-am lovit sinele de acum o oră,
simt și eu.

245
00:18:55,625 --> 00:18:56,875
Serios?

246
00:18:57,958 --> 00:19:02,583
Pentru că m-ai lovit în coaie!
Ce zici, călugăre Tuck?

247
00:19:03,333 --> 00:19:07,333
Travis, se pare
că alopecia te-a lovit deja.

248
00:19:08,166 --> 00:19:11,625
Am făcut-o.
M-am oprit înainte să o dau în bară.

249
00:19:13,125 --> 00:19:16,666
Pui piciorul drept în față
Duci piciorul drept în spate

250
00:19:16,750 --> 00:19:19,416
Dansezi horky porky
Te întorci cu toate…

251
00:19:19,500 --> 00:19:22,041
„Horky porky”?

252
00:19:24,708 --> 00:19:29,541
O să îndur rușinea
de a fi puștiul „horky porky” pe vecie.

253
00:19:29,625 --> 00:19:32,041
Stai! Vreau să vezi ceva.

254
00:19:33,583 --> 00:19:36,250
- Tu ai făcut-o?
- Da, Trav.

255
00:19:36,333 --> 00:19:42,166
Eu am făcut-o și regret că te-am mințit,
dar nu regret că am surprins momentul.

256
00:19:42,250 --> 00:19:46,125
Ai urcat pe scenă
și ai dat tot ce aveai mai bun.

257
00:19:46,208 --> 00:19:48,041
Dar toți mă persiflează acum.

258
00:19:48,916 --> 00:19:53,000
Mereu o să fie cârcotași,
pe net și în viața reală,

259
00:19:53,083 --> 00:19:55,166
dar trebuie să te întrebi:

260
00:19:55,250 --> 00:20:00,916
„Mă schimb ca să le fac pe plac
sau îmi respect alegerile de viață?”

261
00:20:03,458 --> 00:20:07,250
Salut, Marv! Sunt eu, adică tu din viitor.

262
00:20:07,333 --> 00:20:09,958
- Cum merge treaba?
- Te așteptam!

263
00:20:10,041 --> 00:20:12,583
Spune-mi! Ce numere ies azi la loto?

264
00:20:12,666 --> 00:20:18,208
Oare 12345678? Improbabile statistic,
dar și celelalte numere sunt tot așa.

265
00:20:18,291 --> 00:20:20,958
Dacă te gândești bine, nu?

266
00:20:21,041 --> 00:20:23,166
- Am nevoie de iPad ca să…
- Nu.

267
00:20:23,250 --> 00:20:26,250
E în regulă. Poate să filmeze dacă vrea.

268
00:20:26,333 --> 00:20:30,708
Ai dreptate. Ce îmi pasă mie
de părerea lui magulsânilor_420?

269
00:20:31,333 --> 00:20:36,125
Astea-s numele oamenilor din viitor? Tare!

270
00:20:41,083 --> 00:20:42,500
Liniște!

271
00:20:44,916 --> 00:20:48,125
Pardon! Ce vrei să faci?

272
00:20:48,916 --> 00:20:53,875
Ascultă-mă!
De fapt, am vrut să vin aici ca să văd…

273
00:20:53,958 --> 00:20:55,500
sursa răului din lume.

274
00:20:55,583 --> 00:21:00,708
Ce? De-aia erai așa de încântat?
Bine, luăm o dușcă atunci.

275
00:21:00,791 --> 00:21:03,916
Sursa răului e alcoolul?

276
00:21:04,833 --> 00:21:09,208
Nu, ăla e numele tâmpit
al scotchului pe care îl distilăm aici.

277
00:21:09,291 --> 00:21:11,958
Nu există o singură sursă a răului.

278
00:21:12,041 --> 00:21:15,583
Răul e cam peste tot, ca polenul.

279
00:21:15,666 --> 00:21:19,166
Sau ca particulele de fecale
din mâncarea de fast-food.

280
00:21:23,375 --> 00:21:26,541
Ca napalmul și halibutul.

281
00:21:31,625 --> 00:21:34,916
Uite! Un pui de drac!

282
00:21:35,000 --> 00:21:38,291
Erai adorabilă. Văd asemănarea.

283
00:21:38,833 --> 00:21:42,166
În ziua aia
a dat drumul șobolanilor cu ciumă.

284
00:21:42,250 --> 00:21:43,625
Legendar!

285
00:21:45,041 --> 00:21:45,875
Ce-i asta?

286
00:21:47,083 --> 00:21:52,041
Nu știu.
E datată cu câteva zile înainte să moară.

287
00:21:52,125 --> 00:21:55,041
„Dragă Shirley,
voiam să vezi cât a crescut.

288
00:21:55,125 --> 00:21:57,250
Seamănă tot mai mult cu tine.

289
00:21:57,333 --> 00:22:00,791
Încerc să vin curând pe Pământ,
ca să te văd.

290
00:22:00,875 --> 00:22:02,875
Te iubesc, Satana.

291
00:22:02,958 --> 00:22:05,083
P.S.: Mi-e dor de fundul tău.”

292
00:22:05,583 --> 00:22:06,583
Nu…

293
00:22:07,083 --> 00:22:08,666
Nu înțeleg.

294
00:22:09,458 --> 00:22:14,333
Cred că tatăl tău a avut
o idilă cu Shirley, o femeie umană.

295
00:22:14,416 --> 00:22:17,041
Stai! Deci sunt…

296
00:23:02,916 --> 00:23:06,833
Subtitrarea: Cătălina Vod

