﻿1
00:00:06,750 --> 00:00:07,583
[miaulement]

2
00:00:07,666 --> 00:00:09,916
[ronronnement]

3
00:00:10,000 --> 00:00:14,208
Bois ! Bois ! Bois ! Bois !
Bois ! Bois ! Bois ! Bois !

4
00:00:14,291 --> 00:00:15,375
T'arrête pas !

5
00:00:17,041 --> 00:00:19,958
[rot bruyant]

6
00:00:20,041 --> 00:00:22,458
- [musique sombre]
- Je suis le héraut de l'apocalypse

7
00:00:22,541 --> 00:00:25,000
de la sauce pimentée
aux herbes de Thaïlande !

8
00:00:25,083 --> 00:00:28,416
Je suis une bombe nucléaire
avec une barbichette !

9
00:00:28,500 --> 00:00:32,625
Je couve en mon sein
les flammes d'un millier de supernovas !

10
00:00:33,291 --> 00:00:34,916
Je suis…

11
00:00:35,416 --> 00:00:37,750
Sriracha-dieu !

12
00:00:37,833 --> 00:00:39,750
[hurle]

13
00:00:39,833 --> 00:00:41,041
[la musique s'arrête]

14
00:00:42,583 --> 00:00:44,333
[le hurlement continue]

15
00:00:46,583 --> 00:00:47,625
[note dramatique]

16
00:00:49,458 --> 00:00:51,041
[fracas]

17
00:00:53,208 --> 00:00:55,208
[halètement rauque]

18
00:00:56,083 --> 00:00:57,750
[le hurlement reprend]

19
00:00:57,833 --> 00:01:00,000
[musique cataclysmique]

20
00:01:03,916 --> 00:01:05,416
[la musique s'arrête]

21
00:01:06,125 --> 00:01:07,541
[souffle mystique]

22
00:01:07,625 --> 00:01:09,875
[portail] Bien le bonjour, pauvre mortel.

23
00:01:09,958 --> 00:01:13,500
Entre dans ce portail
et tente d'effacer ton plus grand regret.

24
00:01:13,583 --> 00:01:16,708
La perte de l'être aimé,
les implants capillaires à Tijuana…

25
00:01:16,791 --> 00:01:18,291
Tes regrets s'envoleront.

26
00:01:18,375 --> 00:01:20,791
Je l'ai appelé "Le Portail des regrets" !

27
00:01:20,875 --> 00:01:24,375
Il farfouille dans ton subconscient
pour dénicher ton plus grand regret

28
00:01:24,458 --> 00:01:27,291
et te convaincre de retourner
dans le passé pour tout effacer.

29
00:01:27,375 --> 00:01:30,000
- En échange, tu lui offres ton âme !
- [note sombre]

30
00:01:30,083 --> 00:01:32,250
Moi, je pense que j'essaierais
de m'empêcher

31
00:01:32,333 --> 00:01:34,833
de me faire tatouer
la tronche de Phil Collins.

32
00:01:34,916 --> 00:01:38,000
D'accord, si t'arrives à vendre
l'idée au conseil, je te suis.

33
00:01:38,083 --> 00:01:40,000
Tu leur en parleras ce soir, au mariage.

34
00:01:40,083 --> 00:01:42,583
Mieux vaut aborder ça
dans un contexte informel.

35
00:01:42,666 --> 00:01:45,833
- Au mariage ? Quel mariage ?
- T'as pas reçu les augures ?

36
00:01:47,583 --> 00:01:50,333
- [croassements]
- [bris de verre]

37
00:01:51,333 --> 00:01:52,166
[croassement]

38
00:01:52,250 --> 00:01:53,541
Ta cousine Sheila se marie.

39
00:01:53,625 --> 00:01:57,041
Ce serait mal vu que tu ne viennes pas.
Débrouille-toi pour être là.

40
00:01:57,125 --> 00:01:58,583
Oh ! Je suis vraiment obligée ?

41
00:01:58,666 --> 00:02:00,625
Sheila était dans le clan des cools,
au lycée.

42
00:02:00,708 --> 00:02:04,541
Comment ils m'appelaient ? Belzébouboule !
À chaque fois que je dévorais une âme.

43
00:02:04,625 --> 00:02:07,916
Bon, mais à l'époque,
tu n'étais pas encore PDG des enfers.

44
00:02:08,000 --> 00:02:09,041
Ça impose le respect.

45
00:02:09,125 --> 00:02:12,833
Tu sais quoi ? Je crois que t'as raison.
Je devrais lui imposer le respect.

46
00:02:12,916 --> 00:02:15,125
Parfait. Et ramène un cavalier.

47
00:02:15,208 --> 00:02:18,291
Tu connais la chanson.
À ton âge, pas encore mariée, ça jase.

48
00:02:18,375 --> 00:02:19,583
Qu'est-ce qu'ils disent ?

49
00:02:19,666 --> 00:02:22,541
Que tu serais trop moche.
Enfin, ça c'est pas vraiment jaser,

50
00:02:22,625 --> 00:02:25,208
c'est plutôt une observation
basée ton physique.

51
00:02:25,291 --> 00:02:27,125
Bref, trouve-toi un partenaire.

52
00:02:27,208 --> 00:02:28,625
[aspiration puis flatulence]

53
00:02:28,708 --> 00:02:31,291
Oh, où est-ce que je vais
trouver un partenaire ?

54
00:02:31,375 --> 00:02:32,458
[Chadieu] Mmm. Hmm.

55
00:02:32,541 --> 00:02:34,791
[lèche bruyamment]

56
00:02:36,875 --> 00:02:38,541
[exclamation de dégoût]

57
00:02:38,625 --> 00:02:41,500
Pour la millionième fois, non, tu rêves.

58
00:02:41,583 --> 00:02:43,375
Hors de question. Je refuse.

59
00:02:43,458 --> 00:02:46,583
Oh, s'te plaît ! J'te jure,
les mariages en enfer, ça déchire !

60
00:02:47,083 --> 00:02:48,958
Ce sera une soirée
très importante pour moi.

61
00:02:49,041 --> 00:02:51,500
Je vais pitcher au conseil
ma nouvelle idée de torture.

62
00:02:51,583 --> 00:02:54,625
Tiens-toi bien,
ça s'appelle "le Portail des regrets" !

63
00:02:54,708 --> 00:02:58,333
Ça permet aux humains de remonter le temps
pour effacer leur plus grand regret.

64
00:02:58,416 --> 00:03:00,000
Moi, je remonterais le temps

65
00:03:00,083 --> 00:03:02,625
pour t'empêcher de lui donner
un nom aussi débile. [rit]

66
00:03:02,708 --> 00:03:04,458
- Stylé !
- T'as vu ? [ricane]

67
00:03:04,541 --> 00:03:07,083
Hé ! Tu pourras retrouver
ton corps pour la soirée.

68
00:03:07,166 --> 00:03:09,708
Déguisé, bien sûr.
Comme ça tu restes incognito.

69
00:03:09,791 --> 00:03:12,250
- Pour la dernière fois, Chatan…
- [note mystique]

70
00:03:12,333 --> 00:03:13,708
Je serai déguisé ?

71
00:03:13,791 --> 00:03:15,666
Ho ! Bon, alors c'est d'accord.

72
00:03:15,750 --> 00:03:17,208
Yes ! Merci beaucoup !

73
00:03:17,291 --> 00:03:20,250
Bon, je vais commander
une porte des enfers. À plus !

74
00:03:20,333 --> 00:03:23,708
Ouh ! Qui c'est qui a
un rencard avec le diable, ce soir ?

75
00:03:23,791 --> 00:03:25,041
Ce n'est pas un rencard !

76
00:03:25,125 --> 00:03:28,875
C'est une bonne occasion pour moi
de m'introduire discrètement en enfer.

77
00:03:28,958 --> 00:03:32,625
Le conseil du paradis sera sûrement ravi
que je découvre la Source du Mal.

78
00:03:32,708 --> 00:03:36,166
Moi, je dis que c'est soit la gourmandise,
soit la luxure, soit South Park.

79
00:03:36,250 --> 00:03:37,958
- [tonalité, bip]
- Cheryl, c'est moi.

80
00:03:38,041 --> 00:03:39,916
Appelle Aslandeus et Craig et…

81
00:03:40,000 --> 00:03:41,583
Denise ? Où est Cheryl ?

82
00:03:42,083 --> 00:03:44,458
Congé maladie ?
Comment peut-elle être malade ?

83
00:03:44,541 --> 00:03:46,291
C'est une fée,
elle n'a même pas d'organes.

84
00:03:46,375 --> 00:03:47,333
VOUS ÊTES MORT

85
00:03:47,416 --> 00:03:49,708
ROI-DES-NICHONS-420

86
00:03:49,791 --> 00:03:51,375
LOSER UN JOUR, LOSER TOUJOURS !

87
00:03:52,750 --> 00:03:55,333
GAMIN DÉBILE SE PLANTE EN PLEIN SPECTACLE

88
00:03:55,416 --> 00:03:57,333
[musique dramatique]

89
00:03:57,416 --> 00:03:58,916
SPECTACLE DE LA CRÈCHE

90
00:03:59,000 --> 00:03:59,833
[air enfantin]

91
00:03:59,916 --> 00:04:03,666
[en anglais] ♪ Mets le pied droit devant
Mets le pied gauche devant ♪

92
00:04:03,750 --> 00:04:06,166
♪ Tu fais le Horky Porky
Et tu fais un tour… ♪

93
00:04:06,250 --> 00:04:08,416
Le "Horky Porky" ? Oh !

94
00:04:08,500 --> 00:04:10,458
[tous rient]

95
00:04:10,541 --> 00:04:11,708
Hmm.

96
00:04:11,791 --> 00:04:12,625
[soupire]

97
00:04:12,708 --> 00:04:15,625
[portail] Tu aimerais pouvoir
remonter dans le temps, n'est-ce pas ?

98
00:04:16,833 --> 00:04:20,041
Oui. Tu aimerais effacer ce moment.

99
00:04:20,791 --> 00:04:23,041
Travis ? Qu'est-ce que c'est que ça ?

100
00:04:23,125 --> 00:04:24,291
C'est le Portail des regrets.

101
00:04:24,375 --> 00:04:27,708
Mais t'inquiète, c'est qu'un prototype.
Il va pas vraiment me prendre mon âme.

102
00:04:27,791 --> 00:04:28,708
N'ACCEPTE PAS LES ÂMES

103
00:04:28,791 --> 00:04:32,333
Je vais remonter dans le temps
et effacer la pire chose que j'ai faite.

104
00:04:32,416 --> 00:04:34,541
Chanter cette saloperie
de "Cochon groin-groin" !

105
00:04:34,625 --> 00:04:37,250
Fais pas ça ! Ça foutrait en l'air
le continuum espace-temps.

106
00:04:37,333 --> 00:04:41,125
Oui. Ouais, euh… Je suis d'accord.
Il vaut mieux laisser le passé où il est.

107
00:04:41,208 --> 00:04:42,083
Pas vrai, mon petit ?

108
00:04:42,166 --> 00:04:44,333
J'ai fait un seul truc débile
quand j'étais gamin !

109
00:04:44,416 --> 00:04:46,666
Un gros abruti a posté ça sur les réseaux,

110
00:04:46,750 --> 00:04:48,666
et depuis, ça me pourrit la vie !

111
00:04:48,750 --> 00:04:50,541
Si jamais je reviens pas,

112
00:04:50,625 --> 00:04:53,083
déposez des bretzels et des hentais
sur ma tombe.

113
00:04:53,583 --> 00:04:56,041
Je souhaite mourir tel que j'ai vécu.

114
00:04:56,125 --> 00:04:59,041
J'ai toujours voulu voyager dans le temps
avec toi, mon fils, mais…

115
00:04:59,125 --> 00:05:02,250
Oh, attends ! C'est ce que mon père
me disait avant de s'évanouir

116
00:05:02,333 --> 00:05:04,958
quand il buvait l'eau de son bang,
les week-ends où il me gardait.

117
00:05:05,041 --> 00:05:06,708
Non, papa ! Tu te rends pas compte…

118
00:05:06,791 --> 00:05:08,208
[aspiration puis cloche]

119
00:05:08,291 --> 00:05:09,750
- [ils crient]
- [elle grogne]

120
00:05:09,833 --> 00:05:10,916
[cloche]

121
00:05:11,000 --> 00:05:13,041
[portail] Bienvenue, Travis Higgins.

122
00:05:13,125 --> 00:05:15,250
Voici le jour de ton plus grand regret.

123
00:05:15,333 --> 00:05:17,458
Waouh ! J'en reviens pas, c'est génial !

124
00:05:17,541 --> 00:05:20,708
Je devrais remonter dans le temps
pour effacer mon plus grand regret.

125
00:05:20,791 --> 00:05:22,916
J'ai investi toutes mes économies
dans Myspace.

126
00:05:23,000 --> 00:05:26,125
OK, papa. Dans cette salle,
y a quelqu'un sur son iPad.

127
00:05:26,208 --> 00:05:29,208
Qui que ce soit,
cette personne a fait de ma vie un enfer.

128
00:05:29,291 --> 00:05:30,625
[éclaboussures gluantes]

129
00:05:30,708 --> 00:05:33,666
- [musique délicate]
- Oh. La Navy, ma bonne vieille équipe.

130
00:05:33,750 --> 00:05:36,166
Ils savaient se marrer,
même en pleine mission.

131
00:05:36,250 --> 00:05:37,875
Maman ! Viens, y a urgence !

132
00:05:37,958 --> 00:05:41,166
Une vraie urgence, cette fois,
ou encore une urgence à la Greta ?

133
00:05:41,750 --> 00:05:43,041
J'ai besoin de ton aide.

134
00:05:43,125 --> 00:05:45,750
Papa et Travis vont
faire imploser l'univers.

135
00:05:45,833 --> 00:05:46,916
Faut faire quelque chose !

136
00:05:47,000 --> 00:05:50,500
Ça, c'est une vraie urgence, ma fille !
Je sens qu'on va se marrer !

137
00:05:51,291 --> 00:05:53,916
J'ai toujours adoré
partir en mission avec la Navy.

138
00:05:54,000 --> 00:05:55,666
Sauf quand on s'est perdus en montagne

139
00:05:55,750 --> 00:05:57,708
et qu'on a dû manger
les pieds de ma pote Kathy.

140
00:05:57,791 --> 00:05:59,125
[aspiration puis cloche]

141
00:05:59,208 --> 00:06:00,250
[elles crient]

142
00:06:00,333 --> 00:06:01,666
- [cloche]
- [Abbie grogne]

143
00:06:01,750 --> 00:06:03,458
[portail] Bienvenue, Abby Higgins.

144
00:06:03,541 --> 00:06:05,541
Voici le jour de ton plus grand regret.

145
00:06:06,208 --> 00:06:09,041
Oh non ! Apparemment,
vu que tu as touché le portail,

146
00:06:09,125 --> 00:06:11,541
on se retrouve
le jour de ton plus grand regret.

147
00:06:11,625 --> 00:06:14,291
Mon plus grand regret ?
C'est quoi, mon plus grand re…

148
00:06:14,791 --> 00:06:17,500
CANADA DU NORD
GRIZZLY JUNG UN, LE LEADER SUPRÊME

149
00:06:17,583 --> 00:06:18,875
Mais oui, bien sûr !

150
00:06:18,958 --> 00:06:21,041
- [musique épique]
- C'était y a 17 ans.

151
00:06:21,125 --> 00:06:24,000
Je devais neutraliser
le plus dangereux des dictateurs.

152
00:06:24,083 --> 00:06:25,583
Grizzly Jung Un.

153
00:06:25,666 --> 00:06:27,916
On a été informés
qu'il préparait une attaque

154
00:06:28,000 --> 00:06:31,083
contre l'Alaska pour s'emparer
de leurs réserves de flanelle.

155
00:06:31,166 --> 00:06:32,166
[rotor d'hélico]

156
00:06:32,250 --> 00:06:34,125
Ça faisait un moment
que j'étais dans la Navy

157
00:06:34,208 --> 00:06:36,125
et j'avais besoin de changement.

158
00:06:36,208 --> 00:06:39,000
Ce matin-là, j'ai fait un choix
qui a changé mon destin.

159
00:06:39,083 --> 00:06:40,458
J'ai démissionné.

160
00:06:40,541 --> 00:06:43,166
L'industrie de la flanelle
ne s'en est jamais remise.

161
00:06:43,708 --> 00:06:45,041
Je l'ai toujours regretté.

162
00:06:45,125 --> 00:06:46,833
Mais bon, maintenant qu'on est là,

163
00:06:46,916 --> 00:06:49,916
autant en profiter pour remettre
un peu d'ordre et… Oh !

164
00:06:50,000 --> 00:06:52,458
Mais ça risque de déglinguer
le truc de l'espace-temps.

165
00:06:53,041 --> 00:06:55,916
Mouais… Enfin, le simple fait d'être là

166
00:06:56,000 --> 00:06:57,916
déglingue déjà notre ligne temporelle.

167
00:06:58,000 --> 00:07:01,250
On pourrait en profiter
pour arrêter d'autres grands criminels.

168
00:07:01,333 --> 00:07:03,833
Comme par exemple
Ted Bundy ou Tokio Hotel.

169
00:07:04,333 --> 00:07:05,750
C'est vrai ? Oh, ma chérie,

170
00:07:05,833 --> 00:07:08,000
on va s'éclater toutes les deux,
tu vas voir !

171
00:07:08,916 --> 00:07:10,333
- [flatulence]
- [ils crient]

172
00:07:10,958 --> 00:07:12,750
[Chadieu grogne] Oh !

173
00:07:15,125 --> 00:07:16,625
Ah, enfin.

174
00:07:16,708 --> 00:07:19,375
Ça fait du bien
de retrouver son corps d'athlète.

175
00:07:19,458 --> 00:07:21,875
J'avais oublié ce que ça faisait
d'être hyper canon.

176
00:07:21,958 --> 00:07:24,458
Oh. Qu'est-ce qu'il y a
derrière cette porte ?

177
00:07:24,541 --> 00:07:25,833
Le bureau de mon père. Interdit.

178
00:07:25,916 --> 00:07:27,958
Rappelle-toi,
si un succube te tend la main,

179
00:07:28,041 --> 00:07:31,166
tu dois lui arracher les ongles,
et ne regarde pas Méduse dans les yeux.

180
00:07:31,250 --> 00:07:34,916
Elle va pas te pétrifier, mais elle va
te tenir la jambe pendant des heures.

181
00:07:35,416 --> 00:07:37,875
[musique pop :
"Chasing Cars" de Snow Patrol]

182
00:07:39,541 --> 00:07:40,666
[hurle]

183
00:07:41,500 --> 00:07:43,500
[tous soupirent, râlent]

184
00:07:46,333 --> 00:07:47,916
[hurlements lointains]

185
00:07:48,000 --> 00:07:50,250
Ho ! Là, regarde ! C'est le conseil.

186
00:07:50,333 --> 00:07:53,250
OK. Faut que j'arrive
à leur vendre le Portail des regrets.

187
00:07:53,333 --> 00:07:54,250
Je peux te laisser ?

188
00:07:54,333 --> 00:07:56,250
Oui. Je vais me mélanger aux autres,

189
00:07:56,333 --> 00:07:59,208
draguer quelques démones
et faire le tour du propriétaire.

190
00:08:00,583 --> 00:08:02,666
Bonsoir. Je suis…

191
00:08:02,750 --> 00:08:07,708
[grognements monstrueux]

192
00:08:07,791 --> 00:08:09,916
Bonsoir, moi je suis, hum…

193
00:08:10,000 --> 00:08:12,666
le comte Vomito de Prolapsia.

194
00:08:12,750 --> 00:08:13,750
Enchanté.

195
00:08:13,833 --> 00:08:17,166
Et alors là, je lui dis :
"Me regarde pas comme ça, Walt.

196
00:08:17,250 --> 00:08:19,875
"Disneyland, c'était pas mon idée,
c'était la tienne !"

197
00:08:19,958 --> 00:08:21,500
- [tous rient]
- Oh, ouais !

198
00:08:21,583 --> 00:08:23,666
[rire forcé]

199
00:08:23,750 --> 00:08:24,708
[son rire s'efface]

200
00:08:24,791 --> 00:08:27,208
Ah, bonsoir, Belzébuth.
Ça fait plaisir de te voir.

201
00:08:27,291 --> 00:08:28,791
Ça y est, t'es enfin diabolique ?

202
00:08:28,875 --> 00:08:31,166
Sinon, tu peux toujours, euh…
devenir chiropracteur.

203
00:08:31,250 --> 00:08:32,083
[rires]

204
00:08:32,166 --> 00:08:33,916
Haha. Elle est bonne.

205
00:08:34,000 --> 00:08:37,083
J'ai une idée qui me trotte dans la tête.
Je voulais vous en parler.

206
00:08:37,166 --> 00:08:39,791
On n'a qu'à s'asseoir à notre table
et je vous explique.

207
00:08:39,875 --> 00:08:43,500
On a déjà dit à Dan qu'il pouvait
prendre ta place pour s'asseoir avec nous.

208
00:08:44,083 --> 00:08:45,083
[baiser]

209
00:08:46,041 --> 00:08:48,000
Euh, si tu veux,
tu peux prendre la sienne.

210
00:08:48,083 --> 00:08:49,291
Il était table 9.

211
00:08:49,375 --> 00:08:53,208
[ils hurlent]

212
00:08:55,541 --> 00:08:56,541
Hmm.

213
00:08:56,625 --> 00:08:59,875
[rit] Attends, tu vas pas me croire.
Regarde la queue au buffet.

214
00:08:59,958 --> 00:09:03,250
Marie-Madeleine qui est en train
de s'empiffrer de madeleines.

215
00:09:03,333 --> 00:09:04,750
Tu trouves pas ça super drôle ?

216
00:09:04,833 --> 00:09:06,666
- Viens, on va prendre une photo.
- [rit]

217
00:09:06,750 --> 00:09:07,750
[grogne]

218
00:09:07,833 --> 00:09:11,083
Attends un peu que je tombe
sur l'enfoiré qui a osé me filmer.

219
00:09:11,166 --> 00:09:14,250
Dis, papa, toi qui t'y connais
en humiliation, c'est quoi le pire

220
00:09:14,333 --> 00:09:17,166
entre une brûlure indienne
et un baissage de pantalon ?

221
00:09:17,250 --> 00:09:18,250
[déglutition forcée]

222
00:09:20,333 --> 00:09:22,833
- [notes mystérieuses]
- Là-bas ! Je le vois !

223
00:09:22,916 --> 00:09:25,750
- On le chope !
- Euh… Attends ! J'ai une meilleure idée.

224
00:09:25,833 --> 00:09:27,000
L'alarme incendie !

225
00:09:27,708 --> 00:09:29,708
- [alarme]
- [cris]

226
00:09:31,875 --> 00:09:33,083
Ouais, génial !

227
00:09:33,166 --> 00:09:34,583
Super idée, papa, bravo !

228
00:09:35,458 --> 00:09:37,041
[notes mélancoliques]

229
00:09:37,125 --> 00:09:38,750
Bon, allez, viens. On rentre.

230
00:09:40,333 --> 00:09:41,416
[cloche]

231
00:09:42,583 --> 00:09:43,458
[cloche]

232
00:09:47,083 --> 00:09:48,958
RECHERCHE - HORKY PORKY

233
00:09:49,041 --> 00:09:50,208
0 RÉSULTATS

234
00:09:50,291 --> 00:09:52,916
- [musique céleste]
- Waouh ! Je suis enfin libre !

235
00:09:53,000 --> 00:09:54,750
[Marv] Euh… Travis ?

236
00:09:54,833 --> 00:09:56,541
- Viens voir.
- [hurlements, fracas]

237
00:09:56,625 --> 00:09:58,125
[musique dramatique]

238
00:09:59,375 --> 00:10:01,041
[rugit]

239
00:10:01,125 --> 00:10:03,208
[les hurlements continuent]

240
00:10:03,291 --> 00:10:04,250
[rugit]

241
00:10:05,291 --> 00:10:08,125
Comment un seul petit truc
a pu changer le monde à ce point ?

242
00:10:08,208 --> 00:10:09,416
- [alarme]
- [cris]

243
00:10:14,958 --> 00:10:15,875
[cloche]

244
00:10:17,458 --> 00:10:20,166
[grogne] Une fausse alerte ! Encore !

245
00:10:21,041 --> 00:10:24,458
J'en ai ma claque de ces fausses alertes.
C'est terminé, chef !

246
00:10:24,541 --> 00:10:26,708
Je préfère dédier ma vie
à ma vraie passion.

247
00:10:26,791 --> 00:10:29,541
- La génétique expérimentale !
- [note dramatique]

248
00:10:29,625 --> 00:10:32,083
APOCALYPSE: COMMENT ÇA MARCHE ?

249
00:10:32,166 --> 00:10:33,416
[musique inquiétante]

250
00:10:38,250 --> 00:10:39,166
[rugit]

251
00:10:39,250 --> 00:10:41,666
[rire diabolique]

252
00:10:41,750 --> 00:10:43,166
[musique dramatique]

253
00:10:43,250 --> 00:10:45,375
[rugissements assourdissants]

254
00:10:46,166 --> 00:10:49,000
- [les rugissements continuent]
- [rire diabolique]

255
00:10:51,375 --> 00:10:53,625
Faut qu'on retourne dans le présent
pour changer le futur !

256
00:10:53,708 --> 00:10:56,208
Non, qu'on retourne dans le passé
pour changer le présent.

257
00:10:56,291 --> 00:10:59,291
Euh. Waouh, c'est dingue !
J'avais jamais compris ce film, avant.

258
00:10:59,375 --> 00:11:02,291
Non ! Il suffit qu'on arrive
à dresser les requins-dragons

259
00:11:02,375 --> 00:11:03,708
pour qu'ils soient gentils et…

260
00:11:03,791 --> 00:11:05,458
[musique dramatique]

261
00:11:05,541 --> 00:11:07,541
- [rugit]
- Nom de Zeus ! Bon, d'accord !

262
00:11:07,625 --> 00:11:09,833
C'est pas une bonne idée du tout !
On se casse !

263
00:11:09,916 --> 00:11:11,541
[musique pop rock rythmée]

264
00:11:14,791 --> 00:11:17,291
- Ouais ! En plein dans le mille !
- [acclamations]

265
00:11:18,541 --> 00:11:20,666
L'œil-pong de dictateur, ça déchire !

266
00:11:20,750 --> 00:11:22,250
Buvez, bande de losers !

267
00:11:25,083 --> 00:11:26,416
Nasdrovia !

268
00:11:27,000 --> 00:11:29,291
Ho ! Elles sont là. Les filles cools.

269
00:11:29,375 --> 00:11:32,375
Tu te rappelles ? Tu diriges
une boîte d'arnaques téléphoniques,

270
00:11:32,458 --> 00:11:34,250
on s'est rencontrés sur AdopteUnDiable,

271
00:11:34,333 --> 00:11:36,458
et tu viens
du pire endroit sur Terre, hum…

272
00:11:36,541 --> 00:11:38,333
Ah oui, voilà, San Diego, c'est ça.

273
00:11:38,833 --> 00:11:40,750
Quoi, toi, t'es devenue la boss ?

274
00:11:40,833 --> 00:11:42,041
[ricane]

275
00:11:42,750 --> 00:11:44,583
Ton papa t'a pas payé de nouvelles cornes,

276
00:11:44,666 --> 00:11:47,708
mais il t'a placée à la tête
de sa boîte en train de couler.

277
00:11:47,791 --> 00:11:50,125
Mouais. Mais je suis sur le coup,
et je peux te dire que…

278
00:11:50,208 --> 00:11:52,791
Moi, je viens d'être nommée
PDG de Facebook.

279
00:11:52,875 --> 00:11:55,125
Le dernier démon
qui possédait Mark Zuckerberg

280
00:11:55,208 --> 00:11:57,083
n'a malheureusement pas tenu le coup.

281
00:11:57,666 --> 00:12:00,208
Et c'est qui, celui-là ?
Ton mari ? [pouffe]

282
00:12:00,291 --> 00:12:02,166
Vous ressemblez aux couples
qui se font offrir

283
00:12:02,250 --> 00:12:05,375
une machine à pain à leur mariage
et qui essaient de se la faire rembourser.

284
00:12:06,916 --> 00:12:09,750
Lilith, c'est moi
ou ton verre est bientôt vide ?

285
00:12:09,833 --> 00:12:11,250
Je vais te chercher quelque chose.

286
00:12:12,708 --> 00:12:15,541
Salut frérot. Moi, c'est Todd.
Tu veux te la coller ?

287
00:12:15,625 --> 00:12:18,375
Est-ce que les gobelins ont
la raie du cul en travers ? Bien sûr !

288
00:12:18,458 --> 00:12:19,291
[rit]

289
00:12:19,375 --> 00:12:21,875
Euh… Tu crois qu'on pourrait se la coller…

290
00:12:21,958 --> 00:12:23,583
dans le bureau secret de Satan ?

291
00:12:23,666 --> 00:12:25,875
On pourrait trouver
la Source du Mal, des trucs comme ça.

292
00:12:25,958 --> 00:12:28,166
Whoa ! Là, tu vas trop loin, frérot.

293
00:12:28,875 --> 00:12:31,250
[pouffe] T'inquiète, je déconne.

294
00:12:31,333 --> 00:12:33,083
Comme on dit ici, en enfer,

295
00:12:33,166 --> 00:12:35,500
je suis chaud comme la braise !

296
00:12:35,583 --> 00:12:37,791
- [le vent souffle]
- [elles halètent]

297
00:12:38,750 --> 00:12:41,125
Si tu savais comme
ça me fait plaisir, ma chérie !

298
00:12:41,208 --> 00:12:43,625
On devrait faire ça plus souvent,
toutes les deux.

299
00:12:43,708 --> 00:12:46,208
Hé, vous deux, là !
Où vous croyez qu'vous allez ?

300
00:12:46,291 --> 00:12:47,791
- [Abbie grogne]
- Ah !

301
00:12:47,875 --> 00:12:48,958
[musique haletante]

302
00:12:49,458 --> 00:12:51,208
- [suffoque]
- Regarde, chérie.

303
00:12:51,291 --> 00:12:53,416
Là, c'est comme ça qu'il faut étrangler.

304
00:12:54,000 --> 00:12:57,125
Quand t'entends un gargouillement,
ça veut dire qu'il faut arrêter.

305
00:12:57,208 --> 00:12:59,208
J'appelle ça
"le gargouillement de la mort".

306
00:12:59,291 --> 00:13:02,250
- Je l'avais en sonnerie de téléphone.
- [gargouillement]

307
00:13:02,333 --> 00:13:05,041
[Abbie fredonne gaiement]

308
00:13:05,125 --> 00:13:08,291
Bon, mais alors, euh…
ça te plaisait de faire ce boulot ?

309
00:13:08,375 --> 00:13:11,416
Oh ouais ! On s'éclatait
comme des petits fous, dans la Navy.

310
00:13:11,500 --> 00:13:13,708
Les spectacles de l'armée
étaient incroyables.

311
00:13:14,291 --> 00:13:15,916
Tu connais l'humoriste Carrot Top ?

312
00:13:16,000 --> 00:13:18,583
Il a un sketch où il a
un club de golf dans une main

313
00:13:18,666 --> 00:13:20,583
et un stéthoscope dans l'autre main…

314
00:13:20,666 --> 00:13:23,000
Non, non, j'arrête. [rit]

315
00:13:23,083 --> 00:13:24,666
J'ai pas envie de te spoiler.

316
00:13:24,750 --> 00:13:26,041
Pourquoi t'as démissionné ?

317
00:13:26,125 --> 00:13:30,000
Bah, j'avais envie de fonder une famille,
une équipe de la Navy rien qu'à moi,

318
00:13:30,083 --> 00:13:32,333
avec qui je pourrais faire
plein de missions cools.

319
00:13:32,416 --> 00:13:34,875
Mais bon, toi, avec ton lycée,
t'as plein de trucs à faire,

320
00:13:34,958 --> 00:13:37,541
Travis est très pris par
ses vidéos d'unboxing…

321
00:13:37,625 --> 00:13:39,500
- C'est pas ce que je…
- [l'homme grogne]

322
00:13:39,583 --> 00:13:40,458
Hé !

323
00:13:40,541 --> 00:13:41,666
[note dramatique]

324
00:13:41,750 --> 00:13:44,500
Bien joué, chérie !
On voit que t'as ça dans le sang !

325
00:13:44,583 --> 00:13:47,166
Nan, nan, mais sans déconner,
je vous jure.

326
00:13:47,250 --> 00:13:51,416
Drawk, mon poto, c'était un vrai monstre
avant de rencontrer l'âme sœur. [rit]

327
00:13:51,500 --> 00:13:54,208
Pour vous dire,
il a même été banni du huitième cercle !

328
00:13:54,291 --> 00:13:56,333
Faut le faire quand même, non ?

329
00:13:56,416 --> 00:13:59,458
À la vôtre, mesdemoiselles.
Allez-y, c'est ma tournée.

330
00:14:00,041 --> 00:14:03,250
Yo, frérot. J'ai trouvé la clé !
Allez, on fonce !

331
00:14:03,333 --> 00:14:05,666
Direction le bureau secret de Satan !

332
00:14:05,750 --> 00:14:08,041
À nous les babyfoot,
les posters de nichons

333
00:14:08,125 --> 00:14:10,250
et les flacons au contenu mystérieux !

334
00:14:10,333 --> 00:14:14,458
Alors voilà, après avoir forcé les humains
à utiliser des pailles molles en carton,

335
00:14:14,541 --> 00:14:18,791
je vais lancer une ligne de sous-vêtements
qui seraient en papier tue-mouche !

336
00:14:18,875 --> 00:14:22,000
Tu te souviens quand t'as voulu monter
un club d'impro au lycée

337
00:14:22,083 --> 00:14:24,250
parce que ton père était pote
avec Dave Chappelle ?

338
00:14:24,333 --> 00:14:26,833
Ça s'est tristement terminé
en one woman show

339
00:14:26,916 --> 00:14:29,250
parce que personne voulait
rejoindre ton club.

340
00:14:29,333 --> 00:14:33,041
C'était encore plus triste, plus pitoyable
qu'un vrai spectacle d'impro.

341
00:14:33,125 --> 00:14:35,750
[elles ricanent]

342
00:14:35,833 --> 00:14:38,041
[notes mystérieuses]

343
00:14:39,000 --> 00:14:40,791
Euh… Lilith ? J'ai réfléchi.

344
00:14:40,875 --> 00:14:43,541
Je suis d'accord pour te prêter
l'argent que tu m'as demandé.

345
00:14:43,625 --> 00:14:45,625
Quel argent ? Je t'ai jamais demandé ça.

346
00:14:45,708 --> 00:14:48,541
Mais si, tu m'as demandé
de te prêter de l'argent

347
00:14:48,625 --> 00:14:51,500
parce que tu avais dépensé
toutes tes économies en thérapie de couple

348
00:14:51,583 --> 00:14:53,500
quand t'as appris
que ton mari te trompait.

349
00:14:53,583 --> 00:14:56,125
Ho ! C'est n'importe quoi.
Kevin ferait jamais ça !

350
00:14:56,208 --> 00:14:58,916
Tu es sûre ? Il a dit
qu'il te trouvait chiante et débile,

351
00:14:59,000 --> 00:15:01,041
que tu serais jamais
aussi brillante que Belzébuth

352
00:15:01,125 --> 00:15:03,208
et que ton corps ressemblait
à une bougie fondue.

353
00:15:03,291 --> 00:15:05,083
Ce sont ses mots, pas les miens.

354
00:15:06,875 --> 00:15:08,041
[musique de suspense]

355
00:15:08,125 --> 00:15:10,541
Fais pas de bruit.
Faut pas réveiller le garde castor.

356
00:15:11,291 --> 00:15:14,375
J'avais un peu peur de faire ça avec toi,
mais en fait, c'est cool.

357
00:15:14,458 --> 00:15:16,041
C'est comme une journée au spa,

358
00:15:16,125 --> 00:15:18,666
mais avec des cagoules noires
et beaucoup de violence.

359
00:15:18,750 --> 00:15:20,958
Oh, je savais que ça te plairait,
mon trésor.

360
00:15:21,458 --> 00:15:25,500
Rappelle-toi, ce type est un dictateur,
mais c'est un dictateur canadien,

361
00:15:25,583 --> 00:15:29,458
donc il restera extrêmement poli quand
on repeindra les murs avec sa cervelle.

362
00:15:29,541 --> 00:15:30,541
Attends, quoi ?

363
00:15:30,625 --> 00:15:33,000
Hors de question
qu'on tue qui que ce soit !

364
00:15:33,083 --> 00:15:34,750
Tuer des gens, c'est pas bien !

365
00:15:34,833 --> 00:15:36,708
Ce type est très méchant, Greta !

366
00:15:36,791 --> 00:15:38,791
Tous les Noëls,
il mange un caribou en direct

367
00:15:38,875 --> 00:15:40,208
sur une chaîne nationale.

368
00:15:40,291 --> 00:15:42,500
Et c'est présenté par Céline Dion !

369
00:15:42,583 --> 00:15:45,875
Bon, mais, tu pourrais le menacer,
lui donner un avertissement

370
00:15:45,958 --> 00:15:47,833
et lui demander
d'arrêter d'être dictateur.

371
00:15:47,916 --> 00:15:49,791
Ça se passe pas comme ça, dans la Navy.

372
00:15:49,875 --> 00:15:52,000
Notre équipe reçoit des ordres,
on les suit.

373
00:15:52,083 --> 00:15:53,583
Et on mène la mission jusqu'au bout.

374
00:15:53,666 --> 00:15:55,791
Pas comme les enfants
qui font jamais ce qu'on leur dit.

375
00:15:55,875 --> 00:15:59,416
Euh, pardon, mais à quoi tu t'attendais,
exactement, en devenant mère ?

376
00:15:59,500 --> 00:16:01,375
Je pensais que ce serait plus simple,

377
00:16:01,458 --> 00:16:05,083
que vous voudriez suivre mon exemple,
mais bon, c'est pas du tout le cas.

378
00:16:05,166 --> 00:16:07,500
- [Abbie] Chut !
- [ronfle]

379
00:16:08,000 --> 00:16:10,583
Attends un peu.
C'est pour ça qu'on est ici.

380
00:16:11,083 --> 00:16:13,666
Ton plus grand regret,
c'est pas d'avoir abandonné la mission.

381
00:16:13,750 --> 00:16:16,708
C'est d'être partie de la Navy
et d'avoir fondé une famille !

382
00:16:17,291 --> 00:16:19,041
Ha ! Tu vois, j'en étais sûre.

383
00:16:19,125 --> 00:16:21,291
Ton plus grand regret,
c'est Travis et moi !

384
00:16:21,375 --> 00:16:22,208
[la porte claque]

385
00:16:22,291 --> 00:16:23,416
[enclenchement d'arme]

386
00:16:23,500 --> 00:16:25,583
- Ha !
- [note dramatique]

387
00:16:25,666 --> 00:16:26,875
[coup de feu]

388
00:16:26,958 --> 00:16:28,000
[coup de feu]

389
00:16:28,083 --> 00:16:30,291
- [sirène]
- [musique de suspense]

390
00:16:31,000 --> 00:16:31,833
Greta !

391
00:16:31,916 --> 00:16:34,125
Non, maman, j'ai pas envie de te voir.

392
00:16:34,208 --> 00:16:36,916
Hé ! Vous autres, là, bougez plus de là !

393
00:16:41,375 --> 00:16:42,666
Tout ça ne serait pas arrivé

394
00:16:42,750 --> 00:16:45,208
si tu m'avais laissé
tuer ce type dans son sommeil !

395
00:16:46,083 --> 00:16:47,666
[les élans beuglent]

396
00:16:47,750 --> 00:16:50,458
Ce serait pas arrivé non plus
si t'étais restée dans l'armée

397
00:16:50,541 --> 00:16:53,291
plutôt qu'avoir des enfants.
Tout le monde se porterait bien mieux.

398
00:16:53,375 --> 00:16:55,750
Comment t'oses dire une chose pareille ?

399
00:16:55,833 --> 00:16:58,458
J'étais pas dans l'armée,
j'étais dans la Navy !

400
00:16:58,541 --> 00:17:00,750
- [Greta crie]
- [note dramatique]

401
00:17:01,500 --> 00:17:02,458
[grogne]

402
00:17:06,291 --> 00:17:07,791
- [grogne]
- [l'élan gémit]

403
00:17:07,875 --> 00:17:09,041
Allez, hop !

404
00:17:09,125 --> 00:17:10,166
Debout, mon beau !

405
00:17:10,250 --> 00:17:13,625
- [musique triomphante]
- C'est parti ! Whou-hou !

406
00:17:13,708 --> 00:17:16,333
Yes ! Waouh !
C'est trop cool, pas vrai, chérie ?

407
00:17:16,416 --> 00:17:17,500
Euh, désolée, quoi ?

408
00:17:17,583 --> 00:17:20,125
Je faisais comme si j'existais pas,
comme t'as toujours voulu.

409
00:17:20,208 --> 00:17:21,166
[soupire]

410
00:17:21,833 --> 00:17:23,166
[l'élan beugle]

411
00:17:23,250 --> 00:17:25,500
[musique pop :
"Chasing Cars" de Snow Patrol]

412
00:17:27,833 --> 00:17:30,625
- Je te remercie pour ce que t'as fait.
- Avec plaisir.

413
00:17:31,250 --> 00:17:34,291
Je sais pas quel intérêt tu as
à impressionner ces pimbêches.

414
00:17:34,375 --> 00:17:35,791
Cette Lilith est une vraie garce.

415
00:17:35,875 --> 00:17:38,708
Et t'as vu ses cornes ?
Ça se voit qu'elles ont été refaites.

416
00:17:38,791 --> 00:17:40,041
[ils pouffent]

417
00:17:40,125 --> 00:17:42,875
Non, mais sérieux,
on s'en fiche de ce qu'elles pensent.

418
00:17:42,958 --> 00:17:44,125
Tu peux pas comprendre.

419
00:17:44,208 --> 00:17:46,833
Je suis le seul rejeton de Satan.
J'ai beaucoup à prouver.

420
00:17:46,916 --> 00:17:49,625
Tu es PDG des enfers.
Tu as déjà prouvé ta valeur.

421
00:17:49,708 --> 00:17:52,250
Pff. Tu parles. Je suis en train
de me planter royalement.

422
00:17:52,333 --> 00:17:55,958
Je suis la seule autre personne qui sache
à quel point ce travail est difficile.

423
00:17:56,041 --> 00:17:57,125
Ne doute pas de toi.

424
00:17:57,958 --> 00:17:59,833
Peut-être qu'elles ont raison.

425
00:17:59,916 --> 00:18:02,291
J'ai mis toute ma vie de côté
pour prendre la relève,

426
00:18:02,375 --> 00:18:04,875
et maintenant que je suis
enfoncée dedans jusqu'au cou,

427
00:18:04,958 --> 00:18:06,500
je peux plus faire demi-tour.

428
00:18:06,583 --> 00:18:09,000
Est-ce que ça valait le coup ?
C'est vraiment ça, que je veux ?

429
00:18:09,083 --> 00:18:12,958
- Est-ce que je me sens à ma place, ici ?
- D'abord, oui. Ensuite, oui aussi.

430
00:18:13,041 --> 00:18:15,000
Mmm… Et j'ai oublié la troisième.

431
00:18:15,083 --> 00:18:17,000
[ils rient]

432
00:18:18,250 --> 00:18:20,041
À la solitude des sommets.

433
00:18:20,125 --> 00:18:22,833
Ou… des profondeurs,
en ce qui te concerne.

434
00:18:25,541 --> 00:18:29,041
Ouh ! Bah, ils déconnent pas
sur le martini au sang de chèvre, ici.

435
00:18:30,541 --> 00:18:32,541
Tiens, tiens ! Que nous caches-tu là ?

436
00:18:32,625 --> 00:18:35,750
Oh ! La clé du bureau de mon père ?
Petit coquin !

437
00:18:35,833 --> 00:18:37,791
- [cloche]
- [Marv] Euh… Attends !

438
00:18:37,875 --> 00:18:39,708
Euh… Oh ! J'ai une meilleure idée.

439
00:18:39,791 --> 00:18:40,875
L'alarme incendie !

440
00:18:40,958 --> 00:18:42,375
[musique de suspense]

441
00:18:46,625 --> 00:18:48,250
- Ah !
- [grogne]

442
00:18:48,333 --> 00:18:51,333
Pourquoi j'ai mal aux roubignoles ?
Oh, mais oui !

443
00:18:51,416 --> 00:18:53,458
Si je fais mal
à mon moi d'il y a une heure,

444
00:18:53,541 --> 00:18:54,791
c'est normal que je le sente.

445
00:18:54,875 --> 00:18:56,875
Oh ! C'est bon à savoir.

446
00:18:57,458 --> 00:18:58,500
[ils grognent]

447
00:18:58,583 --> 00:19:02,583
C'est pour m'avoir latté les couilles !
Qu'est-ce que tu dis de ça, Frère Tuck ?

448
00:19:02,666 --> 00:19:04,041
Dis donc, Travis,

449
00:19:04,125 --> 00:19:08,083
on dirait que notre gène de la calvitie
s'est exprimé plus tôt que prévu ! [rit]

450
00:19:08,166 --> 00:19:11,625
Voilà. J'ai réussi. J'ai empêché
mon autre moi d'annuler le spectacle.

451
00:19:12,208 --> 00:19:13,041
[air enfantin]

452
00:19:13,125 --> 00:19:16,791
[en anglais] ♪ Mets le pied droit devant
Mets le pied gauche devant ♪

453
00:19:16,875 --> 00:19:19,416
♪ Tu fais le Horky Porky
Et tu fais un tour… ♪

454
00:19:19,500 --> 00:19:21,666
Le "Horky Porky" ? Oh !

455
00:19:21,750 --> 00:19:24,291
[tous rient]

456
00:19:24,875 --> 00:19:28,125
[soupire] Je vais devoir supporter
le poids de cette humiliation

457
00:19:28,208 --> 00:19:29,625
jusqu'à la fin de mes jours.

458
00:19:29,708 --> 00:19:32,041
Attends. Je voudrais
te montrer quelque chose.

459
00:19:32,125 --> 00:19:33,500
[la musique continue]

460
00:19:33,583 --> 00:19:35,166
Quoi ? C'ét… C'était toi ?

461
00:19:35,250 --> 00:19:36,250
[Marv] Oui, Travis.

462
00:19:36,333 --> 00:19:39,625
C'était bien moi,
et je suis désolé de pas te l'avoir dit,

463
00:19:39,708 --> 00:19:42,208
mais jamais je regretterai
d'avoir filmé ce moment.

464
00:19:42,291 --> 00:19:44,458
Tu as osé monter sur scène
devant tous ces gens

465
00:19:44,541 --> 00:19:46,125
pour leur faire ce beau cadeau.

466
00:19:46,208 --> 00:19:48,791
Ouais et maintenant,
tout le monde se moque de moi.

467
00:19:48,875 --> 00:19:51,250
Écoute, y aura toujours des gens
pour se moquer,

468
00:19:51,333 --> 00:19:53,000
qu'ils soient réels ou virtuels.

469
00:19:53,083 --> 00:19:55,208
Mais la question
que tu dois te poser, c'est :

470
00:19:55,291 --> 00:19:57,875
"Est-ce que je dois changer
qui je suis pour les satisfaire ?

471
00:19:57,958 --> 00:20:00,916
"Ou est-ce que je dois me battre
pour affirmer ma personnalité ?"

472
00:20:03,458 --> 00:20:04,958
[Marv] Hé, Marv.

473
00:20:05,041 --> 00:20:08,166
C'est moi. Je suis ton toi du futur.
Tout va bien ? Ça roule ?

474
00:20:08,250 --> 00:20:09,875
Je savais que ce jour arriverait !

475
00:20:09,958 --> 00:20:12,625
Vas-y, balance les numéros
du loto de ce soir.

476
00:20:12,708 --> 00:20:14,791
Je suis sûr
que c'est 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.

477
00:20:14,875 --> 00:20:18,500
C'est statistiquement improbable,
mais tout comme les autres numéros…

478
00:20:18,583 --> 00:20:20,958
[ensemble] … si t'y réfléchis bien.
J'ai pas raison ?

479
00:20:21,041 --> 00:20:23,166
Euh, tu me passes ton iPad deux secondes ?

480
00:20:23,250 --> 00:20:26,250
Non, papa. Laisse tomber.
Ton toi du passé peut filmer, s'il veut.

481
00:20:26,333 --> 00:20:30,041
T'as raison. Je m'en fous complètement
de ce que pense Roi-des-nichons-420.

482
00:20:30,125 --> 00:20:31,291
[notes délicates]

483
00:20:31,375 --> 00:20:34,541
C'est vraiment comme ça
que s'appellent les gens dans le futur ?

484
00:20:34,625 --> 00:20:35,708
C'est génial !

485
00:20:36,208 --> 00:20:38,166
- [ricane]
- Chut, chut, chut.

486
00:20:38,666 --> 00:20:41,916
[pouffe] Chut. Chut. Non ! Tais-toi.

487
00:20:44,916 --> 00:20:47,875
Hum, OK.
Pardon, mais tu crois faire quoi, là ?

488
00:20:47,958 --> 00:20:51,416
[soupire] Bon, d'accord, écoute.
Une des raisons principales

489
00:20:51,500 --> 00:20:53,875
pour lesquelles
je voulais venir ici, c'était…

490
00:20:53,958 --> 00:20:55,500
trouver la Source du Mal !

491
00:20:55,583 --> 00:20:56,541
Quoi ? Sérieux ?

492
00:20:56,625 --> 00:21:00,708
T'es venu ici exprès pour ça ?
Tant qu'on y est, autant se faire un shot.

493
00:21:00,791 --> 00:21:03,958
Quoi ? La Source du Mal,
c'est… c'est l'alcool ?

494
00:21:04,041 --> 00:21:05,625
[ricane] Mais non !

495
00:21:05,708 --> 00:21:09,375
C'est juste un nom débile qu'on a donné
au whisky qu'on distille en enfer.

496
00:21:09,458 --> 00:21:11,958
Désolée, mais la Source du Mal,
ça existe pas.

497
00:21:12,041 --> 00:21:13,833
Enfin si, mais elle est partout,

498
00:21:13,916 --> 00:21:16,833
genre, dans le pollen,
ou dans les micro-particules fécales

499
00:21:16,916 --> 00:21:19,250
qu'on retrouve
dans les burgers de fast-food.

500
00:21:19,333 --> 00:21:20,666
[tousse]

501
00:21:21,250 --> 00:21:22,500
[grogne]

502
00:21:22,583 --> 00:21:26,541
Oh ! On dirait du napalm
avec de l'huile de foie de morue.

503
00:21:26,625 --> 00:21:27,708
Hmm.

504
00:21:30,708 --> 00:21:34,625
Oh… Regarde-moi ce petit rejeton de Satan.

505
00:21:34,708 --> 00:21:36,583
T'es adorable sur cette photo.

506
00:21:36,666 --> 00:21:38,291
On voit bien la ressemblance.

507
00:21:38,375 --> 00:21:41,916
Oh, c'était à l'inauguration
de son refuge pour rats pestiférés.

508
00:21:42,000 --> 00:21:43,625
Oh. C'est mon héros.

509
00:21:44,541 --> 00:21:45,875
Hmm. Qu'est-ce que c'est ?

510
00:21:47,083 --> 00:21:48,083
Je sais pas, voyons.

511
00:21:48,166 --> 00:21:49,208
MES PREMIERS CROCS

512
00:21:49,291 --> 00:21:51,875
Ça date de quelques jours seulement
avant sa mort.

513
00:21:51,958 --> 00:21:55,041
"Chère Shirley, tu serais étonnée
de voir comme elle a grandi.

514
00:21:55,125 --> 00:21:57,250
"Elle te ressemble
un peu plus chaque jour.

515
00:21:57,333 --> 00:21:59,833
"Je remonterai te voir sur Terre
dès que je le pourrai.

516
00:21:59,916 --> 00:22:02,875
"Je t'embrasse. Ton très cher Satan.

517
00:22:02,958 --> 00:22:05,000
"P.-S. Ton petit cul me manque."

518
00:22:05,500 --> 00:22:06,500
Mais qu'est-ce que…

519
00:22:07,083 --> 00:22:08,250
Je comprends pas.

520
00:22:09,416 --> 00:22:11,750
Je crois que ton père a eu une liaison

521
00:22:11,833 --> 00:22:14,333
avec une femme mortelle du nom de Shirley.

522
00:22:14,416 --> 00:22:16,875
Euh… Alors, ça veut dire que je suis…

523
00:22:16,958 --> 00:22:17,833
Ho !

524
00:22:17,916 --> 00:22:19,916
[notes dramatiques]

525
00:22:22,125 --> 00:22:24,125
[musique électro jazz rythmée]

526
00:23:05,916 --> 00:23:07,833
[la musique s'arrête]

