﻿1
00:00:10,500 --> 00:00:14,166
Drink, drink, drink.

2
00:00:14,250 --> 00:00:15,500
Blijf doorgaan.

3
00:00:20,041 --> 00:00:25,000
Ik ben de voorbode
van de sriracha apocalyps.

4
00:00:25,083 --> 00:00:28,416
Ik ben een waterstofbom met een baard.

5
00:00:28,500 --> 00:00:32,625
Ik bevat de vlammen
van duizend ingestorte sterren.

6
00:00:33,208 --> 00:00:34,916
Ik ben…

7
00:00:35,416 --> 00:00:38,750
…Godracha.

8
00:01:08,333 --> 00:01:10,375
Hallo daar, onwetende sterveling.

9
00:01:10,458 --> 00:01:13,791
Ga door het portaal en je grootste
spijt wordt ongedaan gemaakt.

10
00:01:13,875 --> 00:01:18,291
…zoals je grote liefde kwijtraken
of die haartransplantatie in Tijuana.

11
00:01:18,375 --> 00:01:21,041
Ik noem het, het Spijtportaal.

12
00:01:21,125 --> 00:01:24,500
Het gaat je onderbewustzijn in,
vind je grootste spijt…

13
00:01:24,583 --> 00:01:30,000
…en verleid je om terug in de tijd te gaan
om het te veranderen in ruil voor je ziel.

14
00:01:30,083 --> 00:01:34,625
Ik zou mijn Dave Matthews Band-tattoo
laten verwijderen.

15
00:01:34,708 --> 00:01:38,000
Oké, als je de directie
kan overtuigen, doe ik mee.

16
00:01:38,083 --> 00:01:42,583
Je kan het gelijk voorstellen
op de bruiloft vanavond.

17
00:01:42,666 --> 00:01:45,833
Bruiloft? Welke bruiloft?
-Heb je geen omen gekregen?

18
00:01:52,250 --> 00:01:55,833
Je nicht Sheila gaat trouwen
en het zou raar zijn…

19
00:01:55,916 --> 00:01:57,583
…als je er niet bij was.

20
00:01:57,666 --> 00:02:01,000
Moet dat? Sheila hoorde
bij de coole kliek op school.

21
00:02:01,083 --> 00:02:04,541
Ze noemden me 'Beëlzebulbus'
als ik een ziel at.

22
00:02:04,625 --> 00:02:09,041
Toen was je nog niet
de CEO van hel. Eis respect.

23
00:02:09,125 --> 00:02:10,958
Weet je wat? Je hebt gelijk.

24
00:02:11,041 --> 00:02:12,958
Ik zou hun respect moeten eisen.

25
00:02:13,041 --> 00:02:15,041
Goed. En neem een plus-one mee.

26
00:02:15,125 --> 00:02:18,291
Er gaan geruchten rond
over waarom je nog niet getrouwd bent.

27
00:02:18,375 --> 00:02:19,583
Wat voor geruchten?

28
00:02:19,666 --> 00:02:22,500
Dat je lelijk bent.
Het zijn niet echt geruchten.

29
00:02:22,583 --> 00:02:25,125
Meer een observatie
gebaseerd op je gezicht.

30
00:02:25,208 --> 00:02:27,208
Ik zou een date meenemen.

31
00:02:29,291 --> 00:02:31,250
Waar vind ik een plus-one?

32
00:02:38,625 --> 00:02:41,458
Voor de miljoenste keer, geen denken aan.

33
00:02:41,541 --> 00:02:43,166
Echt niet. Nee.

34
00:02:43,708 --> 00:02:46,583
Kom op. Bruiloften in de hel
zijn geweldig.

35
00:02:47,083 --> 00:02:51,500
En vanavond is extra belangrijk.
Ik ga m'n nieuwe idee presenteren.

36
00:02:51,583 --> 00:02:54,916
Het heet het Spijtportaal.

37
00:02:55,000 --> 00:02:58,333
Mensen kunnen daarmee
hun grootse spijt herstellen.

38
00:02:58,416 --> 00:03:02,791
Ik zou teruggaan in de tijd om te zorgen
dat je het zo'n stomme naam geeft.

39
00:03:02,875 --> 00:03:03,791
High five.

40
00:03:04,625 --> 00:03:07,208
Ik kan je voor een avond
in God veranderen…

41
00:03:07,291 --> 00:03:09,708
…vermomd, zodat niemand je herkent.

42
00:03:09,791 --> 00:03:11,541
Voor de laatste keer…

43
00:03:12,250 --> 00:03:15,666
Vermomd? Oké, ik ga mee.

44
00:03:15,750 --> 00:03:17,208
Ja. Dank je wel.

45
00:03:17,291 --> 00:03:20,208
Ik bestel een hellepoel. Tot straks.

46
00:03:21,125 --> 00:03:25,041
Iemand heeft een date met de duivel.
-Het is geen date.

47
00:03:25,125 --> 00:03:28,875
Het is een kans om vermomd
in de hel rond te snuffelen.

48
00:03:28,958 --> 00:03:32,541
De directie zou het geweldig vinden
als ik de wortel van al het kwaad vindt.

49
00:03:32,625 --> 00:03:36,166
Ik wed dat het hebzucht,
lust of VeggieTales is.

50
00:03:36,708 --> 00:03:39,416
Cheryl, ik ben het.
Haal Aslandeus en Craig…

51
00:03:39,916 --> 00:03:41,500
Denise? Waar is Cheryl?

52
00:03:42,000 --> 00:03:43,083
Ziek?

53
00:03:43,166 --> 00:03:46,750
Hoe kan ze ziek zijn? Ze is een fee.
Die hebben geen organen.

54
00:03:49,791 --> 00:03:51,375
JE BLIJFT MAAR VERLIEZEN

55
00:03:52,750 --> 00:03:55,333
DOM KIND SPREEKT HOKEY POKEY VERKEERD UIT

56
00:03:55,416 --> 00:03:57,333
Je doet de Horky Porky…

57
00:03:57,416 --> 00:03:59,833
KINDERTALENTENJACHT

58
00:03:59,916 --> 00:04:03,666
je doet je rechtervoet in
je doet je rechtervoet uit

59
00:04:03,750 --> 00:04:06,166
je doet de Horky Porky
en gooit het eruit

60
00:04:06,250 --> 00:04:08,666
De Horky Porky?

61
00:04:12,791 --> 00:04:14,916
Wil je dat veranderen?

62
00:04:16,833 --> 00:04:19,500
Dat klopt. Los die spijt op.

63
00:04:20,125 --> 00:04:21,208
SPIJTPORTAAL

64
00:04:21,291 --> 00:04:24,291
Wat is dat voor ding?
-Het is een Spijtportaal.

65
00:04:24,375 --> 00:04:27,708
Het is maar een prototype.
Het kost me m'n ziel niet.

66
00:04:28,541 --> 00:04:32,250
Ik ga terug in de tijd
om m'n grootste spijt ongedaan te maken.

67
00:04:32,333 --> 00:04:34,583
Namelijk dat Horky Porky lied zingen.

68
00:04:34,666 --> 00:04:37,166
Je kan het ruimte-tijdcontinuüm verpesten.

69
00:04:37,250 --> 00:04:39,208
Ja. Dat klopt.

70
00:04:39,291 --> 00:04:41,875
Laat het verleden gewoon rusten.

71
00:04:41,958 --> 00:04:46,666
Ik deed iets stoms toen ik klein was
en omdat iemand het gestreamd heeft…

72
00:04:46,750 --> 00:04:48,666
…word ik er steeds mee gepest.

73
00:04:48,750 --> 00:04:52,916
Als ik niet terugkom, bedek mijn graf
dan met Reese's cups en hentai.

74
00:04:53,458 --> 00:04:56,041
Ik wil sterven zoals ik geleefd heb.

75
00:04:56,125 --> 00:04:59,833
Ik heb altijd al een vader-zoontijdreis
met je willen maken.

76
00:04:59,916 --> 00:05:04,958
Zo noemde m'n vader het als hij ladderzat
was van al dat bongwater.

77
00:05:05,041 --> 00:05:06,708
Nee. Pap, weet je niet wat…

78
00:05:11,416 --> 00:05:15,333
Welkom, Travis Higgins,
op de dag van je grootste spijt.

79
00:05:16,291 --> 00:05:17,458
Dit is zo gaaf.

80
00:05:17,541 --> 00:05:20,750
Misschien moet ik ook
mijn grootste spijt herstellen.

81
00:05:20,833 --> 00:05:22,916
Mijn geld in Friendster investeren.

82
00:05:23,000 --> 00:05:26,333
Oké, pap.
Zoek iemand die op een iPad streamt.

83
00:05:26,416 --> 00:05:29,208
Dat is de eikel
die m'n leven heeft verpest.

84
00:05:32,250 --> 00:05:36,166
SEAL Team Drie. Altijd goed in eigen vuur.

85
00:05:36,250 --> 00:05:37,875
Mam, er is een noodgeval.

86
00:05:37,958 --> 00:05:41,166
Een echt noodgeval
of een noodgeval van Greta?

87
00:05:41,875 --> 00:05:44,291
De kans bestaat dat pap en Travis…

88
00:05:44,375 --> 00:05:46,916
…het universum
op zichzelf laten instorten.

89
00:05:47,000 --> 00:05:49,083
Dat is een noodgeval.

90
00:05:49,166 --> 00:05:51,125
Dit wordt zo leuk.

91
00:05:51,208 --> 00:05:54,041
Ik ging graag op missies
met mijn SEAL-team.

92
00:05:54,125 --> 00:05:58,250
Behalve toen we op een berg strandden
en de voeten van Kathy moesten opeten.

93
00:06:01,833 --> 00:06:05,458
Welkom, Abbie Higgins,
op de dag van je grootste spijt.

94
00:06:06,208 --> 00:06:08,791
Omdat jij het portaal hebt aangeraakt…

95
00:06:08,875 --> 00:06:11,416
…zijn we op de dag
van jouw grootste spijt.

96
00:06:11,500 --> 00:06:13,875
Waar ik het meeste spijt van heb?

97
00:06:14,791 --> 00:06:17,500
WELKOM IN NOORD-CANADA
GRIZZLY JUNG UN, LEIDER

98
00:06:17,583 --> 00:06:18,875
Natuurlijk.

99
00:06:18,958 --> 00:06:20,458
Zeventien jaar geleden…

100
00:06:20,541 --> 00:06:24,000
…moest ik de ergste dictator
ter wereld arresteren.

101
00:06:24,083 --> 00:06:25,583
Grizzly Jung Un.

102
00:06:25,666 --> 00:06:28,583
We hoorden dat hij Alaska zou aanvallen…

103
00:06:28,666 --> 00:06:31,958
…en hun strategische flanelreserves
zou veroveren.

104
00:06:32,041 --> 00:06:33,666
Ik stond op een tweesprong.

105
00:06:33,750 --> 00:06:37,541
Ik zat al een tijdje bij de SEALs
en wilde iets anders.

106
00:06:37,625 --> 00:06:40,208
Die ochtend nam ik ontslag.

107
00:06:40,291 --> 00:06:43,000
De flanelindustrie in Alaska
kwam er nooit bovenop.

108
00:06:43,083 --> 00:06:45,041
Ik heb het mezelf nooit vergeven.

109
00:06:45,125 --> 00:06:49,166
Maar nu ben ik terug
en kan ik het goedmaken.

110
00:06:49,875 --> 00:06:52,458
Maar dat verpest dat ruimte-tijd ding, hè?

111
00:06:53,208 --> 00:06:57,916
We hebben de tijdlijn
al verpest door hier te zijn.

112
00:06:58,000 --> 00:07:01,166
Misschien kunnen we
ook andere boosdoeners arresteren…

113
00:07:01,250 --> 00:07:04,041
…zoals Ted Bundy of de California Raisins.

114
00:07:04,125 --> 00:07:08,000
Echt? Schat, dit wordt zo leuk. Kom op.

115
00:07:16,708 --> 00:07:19,375
Fijn om weer in mijn oude lichaam te zijn.

116
00:07:19,458 --> 00:07:21,875
Sexy zijn voelt toch wel heel goed.

117
00:07:21,958 --> 00:07:25,666
Waar gaat die deur naartoe?
-Papa's kantoor. Verboden.

118
00:07:25,750 --> 00:07:29,583
Als een succubus je een hand wil geven,
trek je haar nagels eruit.

119
00:07:29,666 --> 00:07:34,916
Maak geen oogcontact met Medusa. Je wordt
niet van steen, maar ze praat veel.

120
00:07:48,333 --> 00:07:50,333
Kijk, de directie.

121
00:07:50,416 --> 00:07:53,250
Dit is mijn kans
om het Spijtportaal te pitchen.

122
00:07:53,333 --> 00:07:56,000
Gaat het?
-Ja, ik ga wat rondlopen.

123
00:07:56,083 --> 00:07:59,166
Naar wat duivels kijken, je weet wel.

124
00:08:00,833 --> 00:08:02,708
Hoi, ik ben…

125
00:08:07,916 --> 00:08:09,000
Hallo, daar.

126
00:08:09,083 --> 00:08:12,666
Ik ben Bloedkots McSport Hernia.

127
00:08:12,750 --> 00:08:13,750
Enchanté.

128
00:08:13,833 --> 00:08:15,541
Dus toen zei ik:

129
00:08:15,625 --> 00:08:19,708
'Het is niet mijn schuld, Walt.
EPCOT Center was jouw idee.'

130
00:08:24,791 --> 00:08:27,208
Hallo, Beëlzebub. Fijn je te zien.

131
00:08:27,291 --> 00:08:31,625
Heb je al geleerd slecht te zijn?
Misschien moet je chiropractor worden.

132
00:08:33,208 --> 00:08:37,083
Heel goed.
Ik heb eigenlijk een ander idee.

133
00:08:37,166 --> 00:08:40,083
Laten we gaan zitten,
dan vertel ik er alles over.

134
00:08:40,583 --> 00:08:43,500
Dan heeft van plaats geruild met jou.

135
00:08:46,625 --> 00:08:49,291
Dan kan jij op zijn plaats zitten.

136
00:08:57,208 --> 00:08:59,833
Moet je kijken naar de rij bij het buffet.

137
00:08:59,916 --> 00:09:04,583
Meat Loaf, de muzikant staat daar
met een bord gehaktbrood.

138
00:09:04,666 --> 00:09:06,166
Laten we een foto maken.

139
00:09:07,833 --> 00:09:11,083
Wacht maar tot ik de eikel
te pakken heb die me filmde.

140
00:09:11,166 --> 00:09:13,416
Jij hebt veel vernederingen ondergaan.

141
00:09:13,500 --> 00:09:16,500
Wat is pijnlijker?
In je tepels knijpen of in je ballen.

142
00:09:21,291 --> 00:09:23,458
Daar is hij. Pak hem.

143
00:09:24,125 --> 00:09:25,666
Wacht. Beter idee.

144
00:09:25,750 --> 00:09:27,000
Het brandalarm.

145
00:09:31,875 --> 00:09:34,583
Geweldig idee, papa.

146
00:09:37,125 --> 00:09:38,750
Kom op. We gaan terug.

147
00:09:48,958 --> 00:09:50,208
0 RESULTATEN GEVONDEN

148
00:09:51,166 --> 00:09:52,958
Ik ben eindelijk vrij.

149
00:10:05,291 --> 00:10:07,708
We hebben maar een ding ongedaan gemaakt.

150
00:10:08,208 --> 00:10:09,416
BRANDALARM

151
00:10:17,458 --> 00:10:20,416
Een loos alarm?

152
00:10:21,541 --> 00:10:24,125
Ik heb genoeg van die loze alarmen.

153
00:10:24,208 --> 00:10:26,708
Ik wil me concentreren
op m'n echte passie…

154
00:10:26,791 --> 00:10:29,541
…gensplicing.

155
00:10:29,625 --> 00:10:32,083
HOE MAAK JE EEN APOCALYPS?

156
00:10:51,375 --> 00:10:53,666
We moeten het ongedane ongedaan maken.

157
00:10:53,750 --> 00:10:56,208
We moeten de doe-de-doe doen.

158
00:10:57,000 --> 00:10:59,291
Daar komt die zin vandaan.

159
00:10:59,375 --> 00:11:03,125
Nee, we gaan de haaiendraken trainen
tot geleidedieren die…

160
00:11:06,666 --> 00:11:08,291
Oké, ik had het mis.

161
00:11:08,375 --> 00:11:09,833
Heel erg mis.

162
00:11:18,583 --> 00:11:22,250
Dictator oogbal pingpong is de beste.
Drink, losers.

163
00:11:24,833 --> 00:11:26,416
Nostrovia.

164
00:11:27,416 --> 00:11:29,291
Daar zijn ze. De coole meiden.

165
00:11:29,375 --> 00:11:31,583
Je hebt een robocall-bedrijf.

166
00:11:31,666 --> 00:11:34,500
We kennen elkaar via Scream Harmony
en komen net uit…

167
00:11:34,583 --> 00:11:38,083
Wat is de ergste plek in het universum?
O, ja. San Diego.

168
00:11:38,833 --> 00:11:40,833
Ben jij CEO?

169
00:11:42,666 --> 00:11:47,708
Je vader kocht niets voor je, maar je bent
wel de baas van zijn ploeterende bedrijf.

170
00:11:47,791 --> 00:11:50,125
Dat probeer ik op te lossen, maar…

171
00:11:50,208 --> 00:11:52,833
Ik ben net CEO van Facebook geworden.

172
00:11:52,916 --> 00:11:56,041
De vorige demon die Mark Zuckerberg bezat…

173
00:11:56,125 --> 00:11:59,166
…is in hem overleden. En is dit je man?

174
00:12:00,291 --> 00:12:05,375
Jullie lijken types die een broodmachine
willen omruilen voor geld.

175
00:12:06,750 --> 00:12:09,750
Lilith, je lust er vast nog wel een.

176
00:12:09,833 --> 00:12:11,250
Ik haal wat te drinken.

177
00:12:12,500 --> 00:12:15,666
Hoe is het? Ik ben Todd? Drugs?

178
00:12:15,750 --> 00:12:18,291
Loopt de bilspleet
van een kobold zijwaarts?

179
00:12:19,375 --> 00:12:23,416
Kunnen we wat drugs doen
in Satans geheime kantoor?

180
00:12:23,500 --> 00:12:25,875
De wortel van al het kwaad bekijken?

181
00:12:26,625 --> 00:12:28,166
Dat is verboden terrein.

182
00:12:29,583 --> 00:12:31,166
Grapje, gast.

183
00:12:31,250 --> 00:12:35,500
Zoals we in de hel zeggen: 'Mijn hemel'.

184
00:12:38,750 --> 00:12:40,791
Dit is zo leuk, lieverd.

185
00:12:40,875 --> 00:12:43,625
Dit soort moeder-dochterdagen
doen we nooit.

186
00:12:43,708 --> 00:12:46,458
Jullie twee. Blijf staan, hé?

187
00:12:49,875 --> 00:12:53,416
Nee, laat me los.
-Zie je, schat. Zo wurg je iemand.

188
00:12:53,500 --> 00:12:56,375
Als je gerochel hoort, moet je stoppen.

189
00:12:56,458 --> 00:12:58,833
Ik noem het de doodsrochel.

190
00:12:58,916 --> 00:13:00,458
Dat was m'n ringtone.

191
00:13:05,208 --> 00:13:08,208
Vond je dit werk leuk om te doen?

192
00:13:08,291 --> 00:13:11,416
Mijn leven bij de SEALs was geweldig.

193
00:13:11,500 --> 00:13:13,708
De shows in het leger waren geweldig.

194
00:13:14,291 --> 00:13:15,791
Heb je Carrot Top gezien?

195
00:13:15,875 --> 00:13:18,500
Hij heeft iets wat aan de ene kant
een golfclub is…

196
00:13:18,583 --> 00:13:21,333
…en een stethoscoop aan de andere kant.

197
00:13:23,083 --> 00:13:26,041
Ik zeg verder niets.
-Waarom ben je gestopt?

198
00:13:26,125 --> 00:13:28,125
Ik wilde een gezin stichten…

199
00:13:28,208 --> 00:13:32,291
…mijn eigen SEAL-team
om mee op leuke missies te gaan.

200
00:13:32,375 --> 00:13:37,416
Maar jij gaat graag naar school
en Travis doet aan unboxen…

201
00:13:37,500 --> 00:13:39,458
…dus het is niet helemaal wat ik…

202
00:13:41,750 --> 00:13:44,500
Goed gedaan, schat.
Je bent een natuurtalent.

203
00:13:44,583 --> 00:13:47,000
Nee, maar serieus.

204
00:13:47,083 --> 00:13:50,791
Jullie zouden niet geloven
wat een monster mijn broer Drawk was.

205
00:13:51,500 --> 00:13:55,750
Hij werd gelijk uitgesloten
van de Achtste Cirkel. Toch?

206
00:13:56,333 --> 00:13:59,041
Drink op, dames. Rondje van mij.

207
00:14:00,041 --> 00:14:03,166
Ik heb de sleutel. Laten we naar…

208
00:14:03,250 --> 00:14:05,666
…Satans kantoor gaan.

209
00:14:05,750 --> 00:14:09,750
Tafelvoetbal, tietenposters
en rare luchtjes zoveel je wil.

210
00:14:09,833 --> 00:14:14,458
Dus nu iedereen doorweekte
papieren rietjes moet gebruiken…

211
00:14:14,541 --> 00:14:18,791
…ga ik nu milieuvriendelijk
composteerbaar ondergoed verplichten.

212
00:14:18,875 --> 00:14:21,625
Weet je nog dat je
een improvisatieteam wilde…

213
00:14:21,708 --> 00:14:24,375
…omdat je vader bevriend was
met Wayne Brady?

214
00:14:24,458 --> 00:14:28,250
Het moest een onewomanshow worden
omdat niemand mee wilde doen.

215
00:14:28,333 --> 00:14:33,041
En het was nog triester
dan gewone improvisatie.

216
00:14:38,916 --> 00:14:41,041
Hé, Lilith, ik heb erover nagedacht…

217
00:14:41,125 --> 00:14:43,666
…en ik leen je dat geld graag.

218
00:14:43,750 --> 00:14:45,625
Welk geld?

219
00:14:45,708 --> 00:14:50,916
Je wilde toch geld van me lenen
vanwege al die relatietherapie…

220
00:14:51,000 --> 00:14:53,500
…nadat je ontdekte dat je man je bedroog.

221
00:14:54,125 --> 00:14:56,125
Dat is absurd. Kevin houdt van me.

222
00:14:56,208 --> 00:15:00,750
Hij zei dat je vervelend en dom bent
en je nooit als Beëlzebub zou worden.

223
00:15:00,833 --> 00:15:04,666
En dat je er naakt als een smeltende kaars
uitziet. Zijn woorden.

224
00:15:08,250 --> 00:15:10,541
Stil. De eland mag niet wakker worden.

225
00:15:11,166 --> 00:15:14,291
Ik moet toegeven
dat ik het leuk vind om dit te doen.

226
00:15:14,375 --> 00:15:18,416
Net een saunadagje,
maar dan met bivakmutsen en wraak.

227
00:15:19,166 --> 00:15:20,958
Ik wist het wel.

228
00:15:21,458 --> 00:15:25,375
Deze man is een dictator,
maar wel een Canadese dictator.

229
00:15:25,458 --> 00:15:29,458
Dus voordat we de muren
met z'n hersenen besmeren, is hij beleefd.

230
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
We vermoorden niemand.

231
00:15:33,083 --> 00:15:34,750
Mensen doden is slecht.

232
00:15:34,833 --> 00:15:36,375
Maar hij is slecht, Greta.

233
00:15:36,458 --> 00:15:40,083
Elke kerst eet hij
een levend rendier op tv op…

234
00:15:40,166 --> 00:15:42,500
…samen met Lacey Chabert.

235
00:15:43,125 --> 00:15:45,833
Dreig hem te vermoorden, waarschuw hem…

236
00:15:45,916 --> 00:15:49,666
…en laat hem z'n leven beteren.
-Dit zou nooit gebeuren in de SEALs.

237
00:15:49,750 --> 00:15:51,958
Ons team volgde de orders op…

238
00:15:52,041 --> 00:15:55,791
…en volbrachten de missie.
Maar doen je kinderen dat ook? Nee.

239
00:15:55,875 --> 00:15:59,416
Wat dacht je dat het moederschap inhield?

240
00:15:59,500 --> 00:16:01,541
Ik dacht het eenvoudig zou zijn.

241
00:16:01,625 --> 00:16:05,083
Dat m'n kinderen van me willen leren,
maar dat is niet zo.

242
00:16:08,291 --> 00:16:11,000
Wacht even. Daarom zijn we hier.

243
00:16:11,083 --> 00:16:13,666
Het gaat niet over deze missie.

244
00:16:13,750 --> 00:16:16,708
Maar dat je vandaag stopte bij de SEALs.

245
00:16:17,958 --> 00:16:21,625
Dat is het. Je hebt het meeste spijt
van Travis en ik.

246
00:16:31,291 --> 00:16:34,125
Greta.
-Nee, mam. Ik wil niet met je praten.

247
00:16:34,208 --> 00:16:36,041
Blijf staan, sukkels.

248
00:16:41,250 --> 00:16:45,583
Dit was nooit gebeurd als je me die man
in z'n slaap had laten vermoorden.

249
00:16:47,750 --> 00:16:50,458
En ook niet als je
in het leger was gebleven…

250
00:16:50,541 --> 00:16:53,291
…in plaats van kinderen te krijgen.

251
00:16:53,375 --> 00:16:58,000
Hoe durf je dat te zeggen?
Het was niet het leger, maar de marine.

252
00:17:07,791 --> 00:17:08,625
Hortsik.

253
00:17:09,125 --> 00:17:10,250
Kom op, jongen.

254
00:17:14,000 --> 00:17:16,291
Dat was geweldig, hè?

255
00:17:16,375 --> 00:17:20,166
Sorry, wat? Ik doe alsof ik niet besta,
zoals je wilde.

256
00:17:27,833 --> 00:17:30,541
Bedankt daarvoor.
-Graag gedaan.

257
00:17:31,125 --> 00:17:34,083
Waarom wilde je eigenlijk
indruk maken op ze?

258
00:17:34,166 --> 00:17:35,791
Die Lilith is vreselijk.

259
00:17:35,875 --> 00:17:38,875
Ze heeft duidelijk haar hoorns
laten bewerken.

260
00:17:40,291 --> 00:17:43,083
Maar serieus. Wat maakt het jou uit?

261
00:17:43,166 --> 00:17:46,833
Ik ben het product van Satan.
Dat is nogal wat.

262
00:17:46,916 --> 00:17:52,250
Je bent CEO.
-Ja, ik ben heel goed bezig.

263
00:17:52,333 --> 00:17:57,125
Alleen jij en ik weten hoe zwaar
dit werk is. Twijfel niet aan jezelf.

264
00:17:58,125 --> 00:17:59,791
Misschien hebben ze gelijk.

265
00:17:59,875 --> 00:18:02,291
Ik heb hier alles voor opgeofferd.

266
00:18:02,375 --> 00:18:05,458
En nu ik er tot mijn middel inzit…

267
00:18:05,541 --> 00:18:08,791
…vraag ik me af of het het waard was.
Wil ik dit wel?

268
00:18:08,875 --> 00:18:12,708
Hoor ik hier wel thuis?
-Dat was het. Je hoort hier.

269
00:18:13,541 --> 00:18:15,000
Wat was de derde vraag?

270
00:18:18,250 --> 00:18:22,541
Op eenzaam aan de top staan,
of onderaan als je in de hel bent.

271
00:18:25,875 --> 00:18:29,041
Dit zijn serieuze martini's.

272
00:18:30,541 --> 00:18:33,125
Wat hebben we hier?

273
00:18:33,208 --> 00:18:35,333
De sleutel van m'n vaders kantoor?

274
00:18:37,208 --> 00:18:39,458
Wacht. Beter idee.

275
00:18:39,541 --> 00:18:40,791
Het brandalarm.

276
00:18:48,166 --> 00:18:51,500
Waarom doen mijn noten pijn? O, ja.

277
00:18:51,583 --> 00:18:54,791
Als ik mijn eerdere zelf
pijn doe, voel ik dat ook.

278
00:18:55,625 --> 00:18:56,875
Is dat zo?

279
00:18:57,958 --> 00:19:02,583
Dat is omdat je me in m'n ballen schopte.
Wat vind je van ons, broeder Tuck?

280
00:19:03,333 --> 00:19:07,333
Het lijkt erop dat het alopecia-gen
iets te vroeg is toegeslagen.

281
00:19:08,125 --> 00:19:11,625
Ik heb mijn andere zelf
ervan weerhouden de show te stoppen.

282
00:19:13,125 --> 00:19:16,666
je doet je rechtervoet in
je doet je rechtervoer uit

283
00:19:16,750 --> 00:19:19,416
je doet de Horky Porky
en gooit het eruit

284
00:19:19,500 --> 00:19:22,041
De Horky Porky?

285
00:19:24,708 --> 00:19:26,916
Ik zal voor altijd de vernedering…

286
00:19:27,000 --> 00:19:29,541
…moeten ondergaan
als het Horky Porky kind.

287
00:19:29,625 --> 00:19:32,041
Wacht. Ik wil dat je iets ziet.

288
00:19:33,583 --> 00:19:35,291
Was jij het?

289
00:19:36,333 --> 00:19:39,625
Ik was het en het spijt me
dat ik tegen je loog…

290
00:19:39,708 --> 00:19:42,166
…maar van dat filmen heb ik geen spijt.

291
00:19:42,250 --> 00:19:45,708
Je stond daar voor iedereen
en deed je best.

292
00:19:46,208 --> 00:19:48,041
Maar iedereen pest me ermee.

293
00:19:48,916 --> 00:19:50,916
Er zullen altijd pestkoppen zijn…

294
00:19:51,416 --> 00:19:55,166
…cyber of irl,
maar je moet jezelf afvragen:

295
00:19:55,250 --> 00:19:57,708
'Verander ik wie ik ben voor hen…

296
00:19:57,791 --> 00:20:00,916
…of kom ik op
voor de persoon die ik wil zijn'.

297
00:20:03,458 --> 00:20:07,208
Hé Marv. Ik ben het, jij uit de toekomst.

298
00:20:07,291 --> 00:20:09,958
Hoe gaat het?
-Ik wist dat deze dag zou komen.

299
00:20:10,041 --> 00:20:12,583
Vertel. Wat zijn de juiste lottogetallen?

300
00:20:12,666 --> 00:20:18,208
Is het 12345678? Statistisch
gezien onwaarschijnlijk, maar dat geldt…

301
00:20:18,291 --> 00:20:20,958
…ook voor de rest, toch?

302
00:20:21,041 --> 00:20:23,166
Ik heb je iPad nodig…
-Nee, papa.

303
00:20:23,250 --> 00:20:26,250
De eerdere jij mag het streamen.

304
00:20:26,333 --> 00:20:30,166
Je hebt gelijk. Wat maakt het uit
wat boobwizard_420 van me denkt?

305
00:20:31,333 --> 00:20:35,708
Heten mensen in de toekomst zo? Geweldig.

306
00:20:41,083 --> 00:20:42,375
Stil.

307
00:20:44,916 --> 00:20:47,958
Pardon, wat doe je?

308
00:20:48,916 --> 00:20:55,500
Ik wilde hier zo graag naartoe
om de wortel van al het kwaad te zien.

309
00:20:55,583 --> 00:21:00,708
Wat? Ben je daar zo enthousiast over?
Dan nemen we daar een slok van.

310
00:21:00,791 --> 00:21:03,916
Is de wortel van al het kwaad alcohol?

311
00:21:04,833 --> 00:21:07,000
Nee, dat is de suffe naam…

312
00:21:07,083 --> 00:21:09,208
…voor de whisky die we distilleren.

313
00:21:09,291 --> 00:21:11,958
Er is niet één wortel van al het kwaad.

314
00:21:12,041 --> 00:21:15,583
Het zit overal, zoals boomstuifmeel…

315
00:21:15,666 --> 00:21:18,875
…of de kleine poepdeeltjes
in het eten bij Chick-fil-A.

316
00:21:23,375 --> 00:21:26,541
Het is net napalm en heilbot.

317
00:21:31,625 --> 00:21:34,916
Wat een schattig product van Satan.

318
00:21:35,000 --> 00:21:38,291
Je was schattig. Ik zie de gelijkenis.

319
00:21:38,833 --> 00:21:42,166
Toen opende hij een opvang
voor ratten met de pest.

320
00:21:42,250 --> 00:21:43,208
Wat een legende.

321
00:21:45,041 --> 00:21:45,875
Wat is dit?

322
00:21:47,083 --> 00:21:48,708
Ik weet het niet.

323
00:21:48,791 --> 00:21:52,041
De datum bovenaan
is een paar dagen voor hij stierf.

324
00:21:52,125 --> 00:21:55,041
'Lieve Shirley,
kijk eens hoe ze gegroeid is.

325
00:21:55,125 --> 00:21:57,250
Ze lijkt elke dag meer op jou.

326
00:21:57,333 --> 00:22:00,791
Ik probeer zo snel mogelijk
weer naar de aarde te komen.

327
00:22:00,875 --> 00:22:02,875
Liefs, Satan.

328
00:22:02,958 --> 00:22:04,875
PS, ik mis je kont.'

329
00:22:05,583 --> 00:22:06,416
Ik begrijp…

330
00:22:07,041 --> 00:22:08,250
Ik begrijp het niet.

331
00:22:09,458 --> 00:22:14,333
Ik denk dat je vader een affaire had
met een menselijke vrouw genaamd Shirley.

332
00:22:14,416 --> 00:22:16,875
Wacht. Dat betekent dat ik…

333
00:23:02,916 --> 00:23:06,833
Ondertiteld door: Marjolijn Mellor

