﻿1
00:00:10,000 --> 00:00:12,916
GATO PERDIDO

2
00:00:13,000 --> 00:00:14,416
TARRO DEL DESCARO

3
00:00:14,500 --> 00:00:17,833
¡Maldita sea!
¿Quién dejó un LEGO en el suelo?

4
00:00:17,916 --> 00:00:20,833
Fui yo. Era una prueba. Perdiste.

5
00:00:20,916 --> 00:00:23,875
Veinte dólares al tarro del descaro,
por favor. Gracias.

6
00:00:23,958 --> 00:00:26,833
Estoy revitalizado
para ayudarlos, humanos.

7
00:00:26,916 --> 00:00:28,333
Mi primer orden del día:

8
00:00:28,416 --> 00:00:30,750
liderar esta familia
por el camino de la rectitud,

9
00:00:30,833 --> 00:00:33,625
una palabrota por vez.

10
00:00:34,583 --> 00:00:36,291
¿Alguien acaba de maldecir?

11
00:00:36,375 --> 00:00:39,083
Abre la boca para gominolas gratis.

12
00:00:40,333 --> 00:00:41,791
¡Delicioso! ¿Y esto?

13
00:00:41,875 --> 00:00:45,416
Cuando alguien maldice,
el ¿%&$bus los recompensa con gominolas.

14
00:00:45,500 --> 00:00:47,416
Saluden al ¿%&$bus.

15
00:00:47,500 --> 00:00:49,375
Este es el problema,

16
00:00:49,458 --> 00:00:52,750
la influencia del infierno
en la humanidad. Bueno, yo…

17
00:00:55,250 --> 00:00:59,041
- Un coyote dio a luz en Bloomingdale's.
- ¡Santa ****!

18
00:01:01,250 --> 00:01:07,208
GATITOS EXPLOSIVOS

19
00:01:14,000 --> 00:01:16,291
Agente Higgins, alias Stillwell.

20
00:01:16,375 --> 00:01:19,500
Reanudando Misión Mamá Buena, sesión 48.

21
00:01:20,583 --> 00:01:22,416
Entra, Travis.

22
00:01:25,375 --> 00:01:28,875
Lo siento.
Travis no viene, doctora Stillwell.

23
00:01:28,958 --> 00:01:31,000
¿Qué…? ¡No eres Travis!

24
00:01:31,083 --> 00:01:36,166
- Misiles de suéter, activados.
- ¿O debería decir "Sra. Higgins"?

25
00:01:38,750 --> 00:01:40,875
¿Aidan? ¿Eres tú?

26
00:01:40,958 --> 00:01:45,458
Técnicamente, mi avatar se llama GUNZ,
escrito con mayúsculas y Z.

27
00:01:45,541 --> 00:01:46,500
Genial, ¿no?

28
00:01:48,416 --> 00:01:51,791
Travis sabe que estuviste fingiendo
ser su terapeuta

29
00:01:51,875 --> 00:01:54,125
para espiarlo y esas cosas.

30
00:01:54,208 --> 00:01:56,875
¿Qué? No, eso no es lo que yo…

31
00:01:56,958 --> 00:02:00,083
Travis está harto
de que te entrometas en su vida,

32
00:02:00,166 --> 00:02:02,083
siempre tratando de controlarlo.

33
00:02:02,166 --> 00:02:05,250
Está huyendo
a mi casa donde puede ser libre.

34
00:02:05,333 --> 00:02:07,541
¿Huir? Cielos. Déjame hablar con…

35
00:02:07,625 --> 00:02:09,916
Ya terminó de hablar, señora H.

36
00:02:10,000 --> 00:02:12,125
Lo que necesita es espacio.

37
00:02:12,625 --> 00:02:15,708
Y su medicamento para el TDAH,
si pudiera llevárselo.

38
00:02:15,791 --> 00:02:17,875
Muchas gracias. ¡GUNZ se va!

39
00:02:20,916 --> 00:02:22,000
PREPARATORIA HORKVILLE

40
00:02:22,083 --> 00:02:25,083
Les recuerdo,
debido a recortes presupuestarios,

41
00:02:25,166 --> 00:02:27,625
los urinarios ahora son solo decorativos.

42
00:02:27,708 --> 00:02:30,541
Me complace presentarles
a nuestro invitado,

43
00:02:30,625 --> 00:02:34,000
multimillonario, innovador
y aspirante a comediante,

44
00:02:34,083 --> 00:02:35,916
Jefflon Bezmusk.

45
00:02:37,833 --> 00:02:39,375
¡Vaya, está aquí!

46
00:02:39,958 --> 00:02:44,083
¿Por qué está vestido como si
Sharper Image lo hubiese embarazado?

47
00:02:44,166 --> 00:02:45,791
Este hombre es el futuro.

48
00:02:45,875 --> 00:02:49,291
Colonizará Marte,
en cuanto termine de colonizar Twitter.

49
00:02:49,375 --> 00:02:51,708
Saludos, futuros trabajadores.

50
00:02:51,791 --> 00:02:55,333
Me emociona anunciar una competencia
de cohetes en el condado.

51
00:02:55,416 --> 00:03:00,333
Espero que, al contribuir a la comunidad,
ignorarán esos rumores desagradables

52
00:03:00,416 --> 00:03:03,125
sobre que hago explotar las vejigas
de mis empleados.

53
00:03:03,916 --> 00:03:06,791
La escuela que construya
en 24 horas el proyectil

54
00:03:06,875 --> 00:03:10,708
que vuele más alto,
ganará una pasantía en Space Wrecks.

55
00:03:10,791 --> 00:03:14,500
Ahora vayan, y recuerden,
lleguen a la Luna.

56
00:03:14,583 --> 00:03:17,000
Aunque fallen,
aterrizarán en las estrellas…

57
00:03:17,083 --> 00:03:18,333
BIENVENIDO

58
00:03:18,416 --> 00:03:21,041
…sofocados en un vacío frío y oscuro.

59
00:03:23,000 --> 00:03:25,708
Tan extraño, pero tan inspirador.

60
00:03:25,791 --> 00:03:28,125
Debemos ganar este concurso
o morir en el intento.

61
00:03:28,208 --> 00:03:32,666
Ve a casa por mi delantal de soldador
y mis tabletas de cianuro por si sale mal.

62
00:03:32,750 --> 00:03:34,375
Están en mi caja de Hello Kitty.

63
00:03:34,458 --> 00:03:36,916
No volveré a donde mi madre me espía

64
00:03:37,000 --> 00:03:40,083
y critica duramente todo lo que me gusta.

65
00:03:40,166 --> 00:03:42,041
Y dije que no te ayudaría más

66
00:03:42,125 --> 00:03:44,458
tras despertarme con los dedos cosidos.

67
00:03:44,541 --> 00:03:49,250
¿Mejoraste como nadador después de eso?
¿Sí o no? No puedo construirlo sola.

68
00:03:50,250 --> 00:03:54,416
No puedo, señora.
El equipo de herraduras está concentrando

69
00:03:54,500 --> 00:03:57,458
en vencer a nuestros rivales
de Frackington el viernes.

70
00:03:57,541 --> 00:04:01,125
Dios, odio tanto a Frackington.

71
00:04:02,625 --> 00:04:04,541
Guárdalo para el juego, Hanson.

72
00:04:04,625 --> 00:04:07,250
No sé por qué dejaste de seguirme
en Budster.

73
00:04:07,333 --> 00:04:11,041
Si de verdad soy tu amiga,
¿por qué no estoy en tu Barra Bud?

74
00:04:13,000 --> 00:04:14,166
TARRO DEL DESCARO

75
00:04:15,125 --> 00:04:16,916
Todo esto es culpa tuya.

76
00:04:17,000 --> 00:04:18,083
¿La pubertad?

77
00:04:18,166 --> 00:04:21,833
Pude hacer que los humanos
se transformaran de niños a adultos,

78
00:04:21,916 --> 00:04:25,750
pero fue divertido combinar
el acné con erecciones incontrolables.

79
00:04:25,833 --> 00:04:27,333
No, las emociones.

80
00:04:27,416 --> 00:04:29,500
Mis amigos están tan distraídos por ellas,

81
00:04:29,583 --> 00:04:32,333
que no me ayudarán
en mis temas astronáuticos.

82
00:04:32,416 --> 00:04:34,375
Ah, sí, emociones.

83
00:04:34,458 --> 00:04:37,708
Como cuando tienes hambre
y haces cosas desesperadas.

84
00:04:37,791 --> 00:04:39,875
Debí instalar una actualización.

85
00:04:39,958 --> 00:04:42,916
- ¿Qué actualización?
- Humanidad versión 2.0.

86
00:04:43,000 --> 00:04:46,750
Elimina las características impopulares
como emociones y meñiques.

87
00:04:47,583 --> 00:04:51,500
¿Y cómo instalarías esta actualización?
Hipotéticamente.

88
00:04:51,583 --> 00:04:54,416
Primero, entraría en HOL.

89
00:04:54,958 --> 00:04:57,333
A ver si recuerdo mi contraseña.

90
00:04:57,416 --> 00:04:59,333
EL CIELO EN LÍNEA
INGRESAR - INCORRECTO

91
00:04:59,416 --> 00:05:00,250
AÚN INCORRECTO

92
00:05:00,333 --> 00:05:02,541
¡BIENVENIDO!
¿INSTALAR HUMANITY 2.0?

93
00:05:03,375 --> 00:05:04,750
Siempre es así.

94
00:05:07,750 --> 00:05:09,833
Rayos, Minino de las Tinieblas, yo…

95
00:05:09,916 --> 00:05:14,458
Nunca te acerques así a un jugador.
Tienes suerte de que no tenga mi catana.

96
00:05:14,541 --> 00:05:19,916
"Maldita sea", ¿Marv?
¿No querrás decir, ****?

97
00:05:20,833 --> 00:05:24,166
No oí algo así desde que
un cuervo cayó en nuestra antena

98
00:05:24,250 --> 00:05:25,916
y accidentalmente obtuvimos HBO.

99
00:05:26,000 --> 00:05:29,958
¡Diablos, no! No, ni pensarlo.

100
00:05:30,041 --> 00:05:34,208
Marv no puede ser malvado.
Su cabeza parece una pelota hecha de piel.

101
00:05:34,291 --> 00:05:37,000
- Imagínate si fuera malvado.
- ¿Les importa?

102
00:05:37,083 --> 00:05:40,666
Complicado Local de Burritos
es un juego de estrategia difícil,

103
00:05:40,750 --> 00:05:43,125
y necesito concentrarme
si voy a derrotar a mi matón

104
00:05:43,208 --> 00:05:44,875
mañana en el Gaming Café.

105
00:05:44,958 --> 00:05:47,958
¿Tienes un matón
además de la carga de la vida?

106
00:05:48,041 --> 00:05:51,916
Todos en el Gaming Café sufren
la tiranía de Francis.

107
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
EL CAMPEÓN

108
00:05:53,833 --> 00:05:58,208
Aplasta paquetes de bocadillos,
y deja infames marcas de moco.

109
00:05:58,708 --> 00:06:02,250
Lo peor de todo, siempre gana en secreto,

110
00:06:02,333 --> 00:06:04,750
gracias a sus shorts cargo
con veinte bolsillos.

111
00:06:04,833 --> 00:06:08,208
Pero si pudiera vencer a Francis,
de una vez por todas,

112
00:06:08,291 --> 00:06:10,666
tal vez todos podamos jugar en paz.

113
00:06:10,750 --> 00:06:14,125
- Tal vez deberías hacer trampa.
- ¿Marv? Por favor.

114
00:06:14,208 --> 00:06:16,333
Deja propina
en su declaración de impuestos.

115
00:06:16,416 --> 00:06:19,958
Pero tú podrías ser
el jefe del Gaming Café,

116
00:06:20,041 --> 00:06:23,291
decidir qué ginger-ale
va en la máquina expendedora,

117
00:06:23,375 --> 00:06:25,791
dejarte esa soñada cola de caballo,

118
00:06:25,875 --> 00:06:28,333
toda gruesa y con movimiento.

119
00:06:28,416 --> 00:06:32,041
No lo toques. Marv es mi Play-Doh
con olor a pastrami,

120
00:06:32,125 --> 00:06:34,583
y lo esculpiré a mi imagen.

121
00:06:34,666 --> 00:06:36,500
¿Desde cuándo te preocupan los humanos?

122
00:06:36,583 --> 00:06:38,708
Los humanos me están gustando.

123
00:06:38,791 --> 00:06:41,708
Claro, básicamente,
son monos que usan el baño,

124
00:06:41,791 --> 00:06:46,000
pero son mis monos del baño,
y no te permitiré que los corrompas.

125
00:06:46,083 --> 00:06:49,541
¿No puedo corromperlo?
¿Qué tal una pequeña apuesta?

126
00:06:49,625 --> 00:06:53,000
Ambos tratamos de convencer a Marv.
El bien contra el mal.

127
00:06:53,083 --> 00:06:55,875
Si ganas, no interferiré
en tu proyecto Higgins,

128
00:06:55,958 --> 00:06:57,125
pero si gano…

129
00:06:57,208 --> 00:06:59,333
me quedo con el alma de Marv.

130
00:06:59,416 --> 00:07:03,166
- ¿De qué hablan?
- Acepto. ¿Cómo quieres hacerlo?

131
00:07:03,250 --> 00:07:07,250
¿Y si nos encogemos y nos metemos
en sus oídos como pequeños AirPods?

132
00:07:10,000 --> 00:07:12,041
¡Gatos en mis oídos!

133
00:07:12,125 --> 00:07:13,083
Muy bien, Marv,

134
00:07:13,166 --> 00:07:17,000
demostremos que puedes ser honesto
e igual prevalecer. Entonces…

135
00:07:17,083 --> 00:07:21,000
Espera, ¿qué son estos bongós carnosos
en la base de tu oreja?

136
00:07:21,625 --> 00:07:23,083
Los tocaré.

137
00:07:27,875 --> 00:07:31,625
Bien, Abbie. De alguna manera,
al intentar acercarte a tu hijo…

138
00:07:31,708 --> 00:07:33,375
te las arreglaste para…

139
00:07:34,333 --> 00:07:36,583
¡alejarlo… completamente!

140
00:07:50,125 --> 00:07:51,000
¿Abbie?

141
00:07:51,083 --> 00:07:52,333
Lo siento.

142
00:07:52,833 --> 00:07:54,916
Perdí la cabeza.

143
00:07:55,000 --> 00:07:55,916
¿Estás bien?

144
00:07:56,000 --> 00:07:58,333
Travis huyó por una estupidez que hice,

145
00:07:58,416 --> 00:08:02,166
y me preocupa que pude haberlo…
alejado para siempre.

146
00:08:03,708 --> 00:08:07,833
Karen, tu familia parece muy feliz.
¿Cómo lo haces?

147
00:08:07,916 --> 00:08:09,583
¿Quieres saber cómo lo hago?

148
00:08:10,416 --> 00:08:12,000
¿Senos grandes?

149
00:08:12,083 --> 00:08:13,958
No, La Felicidad.

150
00:08:14,041 --> 00:08:17,833
Uso La Felicidad, la filosofía patentada
del pensamiento positivo

151
00:08:17,916 --> 00:08:23,208
para ser la mejor madre, esposa
y empresaria no asalariada que puedo ser.

152
00:08:23,291 --> 00:08:25,916
Por una pequeña inversión,
tú también puedes.

153
00:08:27,000 --> 00:08:29,833
- Parece un esquema piramidal.
- ¿Pirámides?

154
00:08:29,916 --> 00:08:32,958
Las cosas que hicieron los egipcios
para divertirse y ejercitarse…

155
00:08:33,041 --> 00:08:37,250
Olvídalo. Pensé que amabas a tu hijo,
pero guardaré esto.

156
00:08:37,333 --> 00:08:41,125
No, espera. Déjalos fuera.
Quiero ser una mejor mamá.

157
00:08:41,208 --> 00:08:44,291
Y si dices que La Felicidad ayudará,
lo haré.

158
00:08:44,375 --> 00:08:47,875
¡Genial! Estaré feliz de darte
una consulta de La Felicidad,

159
00:08:47,958 --> 00:08:49,958
si crees que estás preparada.

160
00:08:50,041 --> 00:08:51,000
¿Preparada?

161
00:08:51,750 --> 00:08:54,833
Por favor, dormí
en un cadáver de caribú destripado.

162
00:08:54,916 --> 00:08:58,166
¿Por una misión militar?

163
00:08:58,250 --> 00:09:00,875
No, Airbnb nos estafó.

164
00:09:01,458 --> 00:09:03,958
Los Skorttles
para la cena fueron geniales.

165
00:09:04,041 --> 00:09:06,000
Nunca me dejarían en mi casa.

166
00:09:06,083 --> 00:09:09,583
Debe ser horrible tener padres
que te hacen comer sano

167
00:09:09,666 --> 00:09:12,000
y que se preocupan por ti y esas cosas.

168
00:09:12,083 --> 00:09:15,750
En fin, mis padrastros
no se interpondrán en nuestro camino.

169
00:09:15,833 --> 00:09:20,208
Espera, ¿tienes dos padrastros?
¿Cómo puede ser?

170
00:09:20,291 --> 00:09:22,166
Tenía cinco años y mi papá se fue.

171
00:09:22,250 --> 00:09:24,666
Mi mamá se casó con Phil, y ella se fue.

172
00:09:24,750 --> 00:09:28,291
Luego Phil se casó con Elaine,
pero él se fue poco después.

173
00:09:28,375 --> 00:09:33,041
Luego Elaine salió con mi verdadero padre
hasta que se fue con mi mamá.

174
00:09:33,125 --> 00:09:35,791
Pero Elaine se casó… ¿cómo se llama… Dave?

175
00:09:35,875 --> 00:09:38,541
Se veía agradable,
lo atrapé robando y vendiendo en línea

176
00:09:38,625 --> 00:09:42,416
alambre de cobre de los interruptores,
pero no quiero criticarlo.

177
00:09:42,500 --> 00:09:47,833
El punto es que la casa de Aidan
es una zona sin supervisión paterna.

178
00:09:47,916 --> 00:09:50,333
- Podemos hacer lo que queramos.
- ¡Sí!

179
00:09:52,875 --> 00:09:55,750
¡Pelea de cuchillos con osos polares!

180
00:09:55,833 --> 00:09:58,458
Me estoy calentando globalmente.

181
00:09:59,708 --> 00:10:01,125
SANGRADORA III
LA SANGRE

182
00:10:01,208 --> 00:10:04,958
Es clasificación para adultos
por su violencia y lenguaje.

183
00:10:05,041 --> 00:10:06,708
¡Vamos, maldición!

184
00:10:07,625 --> 00:10:08,666
15 MINUTOS DESPUÉS…

185
00:10:09,541 --> 00:10:12,166
- Aterrador.
- Hasta el lenguaje daba miedo.

186
00:10:12,250 --> 00:10:14,458
Demasiado aterrador.

187
00:10:33,500 --> 00:10:35,833
- ¡Sí!
- ¡Sí!

188
00:10:39,625 --> 00:10:40,541
PREPARATORIA

189
00:10:41,708 --> 00:10:44,916
Probemos esta actualización
en una muestra más pequeña.

190
00:10:45,000 --> 00:10:47,291
Excluyéndome a mí, por supuesto.

191
00:10:47,375 --> 00:10:48,291
INTRO

192
00:10:48,375 --> 00:10:50,500
CARGANDO…

193
00:10:51,291 --> 00:10:53,875
Chicos, solo sé dos cosas.

194
00:10:53,958 --> 00:10:58,666
El currículo de educación sexual
que demanda el Estado y lanzar herraduras.

195
00:10:58,750 --> 00:11:01,750
Quiero que traten
a este equipo de Frackington

196
00:11:01,833 --> 00:11:07,250
como el sistema reproductivo femenino
trata al útero durante la menstruación.

197
00:11:07,916 --> 00:11:09,416
CARGANDO…
COMPLETADO

198
00:11:09,500 --> 00:11:10,750
¡Sí!

199
00:11:14,208 --> 00:11:16,791
No fue exactamente
la respuesta que buscaba.

200
00:11:16,875 --> 00:11:19,291
¡Hanson! ¡Creí que odiabas a Frackington!

201
00:11:19,375 --> 00:11:22,166
No odio nada. No amo nada.

202
00:11:22,250 --> 00:11:24,125
No siento nada.

203
00:11:24,208 --> 00:11:27,875
Si no estoy en tu Barra Bud,
perteneces a mi espacio extraño.

204
00:11:30,791 --> 00:11:34,166
La fraternización basada
en la granja es inútil.

205
00:11:34,250 --> 00:11:38,041
Atención, estudiantes.
Repórtense de inmediato al gimnasio.

206
00:11:39,833 --> 00:11:43,000
Los convoqué hoy
para asegurarnos de que nosotros,

207
00:11:43,083 --> 00:11:47,541
estudiantes de la Preparatoria Horkville,
ganemos la competencia de cohetes.

208
00:11:48,125 --> 00:11:49,750
¡Estudiantes, reúnanse!

209
00:11:51,125 --> 00:11:55,500
El sexto día, Dios creó a los humanos.
Hoy los perfeccioné.

210
00:11:55,583 --> 00:11:57,458
Oigan, mi primer complejo divino.

211
00:11:59,333 --> 00:12:01,333
CAFEMPIECEN LOS JUEGOS

212
00:12:01,416 --> 00:12:05,000
Bien, Marv, recuerda,
el mal puede parecer malo,

213
00:12:05,083 --> 00:12:08,000
pero muchas cosas buenas fueron
alguna vez consideradas malvadas.

214
00:12:08,083 --> 00:12:10,583
Lobos, chocolate, alemanes.

215
00:12:11,125 --> 00:12:12,458
No, Marv. Malo.

216
00:12:12,541 --> 00:12:16,041
Las cosas santas
también pueden ser geniales, como…

217
00:12:16,125 --> 00:12:19,666
la posición del misionero
o tatuajes que digan "bendito".

218
00:12:21,333 --> 00:12:25,250
Parece que esta tienda de burritos
se volvió mucho más complicada.

219
00:12:26,125 --> 00:12:31,375
Entonces, Hoggins y sus amigos cerditos
quieren jugar con el Rey de los Cargos.

220
00:12:32,125 --> 00:12:34,833
Conocen el procedimiento.
Paguen para jugar.

221
00:12:39,375 --> 00:12:40,666
Es tu oportunidad.

222
00:12:40,750 --> 00:12:44,375
Dale unos laxantes.
Generemos un ataque aéreo en su trasero.

223
00:12:44,458 --> 00:12:47,416
No lo hagas. Solo di algo bíblico como:

224
00:12:47,500 --> 00:12:50,583
"No codiciarás
las Zesty Corn Balls de tu vecino".

225
00:12:50,666 --> 00:12:52,000
¡Silencio!

226
00:12:55,291 --> 00:12:59,083
Así es, cachorrito.
El perro grande recibe sus bolas de maíz.

227
00:13:02,125 --> 00:13:04,583
Solía ser como tú, Abigail.

228
00:13:04,666 --> 00:13:09,625
Perdida, asustada, teniendo una aventura
con el robot de soporte técnico

229
00:13:09,708 --> 00:13:10,916
solo para sentir algo.

230
00:13:11,500 --> 00:13:12,333
Lo que sea.

231
00:13:13,041 --> 00:13:14,625
Luego hallé La Felicidad.

232
00:13:15,666 --> 00:13:19,333
Con este set de Sonríe hasta que duela,
cada rincón de tu casa

233
00:13:19,416 --> 00:13:23,375
ofrece un buen recordatorio
de que sentirse mal es una elección y…

234
00:13:23,458 --> 00:13:26,125
No estoy segura de que Lincoln
haya dicho eso.

235
00:13:27,125 --> 00:13:28,958
Bien, Ken Burns.

236
00:13:29,041 --> 00:13:32,666
Mira, tienes lo que llamamos
un problema de felicidad.

237
00:13:32,750 --> 00:13:35,500
Tu cuerpo literalmente rechaza el encanto.

238
00:13:35,583 --> 00:13:39,125
No me extraña que tu casa
fuera tan intolerable para Travis.

239
00:13:39,208 --> 00:13:44,250
¿Crees que no se habría escapado
si hubiera "dado vuelta a mi cerebro"?

240
00:13:44,333 --> 00:13:49,500
Brindemos por eso
con un vaso de VinoFeliz Encan-donnay.

241
00:13:50,541 --> 00:13:53,916
- ¡Ay! ¿Qué fue eso?
- Probablemente, solo una abeja.

242
00:13:54,000 --> 00:13:56,791
Les atrae el alto contenido
de azúcar del vino.

243
00:13:56,875 --> 00:14:00,833
Se me hace un nudo en la garganta,
me empieza a doler.

244
00:14:00,916 --> 00:14:05,083
Abbie, sabes lo que decimos
sobre el dolor en La Felicidad.

245
00:14:05,166 --> 00:14:09,291
"El dolor es pan delicioso
y recién horneado en francés".

246
00:14:12,791 --> 00:14:16,625
Bienvenidos al primer
Concurso anual de cohetes Besmusk.

247
00:14:16,708 --> 00:14:19,541
Mucha suerte, y recuerden no interpretar

248
00:14:19,625 --> 00:14:22,458
mi obsesión como grandes falos metálicos.

249
00:14:27,916 --> 00:14:33,041
Es un honor presentar a nuestro cohete,
el Caliente y Pesado Asador del Cielo.

250
00:14:33,583 --> 00:14:36,958
Por error dejé que internet lo nombrara
con una encuesta en línea.

251
00:14:37,041 --> 00:14:41,583
Si vuela tan bien como parece,
esa pasantía es tuya.

252
00:14:41,666 --> 00:14:44,625
¿Escucharon?
El Sr. Bezmusk cree que podemos ganar.

253
00:14:44,708 --> 00:14:49,083
Se han tomado medidas para asegurar
un 100 % de probabilidad de éxito.

254
00:14:50,791 --> 00:14:52,541
EQUIPO #1
DESTRUIR

255
00:14:53,166 --> 00:14:56,625
¿Estás saboteando a la competencia?
Eso es muy poco ético.

256
00:14:56,708 --> 00:14:59,875
No hay bien o mal. Solo la victoria.

257
00:15:06,500 --> 00:15:08,291
Eliminar sus emociones

258
00:15:08,375 --> 00:15:12,166
los ha convertido en un ejército amoral
de autómatas obsesionados con sus tareas.

259
00:15:12,250 --> 00:15:16,625
Tu emotividad está impidiendo
el progreso del objetivo.

260
00:15:20,916 --> 00:15:25,583
¡No! Las emociones de los estudiantes
se combinan en una especie de lodo tóxico.

261
00:15:25,666 --> 00:15:26,625
¡CARGA CORRUPTA!

262
00:15:28,625 --> 00:15:32,333
¡Tengo lágrimas de alegría
y sonrisas de dolor!

263
00:15:32,833 --> 00:15:37,916
Me están engañando, ¡y no tengo ni idea
de lo que eso significa!

264
00:15:45,500 --> 00:15:48,708
Hace seis horas que transmitimos.

265
00:15:48,791 --> 00:15:53,000
- Mis párpados se sienten como Triscuits.
- Échate esto en los ojos.

266
00:15:53,083 --> 00:15:56,000
Es solución salina con Four Loko vencido.

267
00:15:56,083 --> 00:15:57,833
¿Tienes algo para desayunar?

268
00:15:57,916 --> 00:16:00,166
Podríamos derretir Skorttles
en el microondas.

269
00:16:00,250 --> 00:16:01,958
Hacer un poco de Skortavena.

270
00:16:02,041 --> 00:16:05,541
Preferiría… y no puedo creer
que esté diciendo esto,

271
00:16:05,625 --> 00:16:08,375
algo un poco más… saludable.

272
00:16:08,458 --> 00:16:10,125
Diablos, amigo.

273
00:16:10,208 --> 00:16:13,458
Suenas como mi nutricionista
asignado por el tribunal.

274
00:16:13,541 --> 00:16:15,708
Tus padres te lavaron el cerebro.

275
00:16:15,791 --> 00:16:20,375
¿Sabes qué? No te necesito,
ni a mi mamá, ni a ese duende cantor

276
00:16:20,458 --> 00:16:22,416
con albóndigas en lugar de ojos.

277
00:16:22,500 --> 00:16:24,500
Necesito comida.

278
00:16:25,833 --> 00:16:27,875
HORTALIZAS ORGÁNICAS FRESCAS

279
00:16:27,958 --> 00:16:29,791
¡JUEGO POR COMIDA!

280
00:16:29,875 --> 00:16:30,708
QUESO
MUSEO

281
00:16:35,333 --> 00:16:38,541
PALETAS DE CREMA DE CARNE
VENCIDO

282
00:16:41,958 --> 00:16:43,958
Hijo, superaste el límite de peso.

283
00:16:44,041 --> 00:16:47,000
CERRAMOS
VENTA DE LIQUIDACIÓN

284
00:16:48,875 --> 00:16:52,291
Juego… salsa picante.

285
00:16:52,375 --> 00:16:55,333
Guacamole. Sin cebollas.

286
00:16:57,458 --> 00:17:00,375
- Vaya, qué bueno es.
- Sí, porque hace trampa.

287
00:17:00,458 --> 00:17:03,333
- Juega un poco sucio.
- No, Marv.

288
00:17:03,416 --> 00:17:07,250
Comete violencia justa.
Patéalo en sus albaricoques peludos.

289
00:17:08,166 --> 00:17:11,791
Acabo de recordar,
necesito llamar a mi… médico bucal.

290
00:17:16,541 --> 00:17:20,125
¿Primera señal de conflicto y orinas?
¿Qué eres, un gatito?

291
00:17:20,208 --> 00:17:23,791
- Y ¿por qué no usas el urinario?
- Me siento para orinar.

292
00:17:23,875 --> 00:17:24,958
Es más higiénico,

293
00:17:25,041 --> 00:17:29,333
además, quedo en posición de lanzamiento
si decido ir a Defecón 2.

294
00:17:29,416 --> 00:17:32,458
Sarah, no sabía que llegarías
a casa tan pronto.

295
00:17:32,541 --> 00:17:35,541
No debiste ver
lo que le hacía a ese pollo crudo.

296
00:17:37,333 --> 00:17:38,916
- Vomito.
- Asqueroso.

297
00:17:39,000 --> 00:17:42,166
No entiendo. ¿Usó la marinada equivocada?

298
00:17:42,666 --> 00:17:45,541
Mis senos se niegan
a crecer al mismo ritmo.

299
00:17:45,625 --> 00:17:50,041
Miré demasiados filtros de TikTok,
y ahora mi cara real parece rara.

300
00:17:50,125 --> 00:17:51,875
Estoy ardiendo.

301
00:17:51,958 --> 00:17:54,458
Esto es 100 % cierto.

302
00:17:54,541 --> 00:17:56,791
No es seguro aquí. ¡Tenemos que irnos!

303
00:18:02,666 --> 00:18:04,291
No son Skorttles.

304
00:18:04,791 --> 00:18:07,833
Travis, ¿qué estás…?
¿Estás comiendo una verdura?

305
00:18:07,916 --> 00:18:12,250
- ¿Y mi teléfono? Debería grabarlo.
- La historia es larga. Básicamente…

306
00:18:15,875 --> 00:18:17,833
¡Los padres son tan malos!

307
00:18:20,041 --> 00:18:22,041
Más tarde me cuentas.

308
00:18:25,125 --> 00:18:26,625
¿Qué rayos fue eso?

309
00:18:26,708 --> 00:18:29,500
Una proyección de las emociones
de nuestros compañeros

310
00:18:29,583 --> 00:18:31,541
que se fusionó con esa cosa.

311
00:18:43,208 --> 00:18:45,958
¡No! Absorbe las emociones
de otras personas.

312
00:18:46,041 --> 00:18:49,541
Tengo que ir al laboratorio
para redistribuir sus emociones.

313
00:18:49,625 --> 00:18:51,416
Distrae a esa cosa.

314
00:18:51,500 --> 00:18:54,666
¡Espera! ¿Cómo voy a hacer eso? ¡Greta!

315
00:18:56,166 --> 00:19:00,125
Es como si toda mi familia me escuchara,
pero nadie escucha.

316
00:19:01,041 --> 00:19:05,291
Así es como me siento.
Licencia y registro, por favor.

317
00:19:07,875 --> 00:19:09,708
Tu jugada, Hoggins.

318
00:19:10,500 --> 00:19:11,750
BONUS DE CILANTRO

319
00:19:11,833 --> 00:19:13,875
¿El bonus de cilantro es bueno?

320
00:19:13,958 --> 00:19:17,833
Claro que el cilantro no es bueno.
Mi papá lo inventó.

321
00:19:17,916 --> 00:19:21,000
Antes de él, ningún demonio sabía
cómo arruinar los tacos.

322
00:19:24,375 --> 00:19:25,541
No puedo creerlo.

323
00:19:25,625 --> 00:19:28,000
La mejor carta del juego, y se le cayó.

324
00:19:28,083 --> 00:19:31,083
El patrocinio de Steven Seagal.

325
00:19:31,166 --> 00:19:33,125
Con esa carta, que representa al actor,

326
00:19:33,208 --> 00:19:37,208
músico y artista marcial Steven Seagal,
patrocinaría mi tienda de burritos

327
00:19:37,291 --> 00:19:39,958
y ganaría sin importar
lo que Francis tuviera.

328
00:19:40,041 --> 00:19:43,958
¿Qué esperas? Esta riñonera humana
te está comiendo vivo.

329
00:19:44,041 --> 00:19:45,416
¡Juega la maldita carta!

330
00:19:45,500 --> 00:19:49,583
Odio decirlo, pero estoy con ella.
Este tipo es un monstruo.

331
00:19:49,666 --> 00:19:53,625
A veces, para servir al bien común,
debes actuar como Nico.

332
00:19:53,708 --> 00:19:56,083
- Buena película.
- Es una gran película.

333
00:19:56,166 --> 00:19:57,375
Juega ese Seagal.

334
00:20:02,916 --> 00:20:05,833
Solo tengo una carta para jugar,
así que aquí va.

335
00:20:06,958 --> 00:20:09,583
Oye, Francis, dime algo.

336
00:20:09,666 --> 00:20:12,875
¿Los tacos del tablero son de pollo?

337
00:20:14,708 --> 00:20:17,875
¿Y el pollo está cocido o crudo?

338
00:20:17,958 --> 00:20:21,791
O abandonas el juego o todos conversaremos

339
00:20:21,875 --> 00:20:25,625
sobre el pollo crudo que tanto te gusta.

340
00:20:25,708 --> 00:20:28,875
Yo… ¿Cómo lo hiciste? ¡Me retiro!

341
00:20:28,958 --> 00:20:31,458
Tú ganas. ¡Tú ganas para siempre!

342
00:20:32,125 --> 00:20:34,458
Ahora inclínate ante mí,
Chico de los Cargos.

343
00:20:34,541 --> 00:20:40,458
Inclínate ante el Maravilloso Higgins.
¡Besa las dulces sandalias de un rey!

344
00:20:40,958 --> 00:20:42,875
Para responder a su pregunta,

345
00:20:42,958 --> 00:20:45,708
no es raro que el olor
a pastel de carne te excite.

346
00:20:46,583 --> 00:20:50,375
Me siento mucho mejor.
¿Dónde aprendiste a escuchar tan bien?

347
00:20:50,458 --> 00:20:54,333
Mi terapeuta, que resultó
ser mi mamá en un videojuego.

348
00:20:54,416 --> 00:20:56,125
Es un cuento largo. Verán…

349
00:21:05,250 --> 00:21:09,250
Lo hice. Desinstalé la actualización.
¿Recuperaron sus emociones?

350
00:21:09,333 --> 00:21:10,708
Lo averiguaré.

351
00:21:10,791 --> 00:21:15,000
Hola a todos, me gusta ver TikToks
de granos reventados.

352
00:21:15,083 --> 00:21:17,125
- Cómeme el trasero.
- Enfermo.

353
00:21:21,375 --> 00:21:23,166
Hola, familia.

354
00:21:24,375 --> 00:21:25,750
LA FELICIDAD

355
00:21:30,000 --> 00:21:33,708
¿Diablos? Mamá, ¿qué pasa con tu cara?
¿Es algo alérgico?

356
00:21:33,791 --> 00:21:37,083
No, no es una reacción alérgica.

357
00:21:37,166 --> 00:21:40,833
Es una manifestación de mi negatividad.

358
00:21:40,916 --> 00:21:42,416
Esto no tiene sentido.

359
00:21:43,458 --> 00:21:47,875
Pensé que si funcionaba para Karen,
la Mamá Perfecta, funcionaría para mí.

360
00:21:47,958 --> 00:21:50,083
Pero no tiene sentido.

361
00:21:50,166 --> 00:21:54,625
Mamá, escucha. Al principio,
estaba enojado por lo que hiciste.

362
00:21:55,166 --> 00:21:59,666
Pero después de estar en lo de Aidan,
lo entiendo. Te importo.

363
00:21:59,750 --> 00:22:03,083
Por eso no me das dulces para la cena,
y mi cama no es un montón

364
00:22:03,166 --> 00:22:05,541
de ropa lavada unida con una extensión.

365
00:22:07,958 --> 00:22:13,875
FELICIDAD EN PROGRESO

366
00:22:13,958 --> 00:22:17,375
Estoy orgulloso de ti, Marv.
No hiciste trampa

367
00:22:17,458 --> 00:22:20,791
y, aun así, derrotaste a ese niño
en el cuerpo de un hombre de 40 años.

368
00:22:20,875 --> 00:22:22,916
Francis me acosó durante años,

369
00:22:23,000 --> 00:22:25,750
y lo aguanté
hasta que ustedes me motivaron.

370
00:22:25,833 --> 00:22:29,208
Gracias. Abbie, ¿dónde están los hisopos?

371
00:22:29,291 --> 00:22:33,000
Tenía gatos en mis oídos,
y uno de ellos hizo algo asqueroso.

372
00:22:34,041 --> 00:22:37,291
No puedo creer que esté diciendo esto

373
00:22:37,375 --> 00:22:40,916
pero eres un Anticristo medio decente.

374
00:22:41,000 --> 00:22:41,833
Buen trabajo.

375
00:22:41,916 --> 00:22:44,166
Gracias. Eres bueno en lo tuyo.

376
00:22:44,250 --> 00:22:47,625
Los humanos tienen suerte de tenerte.
Igual te destruiré.

377
00:22:47,708 --> 00:22:51,000
Las calles se pondrán rojas
con vómito de sangre burbujeante.

378
00:22:51,083 --> 00:22:55,166
Bolas de fuego de los traseros
de los inocentes. Lo entiendes.

379
00:22:56,375 --> 00:22:59,916
Bueno, si el mal gana algún día,
y no lo hará,

380
00:23:00,000 --> 00:23:03,791
tómalo con calma con estos humanos, ¿sí?
De hecho, me gustan.

381
00:23:04,583 --> 00:23:08,000
Oye, doble o nada.
El papá y el alma de la hija dicen

382
00:23:08,083 --> 00:23:10,750
que puedo comer salsa ranch
más rápido que tú.

383
00:23:10,833 --> 00:23:14,833
Aunque camino por el Valle Escondido
de la sombra del ranch.

384
00:24:06,750 --> 00:24:09,666
Subtítulos: Lucienne Cambón

385
00:24:09,750 --> 00:24:10,833
GATITOS EXPLOSIVOS

