﻿1
00:00:10,000 --> 00:00:12,916
GATO PERDIDO

2
00:00:13,000 --> 00:00:14,416
POTE DOS PALAVRÕES

3
00:00:14,500 --> 00:00:17,833
Cacete de asa!
Quem largou esse LEGO no chão?

4
00:00:17,916 --> 00:00:20,833
Fui eu. Era um teste, e você reprovou.

5
00:00:20,916 --> 00:00:23,875
Vinte dólares no pote dos palavrões,
por favor e obrigado.

6
00:00:23,958 --> 00:00:26,833
Estou reenergizado
para ajudar vocês, humanos.

7
00:00:26,916 --> 00:00:30,750
Minha primeira missão é levar
esta família ao caminho da virtude,

8
00:00:30,833 --> 00:00:33,625
uma palavra de baixo calão por vez.

9
00:00:33,708 --> 00:00:34,541
BUSÃO DO PALAVRÃO

10
00:00:34,625 --> 00:00:36,291
Eu ouvi um palavrão?

11
00:00:36,375 --> 00:00:39,083
Abra o bocão, você ganhou jujubas grátis!

12
00:00:40,333 --> 00:00:41,791
Que delícia! E por quê?

13
00:00:41,875 --> 00:00:45,375
Sempre que alguém xinga,
o Busão do Palavrão dá jujubas.

14
00:00:45,458 --> 00:00:47,416
Vida longa ao Busão do Palavrão!

15
00:00:47,500 --> 00:00:49,375
Viu, este é o problema.

16
00:00:49,458 --> 00:00:52,750
A humanidade é influenciada pelo Inferno.
Bem, eu…

17
00:00:55,250 --> 00:00:59,041
- Um coiote deu à luz numa Bloomingdale's.
- P*** que pariu!

18
00:01:14,000 --> 00:01:16,291
Agente Higgins. Codinome, Stillwell.

19
00:01:16,375 --> 00:01:19,500
Retomando a Missão Boa Mãe, sessão 48.

20
00:01:20,583 --> 00:01:22,416
Pode entrar, Travis.

21
00:01:25,375 --> 00:01:28,875
Sinto muito,
mas o Travis não vem, Dra. Stillwell.

22
00:01:28,958 --> 00:01:31,000
Mas que… Você não é o Travis!

23
00:01:31,083 --> 00:01:36,166
- Ativar mísseis do suéter!
- Ou devo te chamar de "Sra. Higgins"?

24
00:01:38,916 --> 00:01:40,875
Aidan? É você?

25
00:01:40,958 --> 00:01:45,458
Tecnicamente, meu avatar se chama ARMAZ,
tudo em maiúsculo e com Z.

26
00:01:45,541 --> 00:01:46,500
Irado, né?

27
00:01:46,583 --> 00:01:48,333
ARMAS DO ARMAZ

28
00:01:48,416 --> 00:01:51,791
O Travis descobriu
que você fingia ser psicóloga dele

29
00:01:51,875 --> 00:01:54,125
para espionar a vida dele e tudo mais.

30
00:01:54,208 --> 00:01:55,666
O quê? Imagina!

31
00:01:55,750 --> 00:01:56,875
Eu jamais faria…

32
00:01:56,958 --> 00:02:00,333
O Travis está de saco cheio
de você se metendo na vida dele,

33
00:02:00,416 --> 00:02:02,083
sempre tentando controlá-lo.

34
00:02:02,166 --> 00:02:05,250
Ele está fugindo pra minha casa,
onde pode ser livre.

35
00:02:05,333 --> 00:02:07,625
Fugindo? Minha nossa, vou falar com…

36
00:02:07,708 --> 00:02:09,916
Ele cansou de conversar, Sra. H.

37
00:02:10,000 --> 00:02:12,125
Agora precisa de espaço.

38
00:02:12,666 --> 00:02:15,708
E do remédio de TDAH,
se puder levar lá depois.

39
00:02:15,791 --> 00:02:17,875
Muito obrigado. ARMAZ de saída!

40
00:02:20,916 --> 00:02:22,500
COLÉGIO HORKVILLE

41
00:02:22,583 --> 00:02:25,125
Gostaria de lembrar
que, para cortar gastos,

42
00:02:25,208 --> 00:02:27,625
agora os mictórios são só decorativos.

43
00:02:27,708 --> 00:02:30,541
Agora, é um prazer
apresentar o nosso convidado,

44
00:02:30,625 --> 00:02:34,000
o bilionário, inovador
e aspirante a comediante,

45
00:02:34,083 --> 00:02:35,916
Jefflon Bezmusk!

46
00:02:37,833 --> 00:02:39,375
Caramba, ele veio mesmo!

47
00:02:39,958 --> 00:02:44,083
Por que esse cara parece
um mascote de loja de informática?

48
00:02:44,166 --> 00:02:45,750
Aidan, ele é o futuro.

49
00:02:45,833 --> 00:02:49,291
Ele colonizará Marte,
assim que terminar de colonizar o Twitter.

50
00:02:49,375 --> 00:02:51,708
Saudações, futuros bots de chats.

51
00:02:51,791 --> 00:02:55,333
Estou animado em anunciar
a competição nacional de foguetes.

52
00:02:55,416 --> 00:02:58,416
Espero que, ao me verem
contribuir com a sociedade,

53
00:02:58,500 --> 00:03:00,333
ignorem os terríveis rumores

54
00:03:00,416 --> 00:03:03,125
sobre eu explodir a bexiga
dos meus empregados.

55
00:03:03,916 --> 00:03:08,083
A escola que construir em 24 horas
o projétil que voar mais alto

56
00:03:08,166 --> 00:03:10,833
ganhará um estágio na Space Wrecks.

57
00:03:10,916 --> 00:03:14,416
Agora, podem começar,
e lembrem-se de tentar alcançar a Lua.

58
00:03:14,500 --> 00:03:17,000
Ainda que errem,
estarão entre as estrelas…

59
00:03:18,416 --> 00:03:21,041
sufocando em um vácuo frio e escuro.

60
00:03:23,000 --> 00:03:25,708
Ele é esquisitão, mas tão inspirador!

61
00:03:25,791 --> 00:03:28,125
Nós venceremos ou morreremos tentando!

62
00:03:28,208 --> 00:03:30,291
Travis, vá em casa pegar
meu avental de solda.

63
00:03:30,375 --> 00:03:32,583
E minhas pastilhas de cianeto,
por precaução.

64
00:03:32,666 --> 00:03:34,375
Estão no estojo da Hello Kitty.

65
00:03:34,458 --> 00:03:36,958
Não vou voltar pra casa onde sou espionado

66
00:03:37,041 --> 00:03:40,083
e agressivamente julgado
pela minha própria mãe.

67
00:03:40,166 --> 00:03:44,458
E falei que não te ajudo mais
desde que acordei com os dedos costurados.

68
00:03:44,541 --> 00:03:47,041
Ei, isso te fez nadar melhor ou não?

69
00:03:47,125 --> 00:03:49,250
Bem, não posso construir sozinha.

70
00:03:50,250 --> 00:03:52,083
Sem condições, madame.

71
00:03:52,166 --> 00:03:54,416
O time de tetarfe está focado

72
00:03:54,500 --> 00:03:57,458
em derrotar nossos rivais
do Frackington na sexta.

73
00:03:57,541 --> 00:04:01,125
Nossa, como odeio o Colégio Frackington!

74
00:04:02,625 --> 00:04:04,541
Se guarde para o jogo, Hanson.

75
00:04:04,625 --> 00:04:07,250
Mas por que deixou de me seguir
no Budster?

76
00:04:07,333 --> 00:04:11,041
Se somos mesmo amigos,
por que não tô no seu Celeiro de Amigos?

77
00:04:13,000 --> 00:04:14,166
POTE DOS PALAVRÕES

78
00:04:15,125 --> 00:04:16,916
É tudo culpa sua.

79
00:04:17,000 --> 00:04:18,125
O que, a puberdade?

80
00:04:18,208 --> 00:04:21,916
Eu podia ter deixado vocês irem direto
de crianças para adultos,

81
00:04:22,000 --> 00:04:25,750
mas achei que seria engraçado combinar
espinhas e ereções incontroláveis.

82
00:04:25,833 --> 00:04:27,333
Não, as emoções.

83
00:04:27,416 --> 00:04:29,083
Todos estão tão distraídos

84
00:04:29,166 --> 00:04:32,333
que se recusam a me ajudar
com minhas aspirações astronáuticas.

85
00:04:32,416 --> 00:04:34,375
Ah, sim, as emoções.

86
00:04:34,458 --> 00:04:37,708
Quando lançamos a ira pela fome,
sabia que tínhamos ido longe demais.

87
00:04:37,791 --> 00:04:40,916
- Eu devia ter instalado a atualização.
- Que atualização?

88
00:04:41,000 --> 00:04:42,916
A Humanidade versão 2.0.

89
00:04:43,000 --> 00:04:46,750
Eliminaria os recursos impopulares
como emoções e mindinhos.

90
00:04:47,583 --> 00:04:51,500
E como exatamente instalaria isso?
Hipoteticamente.

91
00:04:51,583 --> 00:04:54,416
Bem, primeiro preciso logar no COL.

92
00:04:54,958 --> 00:04:57,333
Será que ainda me lembro da senha?

93
00:04:57,416 --> 00:04:58,250
COL
CÉU ON-LINE

94
00:04:58,333 --> 00:05:00,250
SENHA123 - ERRADA
PODEROSO1 - ERRADA

95
00:05:00,333 --> 00:05:01,166
DEUSÉD+69

96
00:05:01,250 --> 00:05:02,541
INSTALAR HUMANIDADE 2.0?

97
00:05:03,375 --> 00:05:04,250
Toda vez.

98
00:05:07,750 --> 00:05:09,666
Caramba, Gatinhosa! Eu…

99
00:05:09,750 --> 00:05:14,458
Nunca chegue de fininho em um gamer.
Sorte que minha catana está na oficina.

100
00:05:14,541 --> 00:05:15,625
"Caramba", Marv?

101
00:05:15,708 --> 00:05:19,916
Não quis dizer "car****"?

102
00:05:20,875 --> 00:05:24,708
Não ouço palavrões tão pesados
desde que um corvo pousou na antena

103
00:05:24,791 --> 00:05:25,916
e fez pegar a HBO.

104
00:05:26,000 --> 00:05:29,958
Ah, nem a pau! Quer dizer, nada disso!

105
00:05:30,041 --> 00:05:34,208
O Marv não dá conta de ser ruim.
A cabeça já parece uma bola de vôlei.

106
00:05:34,291 --> 00:05:37,000
- Imagina se ainda fosse ruim.
- Dá licença?

107
00:05:37,083 --> 00:05:41,041
O Restaurante de Burrito Complicado
é um jogo de estratégia difícil.

108
00:05:41,125 --> 00:05:44,875
Preciso focar pra derrotar meu bully
amanhã no café dos gamers.

109
00:05:44,958 --> 00:05:47,958
Além de aguentar essa vida,
ainda sofre bullying?

110
00:05:48,041 --> 00:05:51,916
Todo mundo no café dos gamers
sofre com a tirania do Francis.

111
00:05:52,000 --> 00:05:52,833
O CAMPEÃO

112
00:05:53,833 --> 00:05:58,208
Ele rouba os salgadinhos
e ainda mete meleca nas cartas.

113
00:05:58,708 --> 00:06:02,250
E o pior é que ele sempre trapaceia,

114
00:06:02,333 --> 00:06:04,750
graças a bermuda cargo com 20 bolsos dele.

115
00:06:04,833 --> 00:06:08,208
Se eu conseguisse vencer o Francis
de uma vez por todas,

116
00:06:08,291 --> 00:06:10,666
talvez pudéssemos voltar a jogar em paz.

117
00:06:10,750 --> 00:06:12,333
Talvez devesse trapacear.

118
00:06:12,416 --> 00:06:14,166
O Marv trapacear? Me poupe.

119
00:06:14,250 --> 00:06:16,333
Ele deixa gorjeta até nos impostos.

120
00:06:16,416 --> 00:06:19,958
Mas você poderia ser o vencedor
na competição do café.

121
00:06:20,041 --> 00:06:23,291
Imagina só decidir
qual refrigerante vai na máquina

122
00:06:23,375 --> 00:06:28,333
e deixar crescer aquele rabão de cavalo
que sempre quis, macio e volumoso.

123
00:06:28,416 --> 00:06:32,250
Cai fora. O Marv é minha massa de modelar
com cheiro de pastrami,

124
00:06:32,333 --> 00:06:34,583
e vou esculpi-lo à minha imagem.

125
00:06:34,666 --> 00:06:38,708
- Desde quando liga pros humanos?
- Estou começando a gostar mais.

126
00:06:38,791 --> 00:06:41,708
São basicamente macacos
que sabem usar a privada,

127
00:06:41,791 --> 00:06:43,583
mas são meus macacos-privada

128
00:06:43,666 --> 00:06:46,000
e não vou deixar você os corrompa.

129
00:06:46,083 --> 00:06:49,583
Ah, não vai me deixar corrompê-lo?
Que tal uma apostinha?

130
00:06:49,666 --> 00:06:53,000
Vamos tentar influenciar o Marv.
O bem versus o mal.

131
00:06:53,083 --> 00:06:55,875
Se você vencer,
não me meto no seu projeto dos Higgins,

132
00:06:55,958 --> 00:06:57,125
mas se eu ganhar,

133
00:06:57,208 --> 00:06:59,333
fico com a alma do Marv.

134
00:06:59,416 --> 00:07:03,166
- Do que estão falando?
- Aceito. Então, como faremos?

135
00:07:03,250 --> 00:07:07,250
E se a gente encolher e entrar
nas orelhas dele, como AirPods?

136
00:07:10,000 --> 00:07:12,041
Mas o que… Gatos nos meus ouvidos!

137
00:07:12,125 --> 00:07:13,083
Beleza, Marv.

138
00:07:13,166 --> 00:07:16,208
Vamos provar que é possível
vencer sendo virtuoso.

139
00:07:16,291 --> 00:07:18,416
Opa, espera aí.

140
00:07:18,500 --> 00:07:21,000
E esses bongôs no fundo do seu ouvido?

141
00:07:21,625 --> 00:07:23,083
Ah, eu vou tocar.

142
00:07:27,958 --> 00:07:28,916
Parabéns, Abbie.

143
00:07:29,000 --> 00:07:31,125
Foi tentar se aproximar do seu filho

144
00:07:31,708 --> 00:07:33,375
e acabou o afastando…

145
00:07:34,333 --> 00:07:36,583
completamente!

146
00:07:50,125 --> 00:07:51,000
Abbie?

147
00:07:51,083 --> 00:07:52,333
Foi mal.

148
00:07:52,833 --> 00:07:54,000
Perdi minha…

149
00:07:54,083 --> 00:07:54,916
cabeça.

150
00:07:55,000 --> 00:07:55,916
Está tudo bem?

151
00:07:56,000 --> 00:07:58,333
O Travis fugiu porque fiz algo idiota,

152
00:07:58,416 --> 00:08:02,166
e estou com medo de tê-lo afastado de vez.

153
00:08:03,708 --> 00:08:07,833
Karen, sua família parece tão feliz.
Qual é o seu segredo?

154
00:08:07,916 --> 00:08:09,416
Quer saber o meu segredo?

155
00:08:09,500 --> 00:08:10,333
ENCANTO POSITIVO

156
00:08:10,416 --> 00:08:12,000
Peitos grandes?

157
00:08:12,083 --> 00:08:14,041
Não, Encanto Positivo.

158
00:08:14,125 --> 00:08:18,208
Usei a filosofia patenteada
do pensamento positivo da Encanto Positivo

159
00:08:18,291 --> 00:08:23,208
para ser a melhor mãe, esposa
e empresária sem salário possível.

160
00:08:23,291 --> 00:08:25,916
E por um pequeno investimento,
você também pode.

161
00:08:26,916 --> 00:08:29,833
- Está com cara de esquema de pirâmide.
- Pirâmide?

162
00:08:29,916 --> 00:08:32,958
Aquilo que os egípcios faziam
para se divertir e malhar?

163
00:08:33,041 --> 00:08:33,875
Deixa pra lá.

164
00:08:33,958 --> 00:08:37,250
Achei que amasse o seu filho.
Vou esconder isso aqui.

165
00:08:37,333 --> 00:08:39,291
Não, pode deixar aí.

166
00:08:39,375 --> 00:08:41,041
Eu quero ser uma mãe melhor,

167
00:08:41,125 --> 00:08:44,333
e se diz que a Encanto Positivo
vai ajudar, vou tentar.

168
00:08:44,416 --> 00:08:47,875
Maravilha! Será um prazer
ser sua consultora encantadora,

169
00:08:47,958 --> 00:08:49,958
se você achar que dá conta.

170
00:08:50,041 --> 00:08:51,000
Dar conta?

171
00:08:51,583 --> 00:08:54,833
Me respeita, já dormi
na carcaça de uma rena estripada.

172
00:08:54,916 --> 00:08:58,166
Era algum tipo de missão militar?

173
00:08:58,250 --> 00:09:00,875
Não, levamos um golpe da Airbnb.

174
00:09:01,458 --> 00:09:03,958
Comer Skorttles no jantar foi o auge!

175
00:09:04,041 --> 00:09:06,000
Isso nunca rolaria lá em casa.

176
00:09:06,083 --> 00:09:09,583
Deve ser um saco ter pais
que te obrigam a comer saudável

177
00:09:09,666 --> 00:09:11,583
e ligam pra sua vida.

178
00:09:12,083 --> 00:09:15,750
Meu padrasto e madrasta
não devem nos atrapalhar em nada.

179
00:09:15,833 --> 00:09:20,208
Espera, você tem padrasto e madrasta?
Como isso é possível?

180
00:09:20,291 --> 00:09:22,250
Eu tinha 5 anos quando meu pai foi embora.

181
00:09:22,333 --> 00:09:24,750
Aí minha mãe casou com o Phil,
e depois se foi.

182
00:09:24,833 --> 00:09:28,291
Aí o Phil casou com a Elaine,
mas logo depois se mandou.

183
00:09:28,375 --> 00:09:33,041
Aí a Elaine namorou meu pai biológico
por um tempo, até ele fugir com minha mãe.

184
00:09:33,125 --> 00:09:35,791
Depois, a Elaine casou com um tal de Dave.

185
00:09:35,875 --> 00:09:39,250
Ele parecia bacana,
até que o vi roubando nossos fios de cobre

186
00:09:39,333 --> 00:09:42,416
pra vender on-line,
mas não quero ferrar com o cara.

187
00:09:42,500 --> 00:09:47,833
O ponto é que a casa do Aidan
é uma zona livre de supervisão parental!

188
00:09:47,916 --> 00:09:50,333
- Podemos fazer o que quisermos.
- Isso!

189
00:09:52,875 --> 00:09:54,625
Guerra de faca de urso polar!

190
00:09:54,708 --> 00:09:55,708
POLARIZANTE!

191
00:09:55,791 --> 00:09:58,458
Só estou aquecendo globalmente!

192
00:09:59,708 --> 00:10:01,000
SANGRADOR SANGRENTO 3

193
00:10:01,083 --> 00:10:04,958
Eu soube que é pra maiores de 18
por causa da violência e da linguagem.

194
00:10:05,041 --> 00:10:06,708
Vamos nessa!

195
00:10:07,625 --> 00:10:08,666
15 MINUTOS DEPOIS…

196
00:10:09,541 --> 00:10:12,166
- Que medo!
- Até a linguagem dá medo.

197
00:10:12,250 --> 00:10:14,458
Dá medo demais!

198
00:10:39,625 --> 00:10:40,541
COLÉGIO HORKVILLE

199
00:10:41,708 --> 00:10:44,916
Vamos testar esta atualização
em uma amostra menor.

200
00:10:45,500 --> 00:10:47,291
Exceto em mim, é claro.

201
00:10:47,375 --> 00:10:48,291
ENTER
SHIFT

202
00:10:48,375 --> 00:10:50,500
PROGRESSO…

203
00:10:51,291 --> 00:10:53,875
Garotos, só entendo de duas coisas.

204
00:10:53,958 --> 00:10:57,416
O currículo de educação sexual
que sou obrigado a ensinar

205
00:10:57,500 --> 00:10:58,666
e jogar ferraduras.

206
00:10:58,750 --> 00:11:01,750
Quero que tratem o time de Frackington

207
00:11:01,833 --> 00:11:05,791
igual o sistema reprodutor feminino
trata a parede uterina

208
00:11:05,875 --> 00:11:07,250
durante a menstruação!

209
00:11:07,916 --> 00:11:09,416
PROGRESSO…
CONCLUÍDO

210
00:11:09,500 --> 00:11:10,750
Aí, sim!

211
00:11:14,208 --> 00:11:16,791
Beleza, não é bem
a resposta que eu queria.

212
00:11:16,875 --> 00:11:19,291
Hanson! Não odiava o Frackington?

213
00:11:19,375 --> 00:11:22,166
Não odeio nada. Não amo nada.

214
00:11:22,250 --> 00:11:24,125
Não sinto absolutamente nada.

215
00:11:24,208 --> 00:11:27,875
Não estou no seu Celeiro de Amigos,
então vai pra Manjedoura de Estranhos.

216
00:11:30,791 --> 00:11:34,166
Redes sociais de fazendinha são fúteis.

217
00:11:34,250 --> 00:11:38,041
Atenção, alunos. Por favor,
compareçam ao ginásio imediatamente.

218
00:11:39,833 --> 00:11:43,000
Pedi que viessem aqui hoje
para garantir que nós,

219
00:11:43,083 --> 00:11:47,416
alunos do Colégio Horkville,
vençamos a competição de foguetes hoje.

220
00:11:48,125 --> 00:11:49,750
Avante, alunos!

221
00:11:51,125 --> 00:11:55,458
No sexto dia, Deus criou os humanos.
Hoje, eu os aperfeiçoei.

222
00:11:55,541 --> 00:11:57,666
Olha, meu primeiro complexo de deus!

223
00:11:59,333 --> 00:12:01,333
ESTIVE ALI, JOGUEI ALI

224
00:12:01,416 --> 00:12:05,000
Lembre-se, Marv,
a maldade pode parecer algo ruim,

225
00:12:05,083 --> 00:12:08,000
mas muita coisa legal
já foi considerada ruim.

226
00:12:08,083 --> 00:12:10,583
Lobos, chocolate, alemães.

227
00:12:11,125 --> 00:12:12,458
Não, Marv malvado!

228
00:12:12,541 --> 00:12:15,416
Coisas sagradas também podem ser legais,

229
00:12:16,166 --> 00:12:19,666
como a posição do missionário,
ou quando tatuam "abençoada".

230
00:12:21,333 --> 00:12:25,250
Parece que esse restaurante de burrito
ficou ainda mais complicado.

231
00:12:26,125 --> 00:12:31,375
Então o Hoggins e seus amigos balofos
querem jogar com o rei da bermuda cargo.

232
00:12:32,125 --> 00:12:34,833
Já sabem como é. Precisam pagar pra jogar.

233
00:12:35,458 --> 00:12:36,791
CEBORILHOS
QUEIJITOS

234
00:12:39,375 --> 00:12:40,666
É a sua chance, Marv.

235
00:12:40,750 --> 00:12:44,375
Coloca laxante aí dentro.
Vamos atacar o furico dele!

236
00:12:44,458 --> 00:12:45,458
Não faça isso!

237
00:12:45,541 --> 00:12:47,416
Só diga algo bíblico como:

238
00:12:47,500 --> 00:12:50,583
"Não cobiçarás o salgadinho do próximo."

239
00:12:50,666 --> 00:12:52,000
Silêncio!

240
00:12:55,291 --> 00:12:59,083
É isso aí, filhotinho.
O cachorrão fica com os salgadinhos.

241
00:13:02,125 --> 00:13:04,583
Eu era igualzinha a você, Abigail.

242
00:13:04,666 --> 00:13:09,625
Perdida, com medo, tendo um caso emocional
com o robozinho do suporte técnico

243
00:13:09,708 --> 00:13:10,916
só para sentir algo.

244
00:13:11,500 --> 00:13:12,458
Qualquer coisa.

245
00:13:13,041 --> 00:13:14,625
Até que achei o Encanto Positivo.

246
00:13:15,666 --> 00:13:19,333
Com o Kit Iniciante Sorria Até Doer
cada cantinho da sua casa

247
00:13:19,416 --> 00:13:23,375
terá um lembrete amigável
de que se sentir mal é uma escolha e…

248
00:13:23,458 --> 00:13:26,125
Não sei se o Lincoln disse isso.

249
00:13:27,125 --> 00:13:28,958
Tá bom, especialista.

250
00:13:29,041 --> 00:13:32,666
Você tem o que chamamos
de problema de encantamento.

251
00:13:32,750 --> 00:13:35,875
Seu corpo está literalmente
rejeitando a positividade.

252
00:13:35,958 --> 00:13:39,125
Por isso o Travis não tolerou
permanecer no seu lar.

253
00:13:39,208 --> 00:13:40,958
Acha que ele não teria fugido

254
00:13:41,041 --> 00:13:44,250
se eu "fizesse meu cérebro
sorrir de alegria"?

255
00:13:44,333 --> 00:13:49,500
Vamos brindar a isso com uma taça
do Vinho do Encanto Positivo.

256
00:13:50,541 --> 00:13:52,375
Ai! O que foi isso?

257
00:13:52,458 --> 00:13:56,791
Deve ter sido só uma abelha.
Elas são atraídas pela doçura do vinho.

258
00:13:56,875 --> 00:13:59,416
Estou sentindo a garganta fechar.

259
00:13:59,500 --> 00:14:00,833
Está começando a doer.

260
00:14:00,916 --> 00:14:05,083
Abbie, sabe o que dizemos
sobre a dor aqui no Encanto Positivo.

261
00:14:05,166 --> 00:14:09,291
"'Pain' é dor em inglês
e pão fresquinho em francês."

262
00:14:12,791 --> 00:14:16,625
Bem-vindos à primeira
Competição Anual de Foguetes Besmusk.

263
00:14:16,708 --> 00:14:19,541
Boa sorte a todos,
e não precisam tentar entender

264
00:14:19,625 --> 00:14:22,625
minha obsessão
por objetos fálicos enormes de metal.

265
00:14:27,916 --> 00:14:33,083
É uma honra apresentar o nosso foguete,
o Tremendo Quentão do Céu.

266
00:14:33,583 --> 00:14:36,958
Foi um erro deixar a internet
votar e escolher um nome.

267
00:14:37,041 --> 00:14:39,541
Bem, se além de bonito, ele voar bem,

268
00:14:39,625 --> 00:14:41,583
o estágio é seu.

269
00:14:41,666 --> 00:14:44,625
Ouviram só?
O Sr. Bezmusk acha que podemos vencer.

270
00:14:44,708 --> 00:14:49,083
Todas as medidas foram tomadas
para garantir 100% de chance de sucesso.

271
00:14:50,791 --> 00:14:52,541
EQUIPE 1
DESTRUIR

272
00:14:53,166 --> 00:14:56,625
Está sabotando a competição?
Isso é extremamente antiético.

273
00:14:56,708 --> 00:14:59,875
Não existe certo ou errado,
apenas a vitória.

274
00:15:06,500 --> 00:15:08,291
Parece que perder as emoções

275
00:15:08,375 --> 00:15:12,166
os transformou num exército
de autômatos obstinados e amorais.

276
00:15:12,250 --> 00:15:13,500
DESINSTALAR HUMANIDADE 2.0?

277
00:15:13,583 --> 00:15:16,625
Sua emotividade está impedindo
o progresso do objetivo.

278
00:15:20,916 --> 00:15:25,041
Essa não! As emoções dos alunos
estão se combinando numa gosma tóxica.

279
00:15:25,125 --> 00:15:26,583
ATUALIZAÇÃO CORROMPIDA

280
00:15:28,625 --> 00:15:32,333
Tenho lágrimas de alegria
e sorrisos de dor!

281
00:15:32,833 --> 00:15:37,916
Vocês estão fazendo gaslighting comigo,
e eu nem sei o que isso significa!

282
00:15:45,500 --> 00:15:48,708
Nossa, estamos jogando há seis horas.

283
00:15:48,791 --> 00:15:51,541
Meus olhos estão mais secos que o deserto.

284
00:15:51,625 --> 00:15:53,000
Pingue isso nos olhos.

285
00:15:53,083 --> 00:15:56,000
É uma mistura de soro fisiológico
e Four Loko vencido.

286
00:15:56,083 --> 00:15:57,833
Tem algo pro café da manhã?

287
00:15:57,916 --> 00:16:01,958
Podemos derreter Skorttles no micro-ondas
e fazer um mingau.

288
00:16:02,041 --> 00:16:05,541
Olha, acho que prefiro,
e nem acredito que vou dizer isso,

289
00:16:05,625 --> 00:16:07,000
mas prefiro algo mais…

290
00:16:07,541 --> 00:16:08,375
saudável?

291
00:16:08,458 --> 00:16:13,375
Credo, cara. Parece a nutricionista
que a Vara da Família me obrigou a ver.

292
00:16:13,458 --> 00:16:15,708
Isso é lavagem cerebral dos seus pais.

293
00:16:15,791 --> 00:16:16,708
Quer saber?

294
00:16:16,791 --> 00:16:18,958
Não preciso de você, da minha mãe,

295
00:16:19,041 --> 00:16:22,000
nem daquele duende cantor
com olhos de almôndegas.

296
00:16:22,500 --> 00:16:24,500
Nossa, preciso mesmo de comida.

297
00:16:25,833 --> 00:16:27,875
LEGUMES ORGÂNICOS
DIRETO DA FAZENDA

298
00:16:27,958 --> 00:16:29,791
JOGO COM VOCÊ
EM TROCA DE COMIDA

299
00:16:29,875 --> 00:16:30,791
MUSEU DO QUEIJO

300
00:16:35,333 --> 00:16:38,541
PICOLÉ DE BIFE PALEO
VENCIDO

301
00:16:41,875 --> 00:16:44,000
Filho, está acima do limite de peso.

302
00:16:44,083 --> 00:16:47,000
QUEIMA DE ESTOQUE
LOJA FECHANDO

303
00:16:47,083 --> 00:16:48,166
ESTIVE ALI, JOGUEI ALI

304
00:16:48,875 --> 00:16:52,291
Jogo a carta da Salsa Picante.

305
00:16:52,375 --> 00:16:55,333
Guacamole. Sem cebola.

306
00:16:57,458 --> 00:16:58,500
Nossa, ele é bom.

307
00:16:58,583 --> 00:17:00,375
É, porque trapaceia.

308
00:17:00,458 --> 00:17:03,333
- Então jogue sujo também.
- Não, Marv.

309
00:17:03,416 --> 00:17:07,250
Pode partir pra violência justificada.
Chute os kiwis dele.

310
00:17:08,166 --> 00:17:11,791
Acabei de lembrar que preciso ligar
pro meu… médico da boca.

311
00:17:16,458 --> 00:17:19,041
Ao primeiro sinal de conflito,
vai fazer xixi?

312
00:17:19,125 --> 00:17:20,166
Você é um gatinho?

313
00:17:20,250 --> 00:17:23,750
- E por que não usa o mictório?
- Eu me sento para mijar.

314
00:17:23,833 --> 00:17:24,958
É mais higiênico

315
00:17:25,041 --> 00:17:28,833
e já me deixa na posição certa
caso eu vá de DEFCON-2.

316
00:17:29,416 --> 00:17:32,458
Sarah, por favor.
Não sabia que voltaria tão cedo.

317
00:17:32,541 --> 00:17:35,541
Não era para você ver
o que fiz com o frango cru.

318
00:17:37,333 --> 00:17:38,916
- Credo.
- Que nojo!

319
00:17:39,000 --> 00:17:42,166
Não entendi, ele marinou errado?

320
00:17:42,666 --> 00:17:45,541
Meus peitos se recusam
a crescer igualmente!

321
00:17:45,625 --> 00:17:50,041
Usei tantos filtros no TikTok
que agora meu rosto parece estranho!

322
00:17:50,125 --> 00:17:51,875
Estou pegando fogo.

323
00:17:51,958 --> 00:17:54,458
Isso é cem por cento verdade.

324
00:17:54,541 --> 00:17:56,791
Estamos em perigo aqui. Precisamos ir.

325
00:18:02,666 --> 00:18:04,291
Algo que não é Skorttles!

326
00:18:04,791 --> 00:18:06,166
Travis, o que está…

327
00:18:06,250 --> 00:18:08,041
Nossa, está comendo um legume?

328
00:18:08,125 --> 00:18:12,875
- Cadê meu celular? Preciso filmar.
- É uma longa história. Basicamente…

329
00:18:15,875 --> 00:18:17,833
Pais são cruéis!

330
00:18:20,041 --> 00:18:22,041
Você me conta depois.

331
00:18:25,125 --> 00:18:26,625
Que diabos foi isso?

332
00:18:26,708 --> 00:18:29,500
Uma projeção plasmática
das emoções dos alunos

333
00:18:29,583 --> 00:18:31,541
que se fundiram naquela coisa.

334
00:18:43,208 --> 00:18:45,958
Droga, está absorvendo emoções
de mais pessoas.

335
00:18:46,041 --> 00:18:49,833
Preciso ir ao laboratório de informática
redistribuir as emoções.

336
00:18:49,916 --> 00:18:51,416
Distraia essa coisa.

337
00:18:51,500 --> 00:18:53,750
Espera! Como eu vou fazer isso?

338
00:18:53,833 --> 00:18:54,666
Greta!

339
00:18:56,166 --> 00:19:00,125
Parece que toda minha família me ouve,
mas ninguém presta atenção.

340
00:19:01,041 --> 00:19:05,291
É exatamente como me sinto.
CNH e documento do carro, por favor.

341
00:19:05,375 --> 00:19:06,500
ESTIVE ALI, JOGUEI ALI

342
00:19:07,875 --> 00:19:09,708
Sua vez, Hoggins.

343
00:19:10,500 --> 00:19:11,750
BÔNUS DE COENTRO

344
00:19:11,833 --> 00:19:13,875
O bônus de coentro é bom?

345
00:19:13,958 --> 00:19:17,833
Óbvio que coentro não é bom!
Aliás, foi meu pai quem inventou.

346
00:19:17,916 --> 00:19:21,000
Antes disso, nenhum demônio
conseguia estragar tacos.

347
00:19:23,041 --> 00:19:24,291
BÔNUS DE COENTRO

348
00:19:24,375 --> 00:19:25,541
Não acredito.

349
00:19:25,625 --> 00:19:28,000
Ele deixou cair a melhor carta do jogo.

350
00:19:28,083 --> 00:19:31,083
O apoio de Steven Seagal.

351
00:19:31,166 --> 00:19:33,791
Com essa carta simbolizando
o apoio do ator, músico

352
00:19:33,875 --> 00:19:37,208
e artista marcial Steven Seagal
ao meu restaurante de burritos,

353
00:19:37,291 --> 00:19:39,958
eu ganharia, seja qual fosse
a carta do Francis.

354
00:19:40,041 --> 00:19:43,958
O que está esperando?
Esse pochete humano está te comendo vivo.

355
00:19:44,041 --> 00:19:45,458
Jogue a maldita cartada!

356
00:19:45,541 --> 00:19:49,583
Odeio admitir, mas concordo com ela.
Esse cara é um monstro.

357
00:19:49,666 --> 00:19:53,625
Às vezes, para servir a um bem maior,
é preciso estar Acima da Lei.

358
00:19:53,708 --> 00:19:54,583
Bom filme.

359
00:19:54,666 --> 00:19:57,375
É um ótimo filme. Agora jogue o Seagal!

360
00:20:02,916 --> 00:20:05,833
Só posso jogar uma carta, então lá vai.

361
00:20:06,958 --> 00:20:09,583
Ei, Francis, me explica uma coisa.

362
00:20:09,666 --> 00:20:12,875
Esses tacos no tabuleiro são de frango?

363
00:20:14,708 --> 00:20:17,875
E o frango é assado ou cru?

364
00:20:17,958 --> 00:20:21,791
Ou você desiste do jogo,
ou teremos uma bela conversinha

365
00:20:21,875 --> 00:20:25,625
sobre o frango cru que você tanto ama.

366
00:20:25,708 --> 00:20:26,541
Eu…

367
00:20:27,041 --> 00:20:27,875
Como você…

368
00:20:27,958 --> 00:20:28,875
Eu desisto!

369
00:20:28,958 --> 00:20:31,458
Você venceu. Você venceu para sempre!

370
00:20:32,166 --> 00:20:36,750
Agora curve-se a mim, moleque cargo.
Curve-se diante de Marvelous Higgins.

371
00:20:36,833 --> 00:20:40,458
Beije as icônicas papetes
com meias do rei!

372
00:20:40,958 --> 00:20:42,875
Então, para te responder,

373
00:20:42,958 --> 00:20:45,708
não é estranho sentir tesão
com cheiro de carne.

374
00:20:46,583 --> 00:20:50,375
Me sinto bem melhor.
Onde aprendeu a ser um ouvinte tão bom?

375
00:20:50,458 --> 00:20:54,333
Com minha psicóloga,
que no fim era minha mãe em um videogame.

376
00:20:54,416 --> 00:20:56,125
É uma longa história. Sabe…

377
00:21:05,250 --> 00:21:09,250
Eu consegui! Reverti a atualização.
Os sentimentos deles voltaram?

378
00:21:09,333 --> 00:21:10,708
Vamos ver.

379
00:21:10,791 --> 00:21:14,916
Ei, gente, gosto de ver TikToks
de espinhas sendo espremidas!

380
00:21:15,000 --> 00:21:17,125
- Ah, vê se me erra.
- Você é doente.

381
00:21:21,375 --> 00:21:23,166
Olá, família.

382
00:21:24,375 --> 00:21:25,750
ENCANTO POSITIVO

383
00:21:30,041 --> 00:21:33,666
Hein? Mãe, o que houve com sua cara?
É uma reação alérgica?

384
00:21:33,750 --> 00:21:37,083
Não, não é uma reação alérgica.

385
00:21:37,166 --> 00:21:40,833
É uma manifestação da minha negatividade.

386
00:21:40,916 --> 00:21:42,416
Isso não faz sentido.

387
00:21:43,375 --> 00:21:47,875
Como funcionou pra Karen, a mãe perfeita,
achei que funcionaria pra mim.

388
00:21:47,958 --> 00:21:50,083
Mas não adianta.

389
00:21:50,166 --> 00:21:54,625
Olha, mãe, no começo,
fiquei muito bravo com o que fez.

390
00:21:55,166 --> 00:21:58,583
Mas depois de passar um tempo
na casa do Aidan, eu entendo.

391
00:21:58,666 --> 00:21:59,666
Você me ama,

392
00:21:59,750 --> 00:22:01,750
por isso não me deixa jantar bala,

393
00:22:01,833 --> 00:22:05,541
e minha cama não é uma pilha de roupas
presas por uma extensão.

394
00:22:07,958 --> 00:22:13,875
ENCANTO EM ANDAMENTO

395
00:22:13,958 --> 00:22:15,291
Estou orgulhoso, Marv.

396
00:22:15,375 --> 00:22:17,166
Você não trapaceou

397
00:22:17,250 --> 00:22:20,791
e ainda derrotou aquele bully do 8º ano
num corpo de 40 anos.

398
00:22:20,875 --> 00:22:25,750
O Francis me fazia bullying há anos,
e eu só reagi após a motivação de vocês.

399
00:22:25,833 --> 00:22:27,291
Obrigado.

400
00:22:27,375 --> 00:22:29,208
Abbie, onde estão os cotonetes?

401
00:22:29,291 --> 00:22:33,000
Gatos entraram nos meus ouvidos,
e um deles fez algo nojento.

402
00:22:34,041 --> 00:22:37,333
Olha, eu nem acredito que vou dizer isso,

403
00:22:37,416 --> 00:22:40,916
mas até que você é um Anticristo decente.

404
00:22:41,000 --> 00:22:41,833
Bom trabalho.

405
00:22:41,916 --> 00:22:44,125
Valeu. Você também é bom no que faz.

406
00:22:44,208 --> 00:22:47,625
Os humanos têm sorte de ter você.
Mas ainda vou te destruir!

407
00:22:47,708 --> 00:22:51,000
As ruas ficarão vermelhas
com sangue borbulhante!

408
00:22:51,083 --> 00:22:54,041
Bolas de fogo sairão
da bunda dos inocentes!

409
00:22:54,541 --> 00:22:55,791
Enfim, você entendeu.

410
00:22:56,375 --> 00:22:59,500
Bem, se algum dia o mal vencer, e não vai,

411
00:23:00,000 --> 00:23:03,791
vê se pega leve com os humanos, tá?
Comecei a me apegar a eles.

412
00:23:04,583 --> 00:23:06,291
Ei, o dobro ou nada.

413
00:23:06,375 --> 00:23:08,208
Aposto a alma do pai e da filha

414
00:23:08,291 --> 00:23:10,916
que viro um molho ranch
mais rápido que você.

415
00:23:11,000 --> 00:23:14,833
Opa, ainda que eu andasse
pelo vale da sombra do molho ranch.

416
00:23:20,750 --> 00:23:24,666
Legendas: Rebeca Passos

