﻿1
00:00:14,500 --> 00:00:17,875
Γαμώτο! Ποιος άφησε
ένα τουβλάκι LEGO στο πάτωμα;

2
00:00:17,958 --> 00:00:20,791
Εγώ. Ήταν δοκιμασία. Απέτυχες.

3
00:00:20,875 --> 00:00:23,875
Είκοσι δολάρια στο βαζάκι
επειδή έβρισες. Ευχαριστώ.

4
00:00:23,958 --> 00:00:26,833
Το πήρα απόφαση να βοηθήσω τους ανθρώπους.

5
00:00:26,916 --> 00:00:30,750
Πρώτα θα οδηγήσω αυτήν την οικογένεια
στον δρόμο της αρετής

6
00:00:30,833 --> 00:00:33,625
μία βρόμικη λέξη τη φορά.

7
00:00:34,583 --> 00:00:36,291
Έβρισε κανείς;

8
00:00:36,375 --> 00:00:39,083
Άνοιξε το στόμα σου για δωρεάν ζελεδάκια!

9
00:00:40,333 --> 00:00:41,791
Νόστιμο! Γιατί;

10
00:00:41,875 --> 00:00:45,500
Όταν βρίζεις, το Μπινελικοφορείο
σε ανταμείβει με ζελεδάκια.

11
00:00:45,583 --> 00:00:47,416
Ζήτω το Μπινελικοφορείο!

12
00:00:47,500 --> 00:00:49,375
Αυτό είναι το πρόβλημα.

13
00:00:49,458 --> 00:00:52,750
Η επιρροή της Κόλασης
στην ανθρωπότητα. Εγώ…

14
00:00:55,166 --> 00:00:57,083
Ένα κογιότ γέννησε σε κατάστημα.

15
00:00:57,166 --> 00:00:59,041
**** τον Χριστό μου!

16
00:01:01,250 --> 00:01:07,208
ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ ΓΑΤΑΚΙΑ

17
00:01:14,000 --> 00:01:16,291
Πράκτορας Χίγκινς, κωδικό όνομα Στίλγουελ.

18
00:01:16,375 --> 00:01:19,500
Συνέχιση Επιχείρησης Καλή Μαμά,
συνεδρία 48.

19
00:01:20,583 --> 00:01:22,416
Πέρνα, Τράβις.

20
00:01:25,375 --> 00:01:28,875
Λυπάμαι,
ο Τράβις δεν θα έρθει, δρα Στίλγουελ.

21
00:01:28,958 --> 00:01:31,000
Τι… Δεν είσαι ο Τράβις!

22
00:01:31,083 --> 00:01:33,041
Ενεργοποίηση πυραύλων.

23
00:01:33,125 --> 00:01:36,166
Ή μάλλον θα 'πρεπε να πω "κυρία Χίγκινς".

24
00:01:38,916 --> 00:01:40,875
Έινταν; Εσύ είσαι;

25
00:01:40,958 --> 00:01:45,458
Το άβατάρ μου είναι ΜΠΡΑΤΣΑΡΑΖ,
όλα κεφαλαία, με Ζ στο τέλος.

26
00:01:45,541 --> 00:01:46,500
Καλό, έτσι;

27
00:01:46,583 --> 00:01:48,333
ΤΑ ΜΠΡΑΤΣΑ ΤΟΥ ΜΠΡΑΤΣΑΡΑΖ

28
00:01:48,416 --> 00:01:51,791
Ο Τράβις ξέρει
ότι παριστάνετε την ψυχολόγο του

29
00:01:51,875 --> 00:01:54,125
για να τον κατασκοπεύετε.

30
00:01:54,208 --> 00:01:56,875
Τι; Όχι, καμία σχέση…

31
00:01:56,958 --> 00:02:02,083
Δεν θέλει να ανακατεύεστε πια στη ζωή του
και να προσπαθείτε να τον ελέγξετε.

32
00:02:02,166 --> 00:02:05,250
Θα έρθει σπίτι μου,
όπου θα είναι ελεύθερος.

33
00:02:05,333 --> 00:02:07,541
Σπίτι σου; Θεέ μου. Άσε με να μιλήσω…

34
00:02:07,625 --> 00:02:09,916
Δεν θέλει να σας μιλήσει, κα Χίγκινς.

35
00:02:10,000 --> 00:02:12,583
Χρειάζεται χώρο.

36
00:02:12,666 --> 00:02:15,791
Και τα χάπια
για τη διαταραχή ελλειμματικής προσοχής.

37
00:02:15,875 --> 00:02:17,875
Ευχαριστώ πολύ. Έφυγα!

38
00:02:20,916 --> 00:02:22,500
ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΧΟΡΚΒΙΛ

39
00:02:22,583 --> 00:02:25,083
Τέλος, λόγω περικοπών,

40
00:02:25,166 --> 00:02:27,625
τα ουρητήρια είναι πλέον διακοσμητικά.

41
00:02:27,708 --> 00:02:30,541
Τώρα σας παρουσιάζω τον καλεσμένο μας,

42
00:02:30,625 --> 00:02:34,000
τον δισεκατομμυριούχο,
πρωτοπόρο κι επίδοξο κωμικό

43
00:02:34,083 --> 00:02:35,916
Τζέφλον Μπέζμασκ.

44
00:02:37,833 --> 00:02:39,375
Είναι στ' αλήθεια εδώ!

45
00:02:39,958 --> 00:02:44,083
Γιατί έχει ντυθεί
σαν να τον γκάστρωσε το Sharper Image;

46
00:02:44,166 --> 00:02:47,166
Αυτός ο τύπος είναι το μέλλον.
Θα αποικίσει τον Άρη,

47
00:02:47,250 --> 00:02:49,291
αφού αποικίσει το Twitter.

48
00:02:49,375 --> 00:02:51,708
Γεια σας, μελλοντικοί εργαζόμενοι.

49
00:02:51,791 --> 00:02:55,333
Θα διοργανώσω έναν διαγωνισμό πυραύλων.

50
00:02:55,416 --> 00:03:00,333
Ελπίζω ότι μ' αυτόν τον τρόπο
θα αγνοήσετε τις κακεντρεχείς φήμες

51
00:03:00,416 --> 00:03:03,125
ότι δεν αφήνω
τους εργαζόμενους να κατουρήσουν.

52
00:03:03,708 --> 00:03:08,083
Όποιο σχολείο φτιάξει σε 24 ώρες
τον πύραυλο που θα πετάξει ψηλότερα

53
00:03:08,166 --> 00:03:10,875
θα κερδίσει μια μαθητεία στη Διαστημέξ.

54
00:03:10,958 --> 00:03:12,250
Ξεκινήστε, λοιπόν.

55
00:03:12,333 --> 00:03:17,000
Και βάλτε στόχο το φεγγάρι.
Ακόμη κι αν αστοχήσετε, θα 'στε στ' άστρα…

56
00:03:18,416 --> 00:03:21,041
πεθαίνοντας από ασφυξία στο διάστημα.

57
00:03:23,000 --> 00:03:25,708
Περίεργο, αλλά σε εμπνέει.

58
00:03:25,791 --> 00:03:30,291
Πρέπει να κερδίσουμε τον διαγωνισμό.
Φέρε την ποδιά συγκόλλησης απ' το σπίτι.

59
00:03:30,375 --> 00:03:34,291
Και τις κάψουλες υδροκυανίου.
Είναι στην κασετίνα Hello Kitty.

60
00:03:34,375 --> 00:03:36,916
Δεν θα γυρίσω εκεί
όπου η μαμά με κρυφακούει

61
00:03:37,000 --> 00:03:40,041
και κατακρίνει ό,τι μου αρέσει.

62
00:03:40,125 --> 00:03:44,458
Και δεν σε ξαναβοηθώ από τότε
που ξύπνησα με τα δάχτυλα ραμμένα.

63
00:03:44,541 --> 00:03:47,041
Δεν κολυμπούσες καλύτερα μετά;

64
00:03:47,125 --> 00:03:49,250
Δεν μπορώ να το κάνω μόνη μου.

65
00:03:50,250 --> 00:03:52,083
Δεν γίνεται, δεσποινίς.

66
00:03:52,166 --> 00:03:57,458
Η ομάδα ρίψης πετάλων πρέπει να νικήσει
την ομάδα του Φράκινγκτον την Παρασκευή.

67
00:03:57,541 --> 00:04:01,125
Θεέ μου, μισώ το Φράκινγκτον!

68
00:04:02,625 --> 00:04:04,541
Άσ' το για τον αγώνα, Χάνσον.

69
00:04:04,625 --> 00:04:07,250
Γιατί δεν είμαστε πια φίλοι στο Κολλητέρ;

70
00:04:07,333 --> 00:04:11,041
Αν είμαι φίλη σου,
γιατί δεν μ' έχεις στη Φάρμα Φίλων;

71
00:04:13,000 --> 00:04:14,166
100 ΔΟΛΑΡΙΑ

72
00:04:15,125 --> 00:04:16,916
Εσύ φταις για όλα.

73
00:04:17,000 --> 00:04:18,125
Για την εφηβεία;

74
00:04:18,208 --> 00:04:21,916
Θα μπορούσα να κάνω τα παιδιά
να γίνονται κατευθείαν ενήλικες,

75
00:04:22,000 --> 00:04:25,750
αλλά σκέφτηκα ότι θα 'χε πλάκα
να συνδυάσω σπυράκια και στύσεις.

76
00:04:25,833 --> 00:04:27,333
Όχι, για τα συναισθήματα.

77
00:04:27,416 --> 00:04:32,333
Εμποδίζουν τους συνομήλικούς μου
να με βοηθήσουν στον διαγωνισμό.

78
00:04:32,416 --> 00:04:34,375
Ναι, τα συναισθήματα.

79
00:04:34,458 --> 00:04:37,708
Μετά τη χαιρεκακία,
ήξερα ότι είχε αρχίσει η κατηφόρα.

80
00:04:37,791 --> 00:04:40,916
-Κακώς δεν εγκατέστησα την ενημέρωση.
-Ποια ενημέρωση;

81
00:04:41,000 --> 00:04:42,916
Την Ανθρωπότητα 2.0.

82
00:04:43,000 --> 00:04:46,750
Αφαιρεί τα συναισθήματα
και τα δαχτυλάκια των ποδιών.

83
00:04:47,583 --> 00:04:51,500
Και πώς ακριβώς θα εγκαθιστούσες
αυτήν την ενημέρωση; Υποθετικά.

84
00:04:51,583 --> 00:04:54,291
Πρώτα θα έμπαινα στο Παράδεισος Ονλάιν.

85
00:04:54,958 --> 00:04:57,333
Για να δω αν θυμάμαι τον κωδικό μου.

86
00:04:57,416 --> 00:04:58,500
Κωδικός123

87
00:04:58,583 --> 00:05:00,250
Παντοδύναμος1

88
00:05:00,333 --> 00:05:01,583
ΟΘεόςΤαΣπάει69

89
00:05:01,666 --> 00:05:02,541
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ;

90
00:05:03,375 --> 00:05:04,250
Κάθε φορά.

91
00:05:07,750 --> 00:05:09,625
Να πάρει, Διαβολόγατα!

92
00:05:09,708 --> 00:05:12,333
Μην ξαφνιάζεις ποτέ
έναν παίκτη επιτραπέζιων.

93
00:05:12,416 --> 00:05:14,458
Καλά που δεν είχα την κατάνα μου.

94
00:05:14,541 --> 00:05:16,458
"Να πάρει", Μαρβ; Μήπως εννοείς…

95
00:05:20,000 --> 00:05:24,166
Έχω ν' ακούσω τέτοιες λέξεις από τότε
που χάλασε το δορυφορικό πιάτο

96
00:05:24,250 --> 00:05:25,916
και πιάσαμε κατά λάθος HBO.

97
00:05:26,000 --> 00:05:27,458
Τι στον διάολο;

98
00:05:27,541 --> 00:05:29,958
Θέλω να πω, τι στον διάτανο;

99
00:05:30,041 --> 00:05:34,208
Ο Μαρβ δεν μπορεί να 'ναι κακός.
Το κεφάλι του είναι σαν μπάλα βόλεϊ.

100
00:05:34,291 --> 00:05:36,958
-Φαντάσου να 'ταν και κακός.
-Αφήστε με ήσυχο.

101
00:05:37,041 --> 00:05:40,583
Το Περίπλοκο Μπουριτάδικο
είναι ένα δύσκολο παιχνίδι στρατηγικής.

102
00:05:40,666 --> 00:05:44,875
Πρέπει να συγκεντρωθώ για να νικήσω
αυτόν που μου κάνει μπούλινγκ αύριο.

103
00:05:44,958 --> 00:05:47,958
Σου κάνουν και μπούλινγκ από πάνω;

104
00:05:48,041 --> 00:05:51,916
Όλοι στο καφέ επιτραπέζιων υποφέρουν
υπό την τυραννία του Φράνσις.

105
00:05:52,000 --> 00:05:53,750
Ο ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΗΣ

106
00:05:53,833 --> 00:05:55,833
Από τα σνακ του

107
00:05:55,916 --> 00:05:58,625
ως τις διαβόητες μύξες του.

108
00:05:58,708 --> 00:06:02,250
Το χειρότερο είναι
ότι κερδίζει πάντα κλέβοντας,

109
00:06:02,333 --> 00:06:04,750
χάρη στη βερμούδα με τις 20 τσέπες.

110
00:06:04,833 --> 00:06:08,166
Αν κατάφερνα όμως να νικήσω τον Φράνσις,

111
00:06:08,250 --> 00:06:10,750
ίσως θα μπορούσαμε
να παίξουμε πάλι ήσυχοι.

112
00:06:10,833 --> 00:06:12,333
Ίσως πρέπει να κλέψεις.

113
00:06:12,416 --> 00:06:16,333
Ο Μαρβ; Έλα τώρα.
Αφήνει φιλοδώρημα στην επιστροφή φόρου.

114
00:06:16,416 --> 00:06:19,958
Μπορεί να γίνεις όμως
πρώτη μούρη στο καφέ.

115
00:06:20,041 --> 00:06:22,833
Θα αποφασίζεις τι τζίντζερ έιλ πουλάνε.

116
00:06:23,375 --> 00:06:25,791
Θα μπορείς ν' αφήσεις αλογοουρά.

117
00:06:25,875 --> 00:06:28,333
Μακριά και φουντωτή.

118
00:06:28,416 --> 00:06:32,041
Κάτω τα χέρια.
Είναι ο δικός μου άνθρωπος από πλαστελίνη

119
00:06:32,125 --> 00:06:34,583
και θα τον πλάσω κατ' εικόνα μου.

120
00:06:34,666 --> 00:06:38,708
-Από πότε νοιάζεσαι για τους ανθρώπους;
-Έχω αρχίσει να τους συμπαθώ.

121
00:06:38,791 --> 00:06:41,708
Είναι μαϊμούδες
που μπορούν να πάνε τουαλέτα,

122
00:06:41,791 --> 00:06:46,000
αλλά είναι δικές μου
και δεν θα σ' αφήσω να τις διαφθείρεις.

123
00:06:46,083 --> 00:06:49,583
Δεν μπορώ να τον διαφθείρω; Πάμε στοίχημα;

124
00:06:49,666 --> 00:06:53,000
Θα προσπαθήσουμε
να τον επηρεάσουμε και οι δύο.

125
00:06:53,083 --> 00:06:55,958
Αν κερδίσεις,
θ' αφήσω τους Χίγκινς ήσυχους.

126
00:06:56,041 --> 00:06:57,166
Αν κερδίσω εγώ,

127
00:06:57,250 --> 00:06:59,333
θα πάρω την ψυχή του Μαρβ.

128
00:06:59,416 --> 00:07:01,333
-Τι συζητάτε;
-Δέχομαι.

129
00:07:02,000 --> 00:07:03,166
Πώς θα το κάνουμε;

130
00:07:03,250 --> 00:07:07,250
Ας συρρικνωθούμε
κι ας μπούμε στα αυτιά του σαν ακουστικά.

131
00:07:10,000 --> 00:07:12,041
Τι στο… Γάτες στα αυτιά μου!

132
00:07:12,125 --> 00:07:16,125
Μαρβ, ας αποδείξουμε ότι μπορείς
να είσαι ενάρετος και να κερδίσεις.

133
00:07:17,083 --> 00:07:21,000
Για μια στιγμή. Τι είναι αυτά
τα σάρκινα μπόνγκο στο αυτί σου;

134
00:07:21,625 --> 00:07:23,083
Θα παίξω λίγο.

135
00:07:27,958 --> 00:07:30,958
Μπράβο, Άμπι.
Αντί να έρθεις πιο κοντά στον γιο σου,

136
00:07:31,708 --> 00:07:33,208
κατάφερες…

137
00:07:34,333 --> 00:07:36,583
να τον απομακρύνεις εντελώς!

138
00:07:50,125 --> 00:07:51,000
Άμπι;

139
00:07:51,083 --> 00:07:52,333
Συγγνώμη γι' αυτό.

140
00:07:52,833 --> 00:07:54,916
Έχασα… το κεφάλι μου.

141
00:07:55,000 --> 00:07:55,916
Είσαι καλά;

142
00:07:56,000 --> 00:07:58,333
Ο Τράβις το έσκασε εξαιτίας μου,

143
00:07:58,416 --> 00:08:02,166
και φοβάμαι ότι μπορεί
να τον απομάκρυνα για πάντα.

144
00:08:03,708 --> 00:08:07,833
Κάρεν, η οικογένειά σου
φαίνεται ευτυχισμένη. Πώς τα καταφέρνεις;

145
00:08:07,916 --> 00:08:09,750
Θες να μάθεις πώς τα καταφέρνω;

146
00:08:10,416 --> 00:08:12,000
Με το μεγάλο σου στήθος;

147
00:08:12,083 --> 00:08:14,041
Όχι, χάρη στη Θετική Ενέργεια.

148
00:08:14,125 --> 00:08:17,833
Χάρη σ' αυτήν
την πατενταρισμένη μέθοδο θετικής σκέψης,

149
00:08:17,916 --> 00:08:23,208
είμαι καλή μητέρα, σύζυγος
και μη μισθωτή επιχειρηματίας.

150
00:08:23,291 --> 00:08:25,916
Και με μια μικρή επένδυση, μπορείς κι εσύ.

151
00:08:27,000 --> 00:08:28,791
Ακούγεται σαν πυραμίδα.

152
00:08:28,875 --> 00:08:32,958
Πυραμίδες; Αυτές που έχτισαν οι Αιγύπτιοι
για διασκέδαση και άσκηση;

153
00:08:33,041 --> 00:08:37,250
Ξέχνα το. Νόμιζα ότι αγαπούσες
τον γιο σου, αλλά θα το κλείσω.

154
00:08:37,333 --> 00:08:39,291
Όχι, στάσου. Μην το κλείνεις.

155
00:08:39,375 --> 00:08:41,125
Θέλω να γίνω καλύτερη μαμά.

156
00:08:41,208 --> 00:08:44,291
Αν λες ότι αυτό θα βοηθήσει, θα το κάνω.

157
00:08:44,375 --> 00:08:47,875
Τέλεια! Θα σε συμβουλέψω ευχαρίστως,

158
00:08:47,958 --> 00:08:49,958
αν νομίζεις ότι είσαι έτοιμη.

159
00:08:50,041 --> 00:08:51,000
Αν είμαι έτοιμη;

160
00:08:51,750 --> 00:08:54,833
Έχω κοιμηθεί
σε ξεκοιλιασμένο κουφάρι καριμπού.

161
00:08:54,916 --> 00:08:58,166
Σε στρατιωτική αποστολή;

162
00:08:58,250 --> 00:09:00,875
Όχι, μας εξαπάτησε η Airbnb.

163
00:09:01,458 --> 00:09:03,958
Καλή ιδέα
το να φάμε Skorttles για βραδινό.

164
00:09:04,041 --> 00:09:06,000
Στο σπίτι μου δεν θα μπορούσα.

165
00:09:06,083 --> 00:09:09,583
Δεν λέει να έχεις γονείς
που σε κάνουν να τρως υγιεινά

166
00:09:09,666 --> 00:09:11,583
και νοιάζονται για σένα.

167
00:09:12,083 --> 00:09:15,750
Τέλος πάντων, οι θετοί γονείς μου
θα μας αφήσουν ήσυχους.

168
00:09:15,833 --> 00:09:18,666
Στάσου, έχεις δύο θετούς γονείς;

169
00:09:18,750 --> 00:09:22,125
-Πώς είναι δυνατόν;
-Ο μπαμπάς έφυγε όταν ήμουν πέντε.

170
00:09:22,208 --> 00:09:24,750
Η μαμά παντρεύτηκε τον Φιλ,
αλλά μετά έφυγε.

171
00:09:24,833 --> 00:09:28,291
Ο Φιλ παντρεύτηκε την Ιλέιν,
αλλά την έκανε μετά.

172
00:09:28,375 --> 00:09:32,958
Μετά η Ιλέιν τα έφτιαξε με τον μπαμπά,
ώσπου εκείνος έφυγε με τη μαμά μου.

173
00:09:33,041 --> 00:09:35,875
Μετά η Ιλέιν παντρεύτηκε τον…
Ας τον πούμε Ντέιβ.

174
00:09:35,958 --> 00:09:40,583
Φαίνεται συμπαθητικός.
Κλέβει καλώδια και τα πουλά στο ίντερνετ,

175
00:09:40,666 --> 00:09:42,458
αλλά δεν θέλω να του τη σπάσω.

176
00:09:42,541 --> 00:09:47,833
Το θέμα είναι ότι το σπίτι μου είναι
ένας χώρος χωρίς γονική επίβλεψη.

177
00:09:47,916 --> 00:09:50,333
-Μπορούμε να κάνουμε ό,τι θέλουμε.
-Ναι!

178
00:09:52,875 --> 00:09:55,708
Πολικές αρκούδες με μαχαίρια!

179
00:09:55,791 --> 00:09:58,458
Κάνω παγκόσμια προθέρμανση!

180
00:10:00,375 --> 00:10:04,958
Λένε ότι είναι ακατάλληλο
επειδή περιέχει βίαιες σκηνές και βρισιές.

181
00:10:05,041 --> 00:10:06,708
Πάμε λέμε!

182
00:10:07,625 --> 00:10:08,666
15 ΛΕΠΤΑ ΜΕΤΑ…

183
00:10:09,541 --> 00:10:10,541
Πολύ τρομακτικό.

184
00:10:10,625 --> 00:10:14,458
-Ακόμη και οι βρισιές ήταν τρομακτικές.
-Πολύ τρομακτικό.

185
00:10:33,500 --> 00:10:35,833
-Ναι!
-Ναι!

186
00:10:39,625 --> 00:10:40,541
ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΧΟΡΚΒΙΛ

187
00:10:41,708 --> 00:10:44,916
Ας δοκιμάσουμε την ενημέρωση
σε ένα μικρότερο δείγμα.

188
00:10:45,000 --> 00:10:47,291
Εξαιρώντας τον εαυτό μου, φυσικά.

189
00:10:48,375 --> 00:10:50,500
ΠΡΟΟΔΟΣ…

190
00:10:51,291 --> 00:10:53,875
Παιδιά, δύο πράγματα ξέρω.

191
00:10:53,958 --> 00:10:58,666
Το πρόγραμμα σεξουαλικής διαπαιδαγώγησης
που πρέπει να διδάσκω και τη ρίψη πετάλων.

192
00:10:58,750 --> 00:11:01,750
Θέλω να φερθείτε
στην ομάδα του Φράκινγκτον

193
00:11:01,833 --> 00:11:04,583
όπως φέρεται
το γυναικείο αναπαραγωγικό σύστημα

194
00:11:04,666 --> 00:11:07,250
στο ενδομήτριο κατά την περίοδο!

195
00:11:07,916 --> 00:11:09,416
ΠΡΟΟΔΟΣ…
ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ

196
00:11:09,500 --> 00:11:10,750
Ναι!

197
00:11:14,208 --> 00:11:16,791
Δεν ήταν η αντίδραση που περίμενα.

198
00:11:16,875 --> 00:11:19,291
Χάνσον, εσύ μισούσες το Φράκινγκτον.

199
00:11:19,375 --> 00:11:22,166
Δεν μισώ τίποτα. Δεν αγαπώ τίποτα.

200
00:11:22,250 --> 00:11:24,125
Δεν νιώθω τίποτα απολύτως.

201
00:11:24,208 --> 00:11:27,875
Αν δεν είμαι στη Φάρμα Φίλων σου,
τότε ανήκεις στον Στάβλο Αγνώστων.

202
00:11:30,791 --> 00:11:34,166
Είναι μάταιο να κάνεις φιλικές σχέσεις
μέσω σόσιαλ μίντια.

203
00:11:34,250 --> 00:11:38,041
Προσοχή. Παρουσιαστείτε αμέσως
στο γυμναστήριο.

204
00:11:39,833 --> 00:11:44,750
Σας κάλεσα εδώ για να διασφαλίσω
ότι εμείς, οι μαθητές του Χόρκβιλ,

205
00:11:44,833 --> 00:11:47,416
θα κερδίσουμε τον διαγωνισμό πυραύλων.

206
00:11:48,125 --> 00:11:49,750
Μαθητές, συγκεντρωθείτε!

207
00:11:51,125 --> 00:11:55,500
Την έκτη μέρα ο Θεός δημιούργησε
τους ανθρώπους. Σήμερα τους τελειοποίησα.

208
00:11:55,583 --> 00:11:57,500
Το πρώτο μου σύμπλεγμα του Θεού.

209
00:11:59,333 --> 00:12:01,333
ΠΑΙΞΕ ΓΕΛΑΣΕ

210
00:12:01,416 --> 00:12:05,000
Μαρβ, είπαμε,
το κακό μπορεί να φαίνεται κακό,

211
00:12:05,083 --> 00:12:08,000
αλλά πολλά κουλ πράγματα
θεωρούνταν κακά κάποτε.

212
00:12:08,083 --> 00:12:10,583
Οι λύκοι, η σοκολάτα, οι Γερμανοί.

213
00:12:11,125 --> 00:12:12,458
Όχι, Μαρβ. Κακό.

214
00:12:12,541 --> 00:12:15,416
Και τα ιερά πράγματα είναι κουλ, όπως…

215
00:12:16,166 --> 00:12:19,666
η ιεραποστολική στάση
ή τα τατουάζ που λένε "ευλογημένος".

216
00:12:21,333 --> 00:12:25,250
Φαίνεται ότι αυτό το μπουριτάδικο
μόλις έγινε πιο περίπλοκο.

217
00:12:26,125 --> 00:12:31,375
Ο Χόγκινς και τα φιλαράκια του θέλουν
να παίξουν με τον Βασιλιά των Κάργκο.

218
00:12:32,125 --> 00:12:34,833
Ξέρετε πώς πάει. Πληρώστε για να παίξετε.

219
00:12:39,375 --> 00:12:40,666
Να η ευκαιρία σου.

220
00:12:40,750 --> 00:12:44,375
Ρίξ' του καθαρτικό.
Ας κάνουμε επιδρομή στον κώλο του.

221
00:12:44,458 --> 00:12:46,958
Μην το κάνεις. Πες κάτι βιβλικό,

222
00:12:47,041 --> 00:12:50,583
όπως "Ουκ επιθυμήσεις
τα γαριδάκια του πλησίον σου".

223
00:12:50,666 --> 00:12:52,000
Σκάστε!

224
00:12:55,291 --> 00:12:59,083
Έτσι μπράβο, κουτάβι.
Ο μεγάλος σκύλος παίρνει τα γαριδάκια του.

225
00:13:02,125 --> 00:13:04,583
Ήμουν σαν εσένα, Άμπιγκεϊλ.

226
00:13:04,666 --> 00:13:09,625
Χαμένη, φοβισμένη, είχα σχέση
με το τσάτμποτ τεχνικής υποστήριξης

227
00:13:09,708 --> 00:13:10,916
για να νιώσω κάτι.

228
00:13:11,500 --> 00:13:14,625
Οτιδήποτε.
Και τότε βρήκα τη Θετική Ενέργεια.

229
00:13:15,666 --> 00:13:19,333
Με το Χαμογέλα Μέχρι να Πονέσεις,
κάθε γωνιά του σπιτιού σου

230
00:13:19,416 --> 00:13:23,375
θα σου θυμίζει ότι το να νιώθεις άσχημα
είναι επιλογή και…

231
00:13:23,458 --> 00:13:26,125
Δεν νομίζω ότι το είπε αυτό ο Λίνκολν.

232
00:13:27,125 --> 00:13:28,958
Εντάξει, ξερόλα.

233
00:13:29,041 --> 00:13:32,666
Έχεις αυτό που λέμε έλλειψη θετικότητας.

234
00:13:32,750 --> 00:13:35,500
Το σώμα σου απορρίπτει την ενέργεια.

235
00:13:35,583 --> 00:13:39,125
Γι' αυτό το σπίτι σου
ήταν τόσο ανυπόφορο για τον Τράβις.

236
00:13:39,208 --> 00:13:44,250
Πιστεύεις ότι δεν θα είχε φύγει αν είχα
"γυρίσει το συνοφρύωμά μου ανάποδα";

237
00:13:44,333 --> 00:13:49,500
Ας κάνουμε μια πρόποση
με ένα ποτήρι κρασί ενεργιζέ.

238
00:13:51,375 --> 00:13:52,375
Τι ήταν αυτό;

239
00:13:52,458 --> 00:13:53,958
Μια μέλισσα μάλλον.

240
00:13:54,041 --> 00:13:56,791
Τους ελκύει
η υψηλή περιεκτικότητα σε ζάχαρη.

241
00:13:56,875 --> 00:13:59,416
Το λαρύγγι μου κλείνει.

242
00:13:59,500 --> 00:14:00,833
Αρχίζει να πονάει.

243
00:14:00,916 --> 00:14:04,750
Άμπι, ξέρεις τι λέμε
για τον πόνο στη Θετική Ενέργεια.

244
00:14:05,250 --> 00:14:09,291
"Όταν κάτι σε πονά πολύ,
τότε ρίξ' το στο φαΐ".

245
00:14:12,791 --> 00:14:16,625
Καλώς ήρθατε στον πρώτο
Διαγωνισμό Πυραύλων Μπέζμασκ.

246
00:14:16,708 --> 00:14:17,541
Καλή τύχη.

247
00:14:17,625 --> 00:14:22,666
Και μη δίνετε σημασία στην εμμονή μου
με τους τεράστιους μεταλλικούς φαλλούς.

248
00:14:27,916 --> 00:14:33,500
Είναι τιμή μου να σας παρουσιάσω
τον πύραυλό μας, τον Ουρανοσκίστη.

249
00:14:33,583 --> 00:14:36,958
Άφησα το ίντερνετ να τον ονομάσει
μέσω ονλάιν ψηφοφορίας.

250
00:14:37,041 --> 00:14:39,541
Αν πετάει τόσο καλά όσο φαίνεται,

251
00:14:39,625 --> 00:14:41,583
η νίκη είναι δική σας.

252
00:14:41,666 --> 00:14:44,625
Το ακούσατε;
Πιστεύει ότι μπορεί να κερδίσουμε.

253
00:14:44,708 --> 00:14:49,083
Έχουν ληφθεί μέτρα για να εξασφαλιστεί
πιθανότητα επιτυχίας 100%.

254
00:14:51,291 --> 00:14:52,541
ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ

255
00:14:53,166 --> 00:14:56,625
Σαμποτάρετε τον διαγωνισμό;
Αυτό είναι ανήθικο.

256
00:14:56,708 --> 00:14:59,875
Δεν υπάρχει λάθος ή σωστό.
Υπάρχει μόνο η νίκη.

257
00:15:06,500 --> 00:15:12,166
Χωρίς συναισθήματα, έχουν μετατραπεί
σε έναν ανήθικο στρατό ρομπότ.

258
00:15:12,250 --> 00:15:16,625
Τα συναισθήματά σου
εμποδίζουν την επίτευξη του στόχου.

259
00:15:20,916 --> 00:15:26,125
Όχι! Τα συναισθήματα των μαθητών
συνδυάζονται σε ένα είδος τοξικής μάζας.

260
00:15:28,625 --> 00:15:32,333
Έχω δάκρυα χαράς και χαμόγελα πόνου!

261
00:15:32,833 --> 00:15:37,916
Προσπαθείτε να με χειραγωγήσετε,
και δεν έχω ιδέα τι σημαίνει αυτό!

262
00:15:45,500 --> 00:15:48,708
Στριμάρουμε εδώ και έξι ώρες.

263
00:15:48,791 --> 00:15:51,500
Το εσωτερικό των βλεφάρων μου
έχει ξεραθεί.

264
00:15:51,583 --> 00:15:53,000
Ρίξε αυτό στα μάτια σου.

265
00:15:53,083 --> 00:15:56,000
Είναι φυσιολογικός ορός
και ληγμένο Four Loko.

266
00:15:56,083 --> 00:15:57,833
Έχεις τίποτα για πρωινό;

267
00:15:57,916 --> 00:16:01,958
Μπορούμε να λιώσουμε Skorttles
στον φούρνο μικροκυμάτων.

268
00:16:02,041 --> 00:16:05,541
Ξέρεις, δεν το πιστεύω ότι το λέω αυτό,
αλλά θα προτιμούσα

269
00:16:05,625 --> 00:16:08,375
κάτι λίγο πιο… υγιεινό.

270
00:16:08,458 --> 00:16:10,125
Σοβαρά, φίλε;

271
00:16:10,208 --> 00:16:13,458
Ακούγεσαι σαν τον διατροφολόγο
της οικογένειάς μου.

272
00:16:13,541 --> 00:16:15,708
Σου έχουν κάνει πλύση εγκεφάλου.

273
00:16:15,791 --> 00:16:18,791
Ξέρεις κάτι; Δεν χρειάζομαι εσένα,
ούτε τη μαμά μου,

274
00:16:18,875 --> 00:16:22,000
ούτε εκείνο το ξωτικό
που έχει κεφτέδες για μάτια.

275
00:16:22,500 --> 00:16:24,291
Πρέπει να φάω κάτι.

276
00:16:25,833 --> 00:16:27,875
ΦΡΕΣΚΑ ΟΡΓΑΝΙΚΑ ΛΑΧΑΝΙΚΑ

277
00:16:27,958 --> 00:16:29,916
ΠΑΙΖΩ ΒΙΝΤΕΟΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΓΙΑ ΦΑΓΗΤΟ!

278
00:16:35,333 --> 00:16:36,833
ΞΥΛΑΚΙΑ PALEO BEEF
ΛΗΓΜΕΝΑ

279
00:16:42,000 --> 00:16:43,833
Έχεις υπερβεί το όριο βάρους.

280
00:16:47,083 --> 00:16:48,166
ΠΑΙΞΕ ΓΕΛΑΣΕ

281
00:16:48,875 --> 00:16:52,291
Παίζω την Πικάντικη Σάλτσα.

282
00:16:52,375 --> 00:16:53,625
Γουακαμόλε.

283
00:16:53,708 --> 00:16:55,333
Χωρίς κρεμμύδι.

284
00:16:57,458 --> 00:16:58,500
Είναι καλός.

285
00:16:58,583 --> 00:17:00,375
Ναι, γιατί κλέβει.

286
00:17:00,458 --> 00:17:03,333
-Τότε, παίξε κι εσύ βρόμικα.
-Όχι, Μαρβ.

287
00:17:03,416 --> 00:17:07,250
Διάπραξε ενάρετη βία.
Κλότσα τον στα τριχωτά μπαλάκια του.

288
00:17:08,166 --> 00:17:11,875
Μόλις θυμήθηκα ότι πρέπει
να πάρω τον στοματολόγο μου.

289
00:17:16,541 --> 00:17:20,166
Στα δύσκολα,
πας για κατούρημα; Γατάκι είσαι;

290
00:17:20,250 --> 00:17:23,750
-Και γιατί δεν πας στο ουρητήριο;
-Κάθομαι για να κατουρήσω.

291
00:17:23,833 --> 00:17:24,958
Είναι πιο υγιεινό

292
00:17:25,041 --> 00:17:28,833
και είμαι σε θέση εκτόξευσης,
αν αποφασίσω να κάνω το χοντρό.

293
00:17:29,416 --> 00:17:32,458
Σάρα, δεν ήξερα
ότι θα γυρνούσες σπίτι τόσο νωρίς.

294
00:17:32,541 --> 00:17:35,541
Δεν ήθελα να δεις
τι έκανα στο ωμό κοτόπουλο.

295
00:17:37,333 --> 00:17:38,916
-Μπλιαχ.
-Αηδία.

296
00:17:39,000 --> 00:17:42,166
Δεν καταλαβαίνω.
Χρησιμοποίησε λάθος μαρινάδα;

297
00:17:42,666 --> 00:17:45,541
Τα βυζιά μου
δεν μεγαλώνουν με τον ίδιο ρυθμό.

298
00:17:45,625 --> 00:17:50,041
Χρησιμοποίησα τόσα φίλτρα στο TikTok,
που το πρόσωπό μου φαίνεται παράξενο.

299
00:17:50,125 --> 00:17:51,875
Καίγομαι.

300
00:17:51,958 --> 00:17:54,458
Είναι 100% αλήθεια.

301
00:17:54,541 --> 00:17:57,083
Δεν είμαστε ασφαλείς εδώ.
Πρέπει να φύγουμε!

302
00:18:02,625 --> 00:18:04,250
Δεν είναι Skorttles.

303
00:18:04,750 --> 00:18:05,583
Τράβις, τι…

304
00:18:06,375 --> 00:18:09,666
Τρως ένα λαχανικό;
Πού είναι το κινητό μου;

305
00:18:09,750 --> 00:18:12,250
Είναι μεγάλη ιστορία. Βασικά…

306
00:18:15,875 --> 00:18:17,833
Οι γονείς είναι πολύ σκληροί!

307
00:18:20,041 --> 00:18:21,625
Θα μου πεις μετά.

308
00:18:25,125 --> 00:18:26,625
Τι διάολο ήταν αυτό;

309
00:18:26,708 --> 00:18:29,500
Μια προβολή των συναισθημάτων
των συμμαθητών μας

310
00:18:29,583 --> 00:18:31,958
που μετατράπηκαν σ' αυτό το πράγμα.

311
00:18:43,208 --> 00:18:45,958
Όχι! Τώρα απορροφά
τα συναισθήματα των άλλων.

312
00:18:46,041 --> 00:18:49,541
Πρέπει να αναδιανείμω
τα συναισθήματά τους.

313
00:18:49,625 --> 00:18:51,416
Απόσπασε την προσοχή του.

314
00:18:51,500 --> 00:18:53,750
Στάσου! Πώς θα το κάνω αυτό;

315
00:18:53,833 --> 00:18:54,666
Γκρέτα!

316
00:18:56,166 --> 00:19:00,125
Κανείς στην οικογένειά μου
δεν μ' ακούει πραγματικά.

317
00:19:01,041 --> 00:19:05,291
Έτσι ακριβώς νιώθω.
Δίπλωμα και άδεια, παρακαλώ.

318
00:19:05,375 --> 00:19:06,500
ΠΑΙΞΕ ΓΕΛΑΣΕ

319
00:19:07,875 --> 00:19:09,708
Σειρά σου, ηλίθιε.

320
00:19:10,500 --> 00:19:11,750
ΜΠΟΝΟΥΣ ΚΟΛΙΑΝΤΡΟ

321
00:19:11,833 --> 00:19:13,875
Είναι καλό το Μπόνους Κόλιαντρο;

322
00:19:13,958 --> 00:19:17,833
Φυσικά και δεν είναι καλό.
Το επινόησε ο μπαμπάς μου.

323
00:19:17,916 --> 00:19:21,000
Ήταν ο μόνος που βρήκε
πώς να καταστρέψει τα τάκος.

324
00:19:24,375 --> 00:19:25,541
Δεν το πιστεύω.

325
00:19:25,625 --> 00:19:28,000
Του έπεσε το καλύτερο χαρτί.

326
00:19:28,083 --> 00:19:31,083
Πελάτης Στίβεν Σιγκάλ.

327
00:19:31,166 --> 00:19:33,125
Με αυτήν την κάρτα, που σημαίνει

328
00:19:33,208 --> 00:19:37,208
ότι ο ηθοποιός Στίβεν Σιγκάλ
είναι πελάτης του εστιατορίου μου,

329
00:19:37,291 --> 00:19:39,958
θα κέρδιζα,
ό,τι κι αν έχει στις τσέπες του.

330
00:19:40,041 --> 00:19:43,958
Τι περιμένεις;
Αυτή η ανθρώπινη μπανάνα σε σκίζει.

331
00:19:44,041 --> 00:19:45,416
Παίξε το χαρτί!

332
00:19:45,500 --> 00:19:49,583
Δεν μ' αρέσει που το λέω,
αλλά συμφωνώ. Είναι ένα τέρας.

333
00:19:49,666 --> 00:19:53,625
Καμιά φορά, για να κάνεις το καλό,
πρέπει να 'σαι Υπεράνω του Νόμου.

334
00:19:53,708 --> 00:19:54,583
Καλή ταινία.

335
00:19:54,666 --> 00:19:57,375
Είναι φοβερή ταινία. Παίξε τον Σιγκάλ.

336
00:20:02,916 --> 00:20:05,833
Έχω μόνο ένα χαρτί να παίξω.
Ορίστε, λοιπόν.

337
00:20:06,958 --> 00:20:09,583
Φράνσις, πες μου κάτι.

338
00:20:09,666 --> 00:20:12,875
Αυτά τα τάκος έχουν κοτόπουλο;

339
00:20:14,708 --> 00:20:17,875
Και το κοτόπουλο είναι ψητό ή ωμό;

340
00:20:17,958 --> 00:20:21,791
Αν δεν χάσεις,
θα κάνουμε μια ωραία κουβέντα

341
00:20:21,875 --> 00:20:25,625
για το ωμό κοτόπουλο
που σ' αρέσει τόσο πολύ.

342
00:20:25,708 --> 00:20:28,875
Εγώ… Πώς… Έχασα!

343
00:20:28,958 --> 00:20:31,458
Κέρδισες. Για πάντα!

344
00:20:32,166 --> 00:20:34,458
Τώρα υποκλίσου μπροστά μου.

345
00:20:34,541 --> 00:20:36,750
Υποκλίσου στον Απίθανο Μαρβ Χίγκινς.

346
00:20:36,833 --> 00:20:40,208
Φίλα τα σανδάλια ενός βασιλιά!

347
00:20:40,958 --> 00:20:45,708
Επομένως, δεν είναι περίεργο
που η μυρωδιά του κρέατος σε καυλώνει.

348
00:20:46,583 --> 00:20:50,375
Νιώθω πολύ καλύτερα.
Πού έμαθες ν' ακούς τους άλλους;

349
00:20:50,458 --> 00:20:54,250
Απ' την ψυχολόγο μου,
που ήταν η μαμά μου σε ένα βιντεοπαιχνίδι.

350
00:20:54,333 --> 00:20:56,125
Είναι μεγάλη ιστορία. Βλέπεις…

351
00:21:05,250 --> 00:21:09,250
Απεγκατέστησα την ενημέρωση.
Ανέκτησαν τα συναισθήματά τους;

352
00:21:09,333 --> 00:21:10,708
Για να δούμε.

353
00:21:10,791 --> 00:21:15,000
Μ' αρέσει να βλέπω βίντεο
όπου σπάνε σπυράκια στο TikTok.

354
00:21:15,083 --> 00:21:17,125
-Χέσε με.
-Είσαι άρρωστος.

355
00:21:21,375 --> 00:21:23,166
Γεια, οικογένεια.

356
00:21:24,375 --> 00:21:25,750
ΘΕΤΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ

357
00:21:30,041 --> 00:21:33,666
Τι διάολο; Τι έπαθε το πρόσωπό σου;
Είναι αλλεργική αντίδραση;

358
00:21:33,750 --> 00:21:37,083
Όχι. Δεν είναι αλλεργική αντίδραση.

359
00:21:37,166 --> 00:21:40,833
Είναι μια εκδήλωση της αρνητικότητάς μου.

360
00:21:40,916 --> 00:21:42,416
Αυτό δεν βγάζει νόημα.

361
00:21:43,458 --> 00:21:47,875
Νόμιζα ότι αν έπιασε για την Κάρεν,
την τέλεια μαμά, θα έπιανε και για μένα.

362
00:21:47,958 --> 00:21:50,083
Αλλά είναι μάταιο.

363
00:21:50,166 --> 00:21:54,625
Μαμά, άκου.
Αρχικά, θύμωσα γι' αυτό που έκανες.

364
00:21:55,166 --> 00:21:58,375
Αλλά αφού έμεινα με τον Έινταν, κατάλαβα.

365
00:21:58,458 --> 00:22:01,791
Νοιάζεσαι για μένα.
Γι' αυτό δεν τρώω γλυκά για βραδινό

366
00:22:01,875 --> 00:22:05,208
και το κρεβάτι μου
δεν είναι ένας σωρός από άπλυτα.

367
00:22:13,958 --> 00:22:17,291
Είμαι περήφανος για σένα, Μαρβ.
Δεν έκλεψες,

368
00:22:17,375 --> 00:22:20,791
αλλά κατάφερες να νικήσεις
έναν οχτάχρονο σε σώμα 40χρονου.

369
00:22:20,875 --> 00:22:25,750
Ο Φράνσις μού έκανε μπούλινγκ χρόνια,
και το ανεχόμουν ώσπου με παρακινήσατε.

370
00:22:25,833 --> 00:22:27,291
Ευχαριστώ.

371
00:22:27,375 --> 00:22:29,208
Άμπι, πού είναι οι μπατονέτες;

372
00:22:29,291 --> 00:22:33,000
Είχα γάτες στα αυτιά μου
και μια απ' αυτές έκανε κάτι σιχαμερό.

373
00:22:34,041 --> 00:22:36,708
Ξέρεις, δεν το πιστεύω ότι το λέω αυτό,

374
00:22:36,791 --> 00:22:40,916
αλλά δεν είσαι τόσο κακός Αντίχριστος.

375
00:22:41,000 --> 00:22:41,833
Μπράβο.

376
00:22:41,916 --> 00:22:46,041
Ευχαριστώ. Κι εσύ είσαι καλός.
Οι άνθρωποι είναι τυχεροί που σ' έχουν.

377
00:22:46,125 --> 00:22:47,625
Θα σε καταστρέψω όμως.

378
00:22:47,708 --> 00:22:51,000
Οι δρόμοι θα κοκκινίσουν με εμετό αίματος.

379
00:22:51,083 --> 00:22:55,166
Μπάλες φωτιάς
από τους κώλους των αθώων. Κατάλαβες.

380
00:22:56,375 --> 00:22:59,916
Αν το κακό νικήσει μια μέρα,
που δεν πρόκειται,

381
00:23:00,000 --> 00:23:03,791
λυπήσου τους ανθρώπους, εντάξει;
Τους συμπαθώ.

382
00:23:04,583 --> 00:23:08,041
Όλα ή τίποτα. Πάμε στοίχημα
τις ψυχές του πατέρα και της κόρης

383
00:23:08,125 --> 00:23:10,791
ότι θα πιω ένα μπουκάλι ραντς
πιο γρήγορα από σένα.

384
00:23:10,875 --> 00:23:14,833
Αν και περπατώ
στην κοιλάδα της σκιάς του ραντς…

385
00:24:04,750 --> 00:24:06,666
Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης

