﻿1
00:00:10,000 --> 00:00:12,916
CHAT PERDU

2
00:00:14,500 --> 00:00:17,833
Bordel de Dieu !
Qui a laissé un LEGO par terre ?

3
00:00:17,916 --> 00:00:20,833
Moi. C'était un test. Tu as échoué.

4
00:00:20,916 --> 00:00:23,875
20 dollars dans le bocal à jurons.
Merci bien.

5
00:00:23,958 --> 00:00:26,833
Je suis bien décidé à vous aider, humains.

6
00:00:26,916 --> 00:00:30,750
Telle est ma priorité :
remettre ta famille dans le droit chemin,

7
00:00:30,833 --> 00:00:33,625
en épurant peu à peu votre vocabulaire.

8
00:00:34,583 --> 00:00:36,291
J'ai entendu un gros mot ?

9
00:00:36,375 --> 00:00:39,083
Ouvre grand la bouche : bonbons gratuits !

10
00:00:40,333 --> 00:00:41,791
Miam ! Mais pourquoi ?

11
00:00:41,875 --> 00:00:45,375
Au moindre gros mot,
le train des jurons t'offre des bonbons.

12
00:00:45,458 --> 00:00:47,416
Vive le train des jurons !

13
00:00:47,500 --> 00:00:49,375
Tu vois ?
C'est ça, le problème.

14
00:00:49,458 --> 00:00:52,750
L'humanité se laisse guider par l'enfer,
alors que je…

15
00:00:55,250 --> 00:00:59,041
- Un coyote a accouché dans une boutique.
- Bordel de Dieu !

16
00:01:14,000 --> 00:01:16,291
Agent Higgins. Nom de code : Ciboulot.

17
00:01:16,375 --> 00:01:19,500
Mission "Être une bonne mère", session 48.

18
00:01:20,583 --> 00:01:22,416
Tu peux entrer, Travis.

19
00:01:25,375 --> 00:01:28,875
Oh, pardon.
Travis ne viendra pas, Dr Ciboulot.

20
00:01:28,958 --> 00:01:31,000
Nom de… Tu n'es pas Travis !

21
00:01:31,083 --> 00:01:36,166
- Trico-missiles activés.
- Ou plutôt, Mme Higgins !

22
00:01:38,916 --> 00:01:40,875
Aidan ? C'est toi ?

23
00:01:40,958 --> 00:01:45,458
En théorie, mon avatar s'appelle GUNZ.
En majuscules, avec un Z à la fin.

24
00:01:45,541 --> 00:01:46,500
Ça claque, hein ?

25
00:01:48,416 --> 00:01:51,791
Travis sait que vous faites semblant
d'être sa psy

26
00:01:51,875 --> 00:01:54,125
pour l'espionner en cachette.

27
00:01:54,208 --> 00:01:56,875
Comment ? Non, pas du…

28
00:01:56,958 --> 00:02:00,083
Travis en a marre
que vous vous immisciez dans sa vie

29
00:02:00,166 --> 00:02:02,083
pour le tenir en laisse.

30
00:02:02,166 --> 00:02:05,250
Il va fuguer chez moi. Là, il sera libre !

31
00:02:05,333 --> 00:02:07,541
Fuguer ? Mon Dieu. Il faut que je le…

32
00:02:07,625 --> 00:02:09,916
Il vous a assez écoutée, Mme H.

33
00:02:10,000 --> 00:02:12,125
Il a besoin de liberté.

34
00:02:12,666 --> 00:02:15,708
Et de ses médocs,
si vous voulez bien les déposer.

35
00:02:15,791 --> 00:02:17,875
Merci d'avance. C'était GUNZ !

36
00:02:20,916 --> 00:02:22,500
LYCÉE DE HORKVILLE

37
00:02:22,583 --> 00:02:25,083
Enfin, pour des raisons budgétaires,

38
00:02:25,166 --> 00:02:27,625
les urinoirs seront purement décoratifs.

39
00:02:27,708 --> 00:02:30,541
À présent, je vous présente notre invité :

40
00:02:30,625 --> 00:02:34,000
le milliardaire, l'innovateur,
et selon lui, l'humoriste,

41
00:02:34,083 --> 00:02:35,916
Jefflon Bezmusk !

42
00:02:37,833 --> 00:02:39,375
Il est là pour de vrai !

43
00:02:39,958 --> 00:02:44,083
Il est venu déguisé
ou bien il s'habille chez LDLC ?

44
00:02:44,166 --> 00:02:45,791
C'est le futur en personne.

45
00:02:45,875 --> 00:02:49,291
Il va coloniser Mars
dès qu'il aura colonisé Twitter.

46
00:02:49,375 --> 00:02:51,708
Salutations, future main-d'œuvre.

47
00:02:51,791 --> 00:02:55,333
J'ai l'honneur de lancer
un concours national de fusées.

48
00:02:55,416 --> 00:02:58,125
J'espère qu'en me montrant aussi généreux,

49
00:02:58,208 --> 00:03:00,333
vous oublierez les rumeurs infondées

50
00:03:00,416 --> 00:03:03,125
d'explosions de vessies chez mes employés.

51
00:03:03,916 --> 00:03:06,791
Le lycée dont la fusée ira le plus haut

52
00:03:06,875 --> 00:03:10,375
dans 24 heures
remportera un stage chez Space Risque.

53
00:03:10,916 --> 00:03:14,500
À vous de jouer !
Et n'oubliez pas : visez la Lune.

54
00:03:14,583 --> 00:03:17,000
Même en ratant,
vous atteindrez les étoiles.

55
00:03:18,416 --> 00:03:21,041
Dans un vide glacial et infini.

56
00:03:23,000 --> 00:03:25,708
C'était gênant, mais tellement inspirant.

57
00:03:25,791 --> 00:03:28,125
On doit gagner, quitte à en mourir.

58
00:03:28,208 --> 00:03:30,083
Ramène-moi mon fer à souder.

59
00:03:30,166 --> 00:03:32,583
Et mes cachets de cyanure si ça capote.

60
00:03:32,666 --> 00:03:34,375
Dans ma trousse Hello Kitty.

61
00:03:34,458 --> 00:03:36,916
Rentrer pour que maman m'espionne

62
00:03:37,000 --> 00:03:40,083
et regarde d'un œil méprisant
tout ce qui me plaît ?

63
00:03:40,166 --> 00:03:44,458
J'ai dit que je ne t'aiderais plus
depuis que tu m'as cousu les doigts.

64
00:03:44,541 --> 00:03:49,250
Mais tu nageais mieux après, oui ou non ?
Flûte, je n'y arriverai pas seule.

65
00:03:50,250 --> 00:03:52,083
Impossible, ma petite dame.

66
00:03:52,166 --> 00:03:54,416
Nos lanceurs de fers à cheval

67
00:03:54,500 --> 00:03:57,458
affrontent ce weekend
l'équipe rivale, Frackington.

68
00:03:57,541 --> 00:04:01,125
Je déteste Frackington !

69
00:04:02,625 --> 00:04:04,541
Garde ça pour le match, Hanson.

70
00:04:04,625 --> 00:04:07,250
Tu m'as retiré comme ami sur Potebook !

71
00:04:07,333 --> 00:04:11,041
Parce que tu ne m'as pas mise
dans ton cheptel de potes !

72
00:04:13,000 --> 00:04:14,166
BOCAL À JURONS

73
00:04:15,125 --> 00:04:16,916
Tout ça, c'est ta faute.

74
00:04:17,000 --> 00:04:18,125
Quoi, la puberté ?

75
00:04:18,208 --> 00:04:21,916
Oui, j'aurais pu vous faire passer
directement d'enfant à adulte

76
00:04:22,000 --> 00:04:25,750
mais ça m'amusait de mélanger
acné et érections incontrôlées.

77
00:04:25,833 --> 00:04:29,500
Non, les émotions.
Mes pairs sont trop dissipés

78
00:04:29,583 --> 00:04:32,333
pour m'aider
dans mes travaux astronautiques.

79
00:04:32,416 --> 00:04:34,375
Ah, oui, les émotions.

80
00:04:34,458 --> 00:04:37,708
J'ai un peu abusé
en créant les sautes d'humeur.

81
00:04:37,791 --> 00:04:40,916
- J'aurais dû déployer la mise à jour.
- Laquelle ?

82
00:04:41,000 --> 00:04:42,916
Humanité version 2.0.

83
00:04:43,000 --> 00:04:46,750
Pour éliminer le superflu :
les émotions et les doigts de pied.

84
00:04:47,583 --> 00:04:51,500
Et comment on installe ta mise à jour ?
En théorie.

85
00:04:51,583 --> 00:04:54,416
Tout d'abord, je me connecte à HOL.

86
00:04:54,958 --> 00:04:57,333
Si je me souviens de mon mot de passe.

87
00:04:57,416 --> 00:05:00,250
MOTDEPASSE123
LETOUTPUISSANT1

88
00:05:00,333 --> 00:05:02,541
DIEULEBOSS69
INSTALLER HUMANITÉ 2.0 ?

89
00:05:03,375 --> 00:05:04,250
Quel boss.

90
00:05:07,750 --> 00:05:09,666
Bon sang, Chatan !

91
00:05:09,750 --> 00:05:14,458
J'ai dit pas pendant que je joue.
Heureusement que j'ai rangé mon katana.

92
00:05:14,541 --> 00:05:16,458
"Bon sang", Marv ? Ou plutôt…

93
00:05:20,875 --> 00:05:24,166
La dernière fois que j'ai entendu ça,
ma parabole avait sauté

94
00:05:24,250 --> 00:05:25,916
et je captais la chaîne HBO.

95
00:05:26,000 --> 00:05:29,958
N'approche pas, félon ! Ou plutôt, démon !

96
00:05:30,041 --> 00:05:31,833
Laisse Marv en-dehors de ça.

97
00:05:31,916 --> 00:05:34,208
Il a déjà une tête de ballon de volley.

98
00:05:34,291 --> 00:05:37,000
- Il en a bien assez bavé.
- Je peux jouer ?

99
00:05:37,083 --> 00:05:40,666
Le Burrito Presto
est un jeu de stratégie complexe,

100
00:05:40,750 --> 00:05:44,875
et demain je joue contre le tyran
de la boutique de jeux.

101
00:05:44,958 --> 00:05:47,958
Tu n'as pas déjà assez d'ennuis
dans la vie ?

102
00:05:48,041 --> 00:05:51,916
Toute la boutique vit dans la peur
de Francis le tyran.

103
00:05:52,000 --> 00:05:52,833
LE CHAMPION

104
00:05:53,833 --> 00:05:55,833
Il écrase nos paquets de chips

105
00:05:55,916 --> 00:05:58,208
et met des crottes de nez partout.

106
00:05:58,708 --> 00:06:02,250
Et le pire, c'est qu'il gagne en trichant,

107
00:06:02,333 --> 00:06:04,750
parce que son short a plus de poches.

108
00:06:04,833 --> 00:06:08,208
Si je pouvais battre Francis
une bonne fois pour toutes,

109
00:06:08,291 --> 00:06:10,666
alors nous pourrions jouer en paix.

110
00:06:10,750 --> 00:06:12,333
Et si tu trichais ?

111
00:06:12,416 --> 00:06:14,166
Marv, tricher ? Jamais.

112
00:06:14,250 --> 00:06:16,333
Il laisse un pourboire aux impôts.

113
00:06:16,416 --> 00:06:19,958
Tu pourrais devenir
le caïd de la boutique,

114
00:06:20,041 --> 00:06:23,291
décider des marques de soda
à mettre dans le frigo,

115
00:06:23,375 --> 00:06:25,791
et avoir la queue de cheval de tes rêves.

116
00:06:25,875 --> 00:06:28,333
Épaisse et rebondie.

117
00:06:28,416 --> 00:06:32,041
Bas les pattes.
Marv est mon bonhomme en pâte à modeler,

118
00:06:32,125 --> 00:06:34,583
je le sculpterai à mon image.

119
00:06:34,666 --> 00:06:38,708
- Tu t'intéresses aux humains, toi ?
- Ils commencent à me plaire.

120
00:06:38,791 --> 00:06:41,708
Ils restent des singes
qui font pipi proprement,

121
00:06:41,791 --> 00:06:43,583
mais ce sont mes singes à moi.

122
00:06:43,666 --> 00:06:46,000
Je ne te laisserai pas les pervertir.

123
00:06:46,083 --> 00:06:49,583
Lui, je ne peux pas le pervertir ?
On parie combien ?

124
00:06:49,666 --> 00:06:53,000
Qui fera pencher Marv de son côté ?
Le Bien ou le Mal ?

125
00:06:53,083 --> 00:06:55,875
Si tu gagnes,
je te laisse gérer tes Higgins.

126
00:06:55,958 --> 00:06:57,125
Mais si je gagne,

127
00:06:57,208 --> 00:06:59,333
l'âme de Marv m'appartient !

128
00:06:59,416 --> 00:07:03,166
- Vous parlez de moi ?
- J'accepte. On fait ça comment ?

129
00:07:03,250 --> 00:07:07,250
On rétrécit et on rentre dans ses oreilles
comme des AirPods ?

130
00:07:10,000 --> 00:07:12,041
Mais… J'ai un chat dans l'oreille !

131
00:07:12,125 --> 00:07:13,083
Très bien, Marv.

132
00:07:13,166 --> 00:07:17,000
Prouvons-lui qu'on peut gagner
en restant digne. Ainsi…

133
00:07:17,083 --> 00:07:21,000
Attends, c'est quoi
ce petit tam-tam au fond ?

134
00:07:21,625 --> 00:07:23,083
Il faut que j'essaye !

135
00:07:27,958 --> 00:07:31,125
Bien joué, Abbie.
En cherchant à comprendre ton fils,

136
00:07:31,708 --> 00:07:33,375
tu as carrément réussi à…

137
00:07:34,333 --> 00:07:36,583
le faire fuir !

138
00:07:50,125 --> 00:07:51,000
Abbie ?

139
00:07:51,083 --> 00:07:52,333
Je suis désolée.

140
00:07:52,833 --> 00:07:54,916
J'avais perdu… la tête.

141
00:07:55,000 --> 00:07:55,916
Ça va ?

142
00:07:56,000 --> 00:07:58,333
Travis a fugué à cause de moi,

143
00:07:58,416 --> 00:08:02,166
et j'ai peur de l'avoir perdu pour de bon.

144
00:08:03,708 --> 00:08:07,833
Karen, ta famille a l'air si heureuse.
Comment tu t'y prends ?

145
00:08:07,916 --> 00:08:09,750
Tu veux savoir grâce à quoi ?

146
00:08:10,416 --> 00:08:12,000
Tes gros seins ?

147
00:08:12,083 --> 00:08:14,041
Non, Cheer Charm.

148
00:08:14,125 --> 00:08:17,833
Je suis la philosophie
et les préceptes positifs de Cheer Charm

149
00:08:17,916 --> 00:08:23,208
pour être une meilleure mère,
épouse et auto-entrepreneuse.

150
00:08:23,291 --> 00:08:25,916
Pour un modique apport,
toi aussi, tu peux !

151
00:08:27,000 --> 00:08:29,833
- C'est une pyramide de Ponzi ?
- Une pyramide ?

152
00:08:29,916 --> 00:08:32,958
Ce que les Égyptiens fabriquaient
pour s'occuper ?

153
00:08:33,041 --> 00:08:37,250
Tant pis. J'ai cru que tu aimais ton fils,
mais je vais ranger ça.

154
00:08:37,333 --> 00:08:39,291
Non, attends ! Ne les range pas !

155
00:08:39,375 --> 00:08:44,291
Je veux être une meilleure mère.
Si Cheer Charm peut m'y aider, alors soit.

156
00:08:44,375 --> 00:08:47,875
Super ! Je peux organiser
une séance de Cheerification

157
00:08:47,958 --> 00:08:49,958
si tu te sens à la hauteur.

158
00:08:50,041 --> 00:08:51,000
À la hauteur ?

159
00:08:51,750 --> 00:08:54,833
Karen, j'ai déjà dormi
dans une carcasse de caribou.

160
00:08:54,916 --> 00:08:58,166
Dans le cadre d'une mission militaire ?

161
00:08:58,250 --> 00:09:00,875
Non, on s'était faits arnaquer sur Airbnb.

162
00:09:01,458 --> 00:09:03,958
Des Skorttles au dîner, trop bien !

163
00:09:04,041 --> 00:09:06,000
On ne ferait jamais ça chez moi.

164
00:09:06,083 --> 00:09:09,583
Top nul d'avoir des parents
qui te font manger des légumes

165
00:09:09,666 --> 00:09:11,583
et qui prennent soin de ta santé.

166
00:09:12,083 --> 00:09:15,750
Au moins, mes beaux-parents
ne vont pas nous embêter !

167
00:09:15,833 --> 00:09:20,208
Attends, tu as deux beaux-parents ?
C'est possible, ça ?

168
00:09:20,291 --> 00:09:22,166
D'abord, mon père est parti.

169
00:09:22,250 --> 00:09:24,666
Ma mère a épousé Phil,
et elle est partie.

170
00:09:24,750 --> 00:09:28,291
Phil a épousé Elaine,
puis il est parti à son tour.

171
00:09:28,375 --> 00:09:33,041
Elaine est sortie avec mon père,
mais il est parti avec ma mère.

172
00:09:33,125 --> 00:09:35,791
Elaine a épousé…
Je sais plus, Dave, je crois.

173
00:09:35,875 --> 00:09:38,541
Il a l'air cool.
Je l'ai vu piquer du cuivre

174
00:09:38,625 --> 00:09:40,583
dans notre panneau électrique

175
00:09:40,666 --> 00:09:42,416
mais je suis pas une poucave.

176
00:09:42,500 --> 00:09:47,833
En tout cas, la Casa de Aidan
est une zone sans contrôle parental.

177
00:09:47,916 --> 00:09:50,333
- On peut faire ce qu'on veut.
- Ouais !

178
00:09:52,875 --> 00:09:55,708
Combat d'ours polaires à l'arme blanche !

179
00:09:55,791 --> 00:09:58,458
C'était juste un échauffement climatique.

180
00:10:00,375 --> 00:10:04,958
C'est interdit aux moins de 18 ans
à cause de la violence et de la vulgarité.

181
00:10:05,041 --> 00:10:06,708
Trop bien !

182
00:10:07,625 --> 00:10:08,666
APRÈS 15 MINUTES…

183
00:10:09,541 --> 00:10:12,166
- Ça fait trop peur.
- Même les dialogues.

184
00:10:12,250 --> 00:10:14,458
Ça fait trop peur.

185
00:10:41,708 --> 00:10:44,916
Testons la mise à jour à petite échelle.

186
00:10:45,000 --> 00:10:47,291
En m'excluant de l'échantillon.

187
00:10:48,375 --> 00:10:50,500
INSTALLATION…

188
00:10:51,291 --> 00:10:53,875
Les gars, je sais faire que deux choses.

189
00:10:53,958 --> 00:10:58,666
Imiter votre prof de SVT
et jeter des fers à cheval.

190
00:10:58,750 --> 00:11:01,750
Je veux que vous fassiez de Frackington

191
00:11:01,833 --> 00:11:07,250
la paroi utérine du système reproductif
féminin durant les menstruations !

192
00:11:07,916 --> 00:11:09,416
INSTALLATION TERMINÉE

193
00:11:09,500 --> 00:11:10,750
Parfait !

194
00:11:14,208 --> 00:11:16,791
Je m'attendais à plus d'enthousiasme.

195
00:11:16,875 --> 00:11:19,291
Hanson ! Tu détestes Frackington !

196
00:11:19,375 --> 00:11:22,166
Je ne déteste rien. Je n'aime rien.

197
00:11:22,250 --> 00:11:24,125
Je ne ressens rien.

198
00:11:24,208 --> 00:11:27,875
Vire-moi du cheptel de potes,
tu iras dans l'auge à inconnus.

199
00:11:30,791 --> 00:11:34,166
La fraternisation
agro-vidéoludique est futile.

200
00:11:34,250 --> 00:11:38,041
Chers élèves,
veuillez vous rassembler dans le gymnase.

201
00:11:39,833 --> 00:11:43,000
Je vous ai rassemblés ici
pour m'assurer que nous,

202
00:11:43,083 --> 00:11:47,416
lycéens de Horkville,
remportions le concours de fusées.

203
00:11:48,125 --> 00:11:49,750
Élèves, en position !

204
00:11:51,125 --> 00:11:55,500
Au sixième jour, Dieu créa l'Homme.
Aujourd'hui, je le perfectionne.

205
00:11:55,583 --> 00:11:57,458
Je me prends enfin pour Dieu !

206
00:12:01,416 --> 00:12:05,000
Marv, souviens-toi :
on dit que le Mal, c'est mal,

207
00:12:05,083 --> 00:12:08,000
mais on a dit ça de plein de trucs cools !

208
00:12:08,083 --> 00:12:10,583
Les loups. Le chocolat. Les Allemands.

209
00:12:11,125 --> 00:12:12,458
Non, Marv, c'est mal !

210
00:12:12,541 --> 00:12:15,583
Les trucs saints sont tout aussi cools.
Par exemple…

211
00:12:16,166 --> 00:12:19,666
Le missionnaire.
Les tatouages "Blessed" en bas du dos.

212
00:12:21,333 --> 00:12:25,250
J'ai des clowns à éjecter
de ma table de Burrito, et presto !

213
00:12:26,125 --> 00:12:31,375
Boggins et ses bozos sont venus
se mesurer au roi de la poche ?

214
00:12:32,125 --> 00:12:34,833
Tu connais le tarif. Envoie la monnaie.

215
00:12:39,375 --> 00:12:40,666
C'est le moment, Marv.

216
00:12:40,750 --> 00:12:44,375
Mets-y du laxatif.
On va lui bombarder le rectum !

217
00:12:44,458 --> 00:12:47,416
Ne l'écoute pas. Cite plutôt la Bible :

218
00:12:47,500 --> 00:12:50,583
"Tu ne convoiteras pas
les chips de ton voisin."

219
00:12:50,666 --> 00:12:52,000
Taisez-vous !

220
00:12:55,291 --> 00:12:59,083
Allez, petit chiot.
Ton chef de meute a les crocs.

221
00:13:02,125 --> 00:13:04,583
J'étais comme toi, Abigail.

222
00:13:04,666 --> 00:13:06,500
Perdue, désemparée,

223
00:13:06,583 --> 00:13:10,916
en couple avec le bot du support technique
pour me sentir vivante.

224
00:13:11,500 --> 00:13:12,333
À nouveau.

225
00:13:13,041 --> 00:13:14,625
Et Cheer Charm m'a sauvée.

226
00:13:15,666 --> 00:13:19,333
Avec le kit "Sourire jusqu'à en mourir",
toute ta maison

227
00:13:19,416 --> 00:13:23,375
te rappellera
qu'on est malheureuse par choix et que…

228
00:13:23,458 --> 00:13:26,125
Je doute que Lincoln ait dit ça.

229
00:13:27,125 --> 00:13:28,958
Si tu le dis, l'historienne.

230
00:13:29,041 --> 00:13:32,666
En fait, tu es en état de non-sourire.

231
00:13:32,750 --> 00:13:35,500
Ton corps est hermétique au bonheur.

232
00:13:35,583 --> 00:13:39,125
Pas étonnant que le jeune Travis
se sente si mal chez toi.

233
00:13:39,208 --> 00:13:40,875
Il n'aurait pas fugué

234
00:13:40,958 --> 00:13:44,250
si je m'étais retournée le cerveau ?

235
00:13:44,333 --> 00:13:49,500
Fêtons ça avec un verre de Charm-donnay !

236
00:13:50,541 --> 00:13:52,375
Aïe ! C'était quoi, ça ?

237
00:13:52,458 --> 00:13:53,958
Sans doute une abeille.

238
00:13:54,041 --> 00:13:56,791
La teneur en sucres de ce vin les attire.

239
00:13:56,875 --> 00:13:59,416
Ma gorge me serre,

240
00:13:59,500 --> 00:14:00,833
je ne respire plus !

241
00:14:00,916 --> 00:14:05,083
Abbie, rappelle-toi ce qu'on pense
de la douleur chez Cheer Charm.

242
00:14:05,166 --> 00:14:09,291
"La douleur, ça glisse comme du beurre !"

243
00:14:12,791 --> 00:14:16,625
Bienvenue à la première édition
du concours de fusées Bezmusk.

244
00:14:16,708 --> 00:14:19,541
Bonne chance, et surtout,
ne croyez pas la presse

245
00:14:19,625 --> 00:14:22,458
qui me prétend amateur
de phallus de métal.

246
00:14:27,916 --> 00:14:33,083
Je vous présente notre fusée,
le fendeur de ciel turgescent.

247
00:14:33,583 --> 00:14:36,958
Je n'aurais pas dû laisser
les internautes choisir le nom.

248
00:14:37,041 --> 00:14:39,541
S'il est à la hauteur de son patronyme,

249
00:14:39,625 --> 00:14:41,583
le stage sera vôtre.

250
00:14:41,666 --> 00:14:44,625
Tu as entendu ?
M. Bezmusk dit qu'on peut gagner.

251
00:14:44,708 --> 00:14:49,083
Nous avons pris des mesures pour garantir
un taux de réussite de 100 %.

252
00:14:50,791 --> 00:14:52,541
ÉQUIPE 1
DESTRUCTION

253
00:14:53,166 --> 00:14:56,625
Tu sabotes nos adversaires ?
C'est contraire à l'éthique !

254
00:14:56,708 --> 00:14:59,875
Il n'y a ni bien ni mal.
Seule la victoire compte.

255
00:15:06,500 --> 00:15:08,291
En retirant leurs émotions,

256
00:15:08,375 --> 00:15:12,166
j'en ai fait une armée amorale
de robots mus par leur tâche.

257
00:15:12,250 --> 00:15:16,625
Tes émotions entravent
la progression vers notre objectif.

258
00:15:20,916 --> 00:15:26,125
Oh, non ! Les émotions des lycéens
ont formé une sorte de boue toxique !

259
00:15:28,625 --> 00:15:32,333
Je pleure de joie et souris de douleur !

260
00:15:32,833 --> 00:15:37,916
Arrêtez de me gaslighter !
Je sais même pas ce que ça veut dire !

261
00:15:45,500 --> 00:15:48,708
Ça fait six heures qu'on streame.

262
00:15:48,791 --> 00:15:51,541
Mes yeux sont secs comme des biscottes.

263
00:15:51,625 --> 00:15:53,000
J'ai ça pour les yeux.

264
00:15:53,083 --> 00:15:56,000
Moitié sérum phy',
moitié boisson énergisante.

265
00:15:56,083 --> 00:15:57,833
T'as de quoi petit-déjeuner ?

266
00:15:57,916 --> 00:16:01,958
Mets des Skorttles au micro-ondes.
Ça fait comme du porridge.

267
00:16:02,041 --> 00:16:05,541
Je préférerais,
même si ça va te sembler bizarre,

268
00:16:05,625 --> 00:16:08,375
quelque chose de plus diététique.

269
00:16:08,458 --> 00:16:10,125
Tu vrilles, mec.

270
00:16:10,208 --> 00:16:13,458
On croirait entendre
la nutritionniste de la DASS.

271
00:16:13,541 --> 00:16:15,708
Tes parents t'ont lavé le cerveau.

272
00:16:15,791 --> 00:16:20,375
Tu sais quoi ? J'ai ni besoin de toi,
ni de ma mère, ni de ce leprechaun

273
00:16:20,458 --> 00:16:22,000
avec ses yeux bolognaise.

274
00:16:22,500 --> 00:16:24,500
J'ai besoin de vraie nourriture.

275
00:16:25,833 --> 00:16:27,875
LES BONS LÉGUMES BIO DE LA FERME

276
00:16:27,958 --> 00:16:30,541
JE STREAME POUR UN SANDWICH

277
00:16:35,333 --> 00:16:38,541
GLACES AU BŒUF BOURGUIGNON
PÉRIMÉ

278
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
Gamin, tu es trop lourd pour ça.

279
00:16:48,875 --> 00:16:52,291
Je joue… Salsa Piquante.

280
00:16:52,375 --> 00:16:55,333
Guacamole. Sans oignons.

281
00:16:57,458 --> 00:16:58,500
Il est balaise.

282
00:16:58,583 --> 00:17:00,375
Oui, parce qu'il triche.

283
00:17:00,458 --> 00:17:03,333
- Triche aussi, alors !
- Non, Marv.

284
00:17:03,416 --> 00:17:07,250
Fais appel à la vengeance divine.
Un bon coup dans les abricots.

285
00:17:08,166 --> 00:17:11,791
J'avais oublié, je dois appeler mon…
docteur de la bouche !

286
00:17:16,541 --> 00:17:20,166
Tu fuis te réfugier aux toilettes ?
T'es un chaton, ou quoi ?

287
00:17:20,250 --> 00:17:23,750
- Tu n'utilises pas l'urinoir ?
- Je préfère m'asseoir.

288
00:17:23,833 --> 00:17:28,833
C'est plus hygiénique, et je suis déjà
en place si je dois lâcher une bombe.

289
00:17:29,416 --> 00:17:32,458
Sarah, écoute.
Tu n'étais pas censée rentrer si tôt.

290
00:17:32,541 --> 00:17:35,541
Il ne s'est rien passé
entre moi et ce poulet cru.

291
00:17:37,333 --> 00:17:38,916
- Beurk.
- Dégueu !

292
00:17:39,000 --> 00:17:42,166
Je n'ai pas bien saisi.
Il s'est trompé de marinade ?

293
00:17:42,666 --> 00:17:45,541
Mes deux seins ne poussent pas
à la même vitesse.

294
00:17:45,625 --> 00:17:50,041
J'ai utilisé trop de filtres TikTok,
je ne reconnais plus mon visage.

295
00:17:50,125 --> 00:17:51,875
Je brûle.

296
00:17:51,958 --> 00:17:54,458
C'est 100 % exact.

297
00:17:54,541 --> 00:17:56,750
C'est dangereux, ici. On doit fuir !

298
00:18:02,666 --> 00:18:04,291
Tout sauf des Skorttles.

299
00:18:04,791 --> 00:18:07,916
Travis, qu'est-ce que tu…
Tu manges un végétal ?

300
00:18:08,000 --> 00:18:12,250
- Où est mon portable ? Je dois filmer ça.
- Je vais t'expliquer. Je…

301
00:18:15,875 --> 00:18:17,833
Mes parents sont trop méchants !

302
00:18:20,041 --> 00:18:22,041
Tu me raconteras ça plus tard.

303
00:18:25,125 --> 00:18:26,625
C'était quoi, ce machin ?

304
00:18:26,708 --> 00:18:29,500
Une projection plasmique
des émotions des élèves,

305
00:18:29,583 --> 00:18:31,541
fusionnées en cette entité.

306
00:18:43,208 --> 00:18:45,958
Elle absorbe les émotions
des autres gens !

307
00:18:46,041 --> 00:18:49,541
Je file en salle info
pour leur rendre leurs émotions.

308
00:18:49,625 --> 00:18:51,416
Occupe-moi ce truc !

309
00:18:51,500 --> 00:18:53,750
Attends ! Je fais ça comment ?

310
00:18:53,833 --> 00:18:54,666
Greta !

311
00:18:56,166 --> 00:19:00,125
Toute ma famille m'entend crier,
mais personne ne m'écoute.

312
00:19:01,041 --> 00:19:05,291
C'est exactement ce que je ressens.
Vos papiers, s'il vous plaît.

313
00:19:07,875 --> 00:19:09,708
À toi de jouer, Boggins.

314
00:19:10,500 --> 00:19:11,750
BONUS CORIANDRE

315
00:19:11,833 --> 00:19:13,875
Il est bien, ce bonus ?

316
00:19:13,958 --> 00:19:17,833
Bien sûr que non, c'est de la coriandre.
Une invention de mon père.

317
00:19:17,916 --> 00:19:21,000
Aucun démon n'avait trouvé
comment gâcher un taco.

318
00:19:24,375 --> 00:19:25,541
C'est inespéré.

319
00:19:25,625 --> 00:19:28,000
Il a perdu la meilleure carte du jeu ?

320
00:19:28,083 --> 00:19:33,125
Le mécénat de Steven Seagal.
Avec cette carte, le célèbre acteur,

321
00:19:33,208 --> 00:19:37,208
musicien et artiste martial
vient inaugurer ma boutique de burritos

322
00:19:37,291 --> 00:19:39,958
et je gagne qu'importe
ce qu'il a en poche.

323
00:19:40,041 --> 00:19:43,958
Qu'est-ce que tu attends ?
Ce sac banane humain te roule dessus.

324
00:19:44,041 --> 00:19:45,416
Joue-moi cette carte !

325
00:19:45,500 --> 00:19:49,583
Il m'en coûte de le dire,
mais elle a raison. C'est un monstre.

326
00:19:49,666 --> 00:19:53,625
Parfois, pour faire le bien,
il faut rendre une Justice sauvage !

327
00:19:53,708 --> 00:19:54,583
Très bon film.

328
00:19:54,666 --> 00:19:57,375
Super film !
Maintenant, joue-moi ce Seagal.

329
00:20:02,916 --> 00:20:05,833
Je vais devoir abattre ma dernière carte.

330
00:20:06,958 --> 00:20:09,583
Tiens, Francis, dis-moi…

331
00:20:09,666 --> 00:20:12,875
Sur le plateau,
ce sont bien des tacos au poulet ?

332
00:20:14,708 --> 00:20:17,875
Au poulet cuit, ou cru ?

333
00:20:17,958 --> 00:20:21,791
Soit tu déclares forfait,
soit tu vas nous parler en détail

334
00:20:21,875 --> 00:20:25,625
de ce poulet cru que tu aimes tant.

335
00:20:25,708 --> 00:20:28,875
Je… Comment sais-tu que… J'abandonne !

336
00:20:28,958 --> 00:20:31,458
Tu as gagné. Pour toujours !

337
00:20:32,166 --> 00:20:34,458
À genoux, Monsieur Poches.

338
00:20:34,541 --> 00:20:36,750
À genoux devant Marveilleux Higgins.

339
00:20:36,833 --> 00:20:40,458
Baise donc les pieds de ton roi,
et ses chaussettes-sandales.

340
00:20:40,958 --> 00:20:45,708
Pour répondre à ta question, c'est normal
d'être excité par l'odeur de la viande.

341
00:20:46,583 --> 00:20:50,375
Je me sens mieux. Qui t'a appris
à si bien écouter les gens ?

342
00:20:50,458 --> 00:20:54,333
Ma psy, qui s'est révélée
être ma mère dans un jeu vidéo.

343
00:20:54,416 --> 00:20:56,125
Je vais t'expliquer. Je…

344
00:21:05,250 --> 00:21:09,250
Oui ! J'ai enlevé la mise à jour.
Ils ont retrouvé leurs émotions ?

345
00:21:09,333 --> 00:21:10,708
On va vite le savoir.

346
00:21:10,791 --> 00:21:15,000
Écoutez-moi !
Je regarde des TikToks de boutons éclatés.

347
00:21:15,083 --> 00:21:17,125
- On s'en tamponne.
- T'es dégueu.

348
00:21:21,375 --> 00:21:23,166
Salut, la petite famille.

349
00:21:30,041 --> 00:21:33,666
Nom de… Maman, ton visage !
Tu fais une réaction allergique ?

350
00:21:33,750 --> 00:21:37,083
Non, c'est pas une réaction allergique.

351
00:21:37,166 --> 00:21:40,833
C'est une manifestation physique
de ma négativité.

352
00:21:40,916 --> 00:21:42,416
Ça n'a aucun sens.

353
00:21:43,458 --> 00:21:47,875
Ça a marché pour Karen, la maman parfaite,
alors j'ai voulu essayer.

354
00:21:47,958 --> 00:21:50,083
Mais ça sert à rien !

355
00:21:50,166 --> 00:21:54,625
Maman, écoute. Au début, je t'en ai voulu.

356
00:21:55,166 --> 00:21:59,666
Après avoir vécu chez Aidan, je comprends.
Tu te fais du souci pour moi.

357
00:21:59,750 --> 00:22:03,083
Tu me nourris pas de bonbons,
mon lit n'est pas une pile

358
00:22:03,166 --> 00:22:05,541
de serviettes attachées avec un câble.

359
00:22:13,958 --> 00:22:17,375
Je suis fier de toi, Marv.
Tu n'as pas triché,

360
00:22:17,458 --> 00:22:20,791
et tu as battu cet ado en rut
dans un corps de quadra.

361
00:22:20,875 --> 00:22:22,916
Francis me pourrissait la vie,

362
00:22:23,000 --> 00:22:25,750
je faisais avec,
mais vous avez su me motiver.

363
00:22:25,833 --> 00:22:27,291
Merci.

364
00:22:27,375 --> 00:22:29,208
Abbie, on a des cotons-tiges ?

365
00:22:29,291 --> 00:22:33,000
Le chat était dans mon oreille,
et il a fait des saletés.

366
00:22:34,041 --> 00:22:40,916
Tu sais, et il m'en coûte de le dire,
que tu fais un solide Antéchrist ?

367
00:22:41,000 --> 00:22:41,833
Beau travail.

368
00:22:41,916 --> 00:22:44,166
Merci. Tu t'en sors bien toi aussi.

369
00:22:44,250 --> 00:22:47,625
Ils ont de la chance de t'avoir.
Mais ça ne m'arrêtera pas.

370
00:22:47,708 --> 00:22:51,000
Tu vas vomir du sang
à en repeindre les rues en rouge !

371
00:22:51,083 --> 00:22:55,166
Des boules de feu sortiront
des fesses des innocents. À peu près.

372
00:22:56,375 --> 00:22:59,500
Si le Mal l'emporte un jour,
ce qui n'arrivera pas,

373
00:23:00,000 --> 00:23:03,791
vas-y mollo avec les humains, d'accord ?
Je les aime bien.

374
00:23:04,583 --> 00:23:08,166
Quitte ou double ?
Je parie l'âme du père et de la fille

375
00:23:08,250 --> 00:23:10,750
que je finis une boîte de thon avant toi !

376
00:23:10,833 --> 00:23:14,833
Dans la vallée du thon et de l'albacore,
je ne crains aucun mal !

