﻿1
00:00:06,750 --> 00:00:07,583
[miaulement]

2
00:00:07,666 --> 00:00:09,916
[ronronnement]

3
00:00:10,000 --> 00:00:12,916
- [grésillement d'insectes]
- [aboiement lointain]

4
00:00:13,708 --> 00:00:17,958
Aïe ! Nom de Dieu de pipe en bois !
Qui a laissé traîner un Lego par terre ?

5
00:00:18,041 --> 00:00:20,708
C'est moi. C'était un test. Tu as échoué.

6
00:00:20,791 --> 00:00:23,833
Vingt dollars dans le bocal à jurons,
s'il te plaît. Merci.

7
00:00:23,916 --> 00:00:26,791
J'ai retrouvé l'énergie
d'aider les humains que vous êtes.

8
00:00:26,875 --> 00:00:28,333
Première étape sur ma liste,

9
00:00:28,416 --> 00:00:30,750
guider cette famille
sur le chemin de la vertu,

10
00:00:30,833 --> 00:00:33,625
un mot vulgaire et inapproprié
après l'autre.

11
00:00:33,708 --> 00:00:36,291
- [sifflet]
- Est-ce que quelqu'un vient de jurer ?

12
00:00:36,375 --> 00:00:39,291
Ouvre la bouche
pour tes bonbons gratuits !

13
00:00:39,375 --> 00:00:40,250
Ham.

14
00:00:40,333 --> 00:00:41,791
Mmm ! C'est en quel honneur ?

15
00:00:41,875 --> 00:00:43,208
À chaque fois que quelqu'un jure,

16
00:00:43,291 --> 00:00:45,375
le train des jurons le récompense
avec des bonbons !

17
00:00:45,458 --> 00:00:47,250
Gloire au train des jurons !

18
00:00:47,333 --> 00:00:49,250
Tu vois, c'est ça, le problème.

19
00:00:49,333 --> 00:00:51,458
L'enfer a trop d'influence sur l'humanité.

20
00:00:51,541 --> 00:00:54,208
- Et moi, je… [crie]
- [tous crient]

21
00:00:54,291 --> 00:00:57,083
[soupire] Un coyote a mis bas
dans une boutique de fringues.

22
00:00:57,166 --> 00:00:59,041
Oh ben merde, alors !

23
00:01:01,250 --> 00:01:03,416
[musique cataclysmique]

24
00:01:07,291 --> 00:01:08,791
[la musique s'arrête]

25
00:01:14,000 --> 00:01:16,291
Agent Higgins, nom de code, Ciboulot.

26
00:01:16,375 --> 00:01:19,083
Reprise de la mission Bonne Maman,
session 48.

27
00:01:19,583 --> 00:01:20,750
[on frappe]

28
00:01:20,833 --> 00:01:22,375
Entre, Travis. Je t'en prie.

29
00:01:22,458 --> 00:01:23,791
[vrombissement]

30
00:01:24,541 --> 00:01:26,291
Oh. Désolé.

31
00:01:26,375 --> 00:01:28,875
Travis ne viendra pas, docteur Ciboulot.

32
00:01:28,958 --> 00:01:32,458
- Qu'est-ce que… Tu n'es pas Travis !
- [narrateur] Missiles de poche activés !

33
00:01:32,541 --> 00:01:36,083
Ou plutôt devrais-je dire Mme Higgins ?

34
00:01:37,708 --> 00:01:38,708
[rire gêné]

35
00:01:39,250 --> 00:01:40,875
Aidan, est-ce que c'est toi ?

36
00:01:40,958 --> 00:01:43,500
Pour être précis,
le nom de mon avatar est GUNZ,

37
00:01:43,583 --> 00:01:46,500
écrit en majuscules et avec un Z.
C'est trop la classe, hein ?

38
00:01:46,583 --> 00:01:48,333
LES GUNS DE GUNZ

39
00:01:48,416 --> 00:01:51,333
Travis sait que vous vous êtes
fait passer pour sa psy

40
00:01:51,416 --> 00:01:54,125
pour pouvoir l'espionner
et plein d'autres trucs.

41
00:01:54,208 --> 00:01:56,875
Quoi ? Euh, non, ce n'est pas ce que je…

42
00:01:56,958 --> 00:01:59,333
Travis en a marre
que vous vous incrustiez dans sa vie

43
00:01:59,416 --> 00:02:01,958
et que vous cherchiez toujours
à le contrôler.

44
00:02:02,041 --> 00:02:03,250
Il va fuguer chez moi.

45
00:02:03,333 --> 00:02:05,250
Là, au moins, il pourra être libre.

46
00:02:05,333 --> 00:02:06,833
Il va fuguer ? Oh, non !

47
00:02:06,916 --> 00:02:09,958
- Laisse-moi lui…
- Il en a assez de parler, Mme H.

48
00:02:10,041 --> 00:02:12,583
Il a besoin qu'on le laisse tranquille.

49
00:02:12,666 --> 00:02:14,416
Et de son traitement pour l'hyperactivité.

50
00:02:14,500 --> 00:02:18,208
Si vous pouviez passer lui déposer,
ce serait gentil, merci. GUNZ décolle !

51
00:02:18,291 --> 00:02:20,125
- [vrombissement]
- Ah !

52
00:02:20,916 --> 00:02:21,833
LYCÉE DE HORKVILLE

53
00:02:21,916 --> 00:02:24,833
Pour finir, je vous rappelle
que suite à des coupes budgétaires,

54
00:02:24,916 --> 00:02:27,625
les urinoirs font à présent
partie de la décoration.

55
00:02:27,708 --> 00:02:30,375
Et maintenant, je suis ravi
de vous présenter notre invité.

56
00:02:30,458 --> 00:02:33,791
Le milliardaire innovateur
et aspirant comédien,

57
00:02:33,875 --> 00:02:35,500
Jefflon Bezmusk !

58
00:02:36,000 --> 00:02:37,625
[musique glorieuse]

59
00:02:37,708 --> 00:02:39,958
[Greta] J'y crois pas,
il est vraiment venu !

60
00:02:40,041 --> 00:02:42,333
Pourquoi ce mec est habillé
comme s'il avait forniqué

61
00:02:42,416 --> 00:02:44,041
avec un magasin d'électronique ?

62
00:02:44,125 --> 00:02:47,083
Aidan, cet homme, c'est l'avenir.
Il va coloniser Mars,

63
00:02:47,166 --> 00:02:49,291
juste après avoir essayé
de coloniser Twitter.

64
00:02:49,375 --> 00:02:51,500
Salutations, futurs employés d'usines.

65
00:02:51,583 --> 00:02:53,291
Je suis heureux d'annoncer

66
00:02:53,375 --> 00:02:55,333
un concours national
de conception de fusées.

67
00:02:55,916 --> 00:02:58,250
J'espère qu'en faisant preuve
de bonté envers vous,

68
00:02:58,333 --> 00:03:00,333
vous ne tiendrez pas compte
des odieuses rumeurs

69
00:03:00,416 --> 00:03:03,125
comme quoi je ferais exploser
les vessies de mes employés.

70
00:03:03,708 --> 00:03:08,166
Euh, donc, l'école qui fabriquera en 24 h
le projectile qui volera le plus haut

71
00:03:08,250 --> 00:03:10,833
remportera un stage chez Space Risques.

72
00:03:10,916 --> 00:03:12,250
Allez, au boulot.

73
00:03:12,333 --> 00:03:14,458
Et souvenez-vous, toujours viser la Lune.

74
00:03:14,541 --> 00:03:17,000
Même en cas d'échec,
on atterrit dans les étoiles.

75
00:03:18,208 --> 00:03:21,083
À s'asphyxier
dans le vide sombre et glacé.

76
00:03:21,166 --> 00:03:22,916
[musique glorieuse]

77
00:03:23,000 --> 00:03:25,250
Trop chelou et pourtant si inspirant !

78
00:03:25,333 --> 00:03:27,875
On doit gagner ce concours
au péril de notre vie.

79
00:03:27,958 --> 00:03:29,750
Travis, va me chercher
mon tablier de soudure.

80
00:03:29,833 --> 00:03:32,500
Oh, et mes capsules de cyanure
au cas où les choses tournent mal.

81
00:03:32,583 --> 00:03:34,250
Elles sont dans ma trousse Hello Kitty.

82
00:03:34,333 --> 00:03:36,541
Je refuse de retourner
là où ma mère écoute aux portes

83
00:03:36,625 --> 00:03:40,083
et où elle déverse des critiques de boomer
pleines de jugement sur ce que j'aime.

84
00:03:40,166 --> 00:03:42,208
Et je t'ai déjà dit
que je t'aiderais plus jamais

85
00:03:42,291 --> 00:03:44,333
depuis que je me suis réveillé
avec les doigts cousus.

86
00:03:44,416 --> 00:03:47,041
Hé, mais tu nageais mieux grâce à ça,
oui ou non ?

87
00:03:47,125 --> 00:03:50,166
- Je peux pas construire ça toute seule.
- [notes mystérieuses]

88
00:03:50,250 --> 00:03:52,083
Impossible, ma petite dame.

89
00:03:52,166 --> 00:03:54,916
L'équipe de fer à cheval n'a
qu'une seule chose en tête,

90
00:03:55,000 --> 00:03:57,458
battre nos rivaux de Frackington
ce vendredi.

91
00:03:57,541 --> 00:03:58,458
[grogne]

92
00:03:58,541 --> 00:04:01,041
Qu'est-ce que je déteste Frackington !

93
00:04:01,125 --> 00:04:02,541
[grogne]

94
00:04:02,625 --> 00:04:04,541
Garde ça pour le match, Hanson.

95
00:04:04,625 --> 00:04:07,166
Je vois pas pourquoi tu m'as retiré
de tes amis sur Potebook.

96
00:04:07,250 --> 00:04:09,166
Eh ben, si je suis vraiment ta pote,

97
00:04:09,250 --> 00:04:11,625
pourquoi je suis pas
dans ton Cheptel de potes ?

98
00:04:11,708 --> 00:04:12,916
[grogne]

99
00:04:13,000 --> 00:04:14,166
BOCAL À JURONS, 100 $

100
00:04:14,958 --> 00:04:16,916
Tout ça, c'est entièrement de ta faute.

101
00:04:17,000 --> 00:04:18,125
Quoi, la puberté ?

102
00:04:18,208 --> 00:04:21,916
Je sais, j'aurais pu faire en sorte que
vous passiez de l'enfance à l'âge adulte,

103
00:04:22,000 --> 00:04:25,666
mais c'était marrant de combiner l'acné
à des turgescences incontrôlables.

104
00:04:25,750 --> 00:04:27,333
Non, les émotions !

105
00:04:27,416 --> 00:04:29,208
Mes pairs sont tellement distraits par ça

106
00:04:29,291 --> 00:04:32,333
qu'ils refusent de m'aider
dans mon entreprise aérospatiale.

107
00:04:32,416 --> 00:04:34,291
Ah, oui, les émotions.

108
00:04:34,375 --> 00:04:37,708
Quand on a combiné faim et colère,
je savais qu'on avait foiré.

109
00:04:37,791 --> 00:04:39,916
J'aurais peut-être dû installer
cette mise à jour.

110
00:04:40,000 --> 00:04:43,083
- Quelle mise à jour ?
- L'humanité version 2.0.

111
00:04:43,166 --> 00:04:44,708
Ça supprime les fonctions impopulaires

112
00:04:44,791 --> 00:04:46,750
comme les émotions
et les petits doigts de pied.

113
00:04:47,625 --> 00:04:50,333
Et comment tu ferais
pour installer cette mise à jour ?

114
00:04:50,416 --> 00:04:51,500
En théorie, bien sûr.

115
00:04:51,583 --> 00:04:54,250
Eh bien, je me connecterais
à Paradis Online.

116
00:04:55,083 --> 00:04:57,333
Voyons si je me souviens
de mon mot de passe.

117
00:04:57,416 --> 00:04:59,166
- [buzzer]
- [Chadieu] Euh, non.

118
00:04:59,250 --> 00:05:00,791
- [buzzer]
- [Chadieu] Et ça ?

119
00:05:00,875 --> 00:05:01,708
DIEUDENFER69

120
00:05:01,791 --> 00:05:04,750
- [tonalité de connexion bas débit]
- Ha. Évidemment.

121
00:05:04,833 --> 00:05:06,166
[grésillement d'insectes]

122
00:05:07,000 --> 00:05:09,291
[crie] Nom d'une pipe, Chatan !

123
00:05:09,375 --> 00:05:11,958
Ne te faufile pas comme ça
derrière un joueur de plateau.

124
00:05:12,041 --> 00:05:14,458
Tu as de la chance que mon katana
soit resté dans la boutique.

125
00:05:14,541 --> 00:05:15,541
Nom d'une pipe ?

126
00:05:15,625 --> 00:05:19,916
Tu veux dire :
[bips] "P***** de b***** de c** de chat" ?

127
00:05:20,000 --> 00:05:22,333
Ouh ! Je n'ai pas entendu
un langage aussi fleuri

128
00:05:22,416 --> 00:05:25,708
depuis qu'un corbeau s'est écrasé
sur notre parabole et qu'on a capté HBO.

129
00:05:25,791 --> 00:05:27,333
Oh ! Nom de Dieu !

130
00:05:27,416 --> 00:05:29,750
Je veux dire, oh, nom de… moi.

131
00:05:29,833 --> 00:05:31,666
Marv ne peut pas
se permettre d'être méchant.

132
00:05:31,750 --> 00:05:34,125
Sa tête ressemble
à un ballon de volley en peau humaine.

133
00:05:34,208 --> 00:05:36,916
- Imagine s'il était méchant en plus.
- Vous permettez, oui ?

134
00:05:37,000 --> 00:05:40,750
Le Burrito Presto est un jeu de stratégie
très difficile à maîtriser

135
00:05:40,833 --> 00:05:43,041
et je dois me concentrer,
si demain je veux battre

136
00:05:43,125 --> 00:05:44,875
la brute qui me harcèle au café à jeux.

137
00:05:44,958 --> 00:05:47,958
Tu te fais harceler ? En plus de l'être
par le fardeau de la vie ?

138
00:05:48,041 --> 00:05:51,791
Tout le monde au café à jeux doit
subir la tyrannie de Francis.

139
00:05:51,875 --> 00:05:53,083
[musique mystérieuse]

140
00:05:53,166 --> 00:05:55,333
Entre ses taxes sur les friandises

141
00:05:55,416 --> 00:05:58,041
et ses infâmes coups de crotte de nez.

142
00:05:58,125 --> 00:06:01,375
Et le pire, c'est qu'il gagne
toujours sournoisement

143
00:06:01,458 --> 00:06:04,041
grâce à son bermuda-cargo à 20 poches.

144
00:06:04,125 --> 00:06:07,791
Alors, si je pouvais battre Francis,
ne serait-ce qu'une seule fois,

145
00:06:07,875 --> 00:06:10,583
peut-être qu'on retrouverait
notre sérénité d'antan.

146
00:06:10,666 --> 00:06:12,375
Pourquoi ne pas tricher, Marv ?

147
00:06:12,458 --> 00:06:14,041
Marv, tricher ? Je t'en prie.

148
00:06:14,125 --> 00:06:16,333
Il laisse un pourboire
quand il déclare ses impôts.

149
00:06:16,416 --> 00:06:19,875
Mais c'est toi qui pourrais devenir
le big boss du café,

150
00:06:19,958 --> 00:06:22,875
décider de quelle limonade
serait proposée dans le distributeur,

151
00:06:22,958 --> 00:06:26,041
te laisser pousser cette queue de cheval
dont tu as toujours rêvé,

152
00:06:26,125 --> 00:06:28,333
bien épaisse et bien rebondie.

153
00:06:28,416 --> 00:06:31,750
Bas les pattes ! Marv est
mon joujou vivant parfumé au salami,

154
00:06:31,833 --> 00:06:34,583
et je le façonnerai à mon image.

155
00:06:34,666 --> 00:06:36,500
Depuis quand tu t'intéresses aux humains ?

156
00:06:36,583 --> 00:06:38,458
Je commence à les apprécier, figure-toi.

157
00:06:38,541 --> 00:06:41,500
Bon, ce ne sont que des primates
qui savent utiliser des toilettes,

158
00:06:41,583 --> 00:06:43,541
mais ce sont mes primates à toilettes,

159
00:06:43,625 --> 00:06:46,000
et il est hors de question
que je te laisse les corrompre.

160
00:06:46,083 --> 00:06:48,375
Oh, il est hors de question
que je les corrompe ?

161
00:06:48,458 --> 00:06:49,666
Et si on prenait les paris ?

162
00:06:49,750 --> 00:06:53,000
On essaie tous les deux d'influencer Marv.
Le bien contre le mal.

163
00:06:53,083 --> 00:06:56,083
Si tu gagnes, je ne m'immiscerai plus
dans ton petit projet Higgins,

164
00:06:56,166 --> 00:06:57,208
mais si je gagne,

165
00:06:57,291 --> 00:06:59,333
[voix démoniaque] l'âme de Marv est à moi.

166
00:06:59,416 --> 00:07:03,125
- De quoi est-ce que vous parlez ?
- Pari tenu. Comment tu veux procéder ?

167
00:07:03,208 --> 00:07:05,916
Et si on rapetissait juste assez
pour sauter dans ses oreilles,

168
00:07:06,000 --> 00:07:07,458
comme des mini-écouteurs ?

169
00:07:07,541 --> 00:07:08,875
[tintement mystique]

170
00:07:08,958 --> 00:07:12,041
Ah ! Ah, ça m'écœure.
Des chats dans mes oreilles !

171
00:07:12,125 --> 00:07:16,208
OK, Marv, nous allons prouver
qu'on peut être vertueux et victorieux.

172
00:07:16,291 --> 00:07:18,125
Puis… Oh, une seconde.

173
00:07:18,208 --> 00:07:20,750
Oh ! Que sont ces bongos de chair
au fond de tes oreilles ?

174
00:07:20,833 --> 00:07:23,125
[rit] J'ai envie d'en jouer, tiens.

175
00:07:23,208 --> 00:07:25,666
- Pam, pam, pam…
- [battement de tambour]

176
00:07:25,750 --> 00:07:27,791
- [hurle]
- [Abbie grogne]

177
00:07:27,875 --> 00:07:28,916
Bien joué, Abbie !

178
00:07:29,000 --> 00:07:31,791
En cherchant
à te rapprocher de ton fils… [grogne]

179
00:07:31,875 --> 00:07:34,291
… t'as complètement réussi… [grogne]

180
00:07:34,375 --> 00:07:36,583
… à le faire fuir pour de bon !

181
00:07:38,708 --> 00:07:40,166
[grogne]

182
00:07:41,708 --> 00:07:43,250
[musique délicate]

183
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
[sanglote]

184
00:07:49,083 --> 00:07:50,583
Attendez, Abbie ?

185
00:07:51,083 --> 00:07:52,458
Désolée pour le bruit.

186
00:07:52,958 --> 00:07:54,000
J'ai perdu la…

187
00:07:54,083 --> 00:07:54,916
la tête.

188
00:07:55,000 --> 00:07:55,916
Est-ce que ça va ?

189
00:07:56,000 --> 00:07:58,750
Travis a fait une fugue à cause
d'une énorme bêtise que j'ai faite,

190
00:07:58,833 --> 00:08:00,000
et j'ai bien peur…

191
00:08:00,541 --> 00:08:02,583
qu'il m'ait repoussée définitivement.

192
00:08:02,666 --> 00:08:06,916
Oh. Karen, votre famille
a l'air tellement comblée.

193
00:08:07,000 --> 00:08:09,833
- Comment vous faites ?
- Vous savez quel est le secret ?

194
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
De gros nichons ?

195
00:08:12,083 --> 00:08:14,083
Mais non ! Le Petit Remontant.

196
00:08:14,166 --> 00:08:16,500
J'applique la philosophie
de pensée positive brevetée

197
00:08:16,583 --> 00:08:17,416
du Petit Remontant

198
00:08:17,500 --> 00:08:21,708
afin d'être chaque jour la mère, l'épouse
et la femme d'affaires non-salariée

199
00:08:21,791 --> 00:08:23,125
la plus parfaite possible.

200
00:08:23,208 --> 00:08:25,916
Tout ça, moyennant
un tout petit investissement.

201
00:08:26,000 --> 00:08:28,791
Oh… On dirait de la vente pyramidale,
votre bazar.

202
00:08:28,875 --> 00:08:31,416
Pyramidale ? Les trucs pointus
que les Égyptiens ont bâtis

203
00:08:31,500 --> 00:08:32,875
pour faire du sport en s'amusant ?

204
00:08:32,958 --> 00:08:35,041
C'est pas grave.
Je pensais que vous aimiez votre fils,

205
00:08:35,125 --> 00:08:36,250
mais je me trompais.

206
00:08:36,333 --> 00:08:37,250
Je range tout ça.

207
00:08:37,333 --> 00:08:41,041
Non, attendez ! Laissez ça sorti.
Je veux vraiment être une meilleure mère.

208
00:08:41,125 --> 00:08:44,166
Et si vous dites que le Petit Remontant
peut m'aider, alors j'adhère.

209
00:08:44,250 --> 00:08:47,875
Génial ! Je serai ravie de vous faire
une présentation approfondie,

210
00:08:47,958 --> 00:08:49,958
si vous pensez être à la hauteur.

211
00:08:50,041 --> 00:08:50,875
À la hauteur ?

212
00:08:50,958 --> 00:08:52,333
[pouffe] Je vous en prie.

213
00:08:52,416 --> 00:08:54,833
J'ai dormi
dans une carcasse de caribou éventrée.

214
00:08:54,916 --> 00:08:56,541
Pour… j'imagine…

215
00:08:56,625 --> 00:08:58,166
une mission militaire ?

216
00:08:58,250 --> 00:09:00,875
Non. On s'est fait rouler par Airbnb.

217
00:09:00,958 --> 00:09:03,875
Les Skorttles au dîner, c'était épique !

218
00:09:03,958 --> 00:09:05,958
Ça arriverait jamais chez moi !

219
00:09:06,041 --> 00:09:07,791
Ça doit être trop relou
d'avoir des parents

220
00:09:07,875 --> 00:09:12,000
qui te font avaler de la bouffe saine
et qui s'occupent de ton bien-être. [rit]

221
00:09:12,083 --> 00:09:15,750
En tout cas, mes beaux-parents
risquent pas de venir nous faire chier.

222
00:09:15,833 --> 00:09:18,666
Attends. T'as bien dit
que t'avais deux beaux-parents ?

223
00:09:18,750 --> 00:09:20,125
Comment c'est possible, ça ?

224
00:09:20,208 --> 00:09:22,250
Mon père s'est barré
quand j'avais cinq ans,

225
00:09:22,333 --> 00:09:24,833
puis ma mère a épousé Phil,
mais ensuite elle est partie,

226
00:09:24,916 --> 00:09:28,250
alors Phil a épousé Elaine,
mais il a disparu peu après le mariage.

227
00:09:28,333 --> 00:09:30,958
Elaine est sortie avec mon vrai père
pendant un certain temps,

228
00:09:31,041 --> 00:09:32,875
jusqu'à ce qu'il se tire avec ma mère.

229
00:09:32,958 --> 00:09:35,791
Après, Elaine a épousé…
Comment je vais l'appeler ? Dave.

230
00:09:35,875 --> 00:09:36,791
Il a l'air sympa.

231
00:09:36,875 --> 00:09:39,000
Je l'ai chopé en train
d'arracher les fils de cuivre

232
00:09:39,083 --> 00:09:41,083
de notre compteur électrique
pour les revendre,

233
00:09:41,166 --> 00:09:42,416
mais je veux pas l'emmerder.

234
00:09:42,500 --> 00:09:45,416
Enfin bref, la casa de Aidan
est un territoire

235
00:09:45,500 --> 00:09:47,833
dépourvu de toute surveillance parentale.

236
00:09:47,916 --> 00:09:50,333
- On peut faire tout ce qui nous branche !
- Ouais !

237
00:09:50,416 --> 00:09:52,625
- [musique hard rock]
- [grognements]

238
00:09:52,708 --> 00:09:55,125
[en chœur] Combat de rue
entre ours polaires !

239
00:09:55,708 --> 00:09:58,458
Je vais te coller une calotte glaciaire.

240
00:10:00,041 --> 00:10:04,708
C'est interdit aux moins de 18 ans
à cause de la violence et du langage.

241
00:10:04,791 --> 00:10:06,625
Le gore, c'est trop fort !

242
00:10:06,708 --> 00:10:07,541
[tronçonneuse]

243
00:10:07,625 --> 00:10:08,666
15 MINUTES PLUS TARD…

244
00:10:08,750 --> 00:10:10,583
- [Travis pleure]
- C'est trop flippant.

245
00:10:10,666 --> 00:10:13,333
- Même le langage faisait trop peur !
- C'est trop flippant.

246
00:10:13,416 --> 00:10:14,500
C'est trop flippant !

247
00:10:14,583 --> 00:10:16,041
[musique électro rythmée]

248
00:10:21,291 --> 00:10:22,416
[ricanent]

249
00:10:29,208 --> 00:10:30,125
[vomissement]

250
00:10:32,166 --> 00:10:33,375
[Travis] Ouais !

251
00:10:33,458 --> 00:10:34,583
[Aidan] Ouais !

252
00:10:34,666 --> 00:10:35,833
[en chœur] Ouais !

253
00:10:35,916 --> 00:10:37,791
[Aidan rit]

254
00:10:39,625 --> 00:10:40,541
[sonnerie]

255
00:10:40,625 --> 00:10:41,625
Hmm.

256
00:10:41,708 --> 00:10:44,916
Testons cette mise à jour
sur un échantillon de taille réduite.

257
00:10:45,000 --> 00:10:47,291
Dont je ne ferai pas partie, évidemment.

258
00:10:47,375 --> 00:10:48,291
[tintement mystique]

259
00:10:48,375 --> 00:10:50,500
EN COURS…

260
00:10:50,583 --> 00:10:53,708
[siffle] Les bidets !
Y a que deux choses que je connaisse.

261
00:10:53,791 --> 00:10:57,291
Les cours d'éducation sexuelle
que je suis légalement autorisé à donner

262
00:10:57,375 --> 00:10:58,666
et le lancer de fers.

263
00:10:58,750 --> 00:11:01,125
Je veux que vous traitiez
cette équipe de Frackington

264
00:11:01,208 --> 00:11:04,125
comme le système reproducteur de la femme

265
00:11:04,208 --> 00:11:07,125
traite la muqueuse utérine
pendant les menstruations !

266
00:11:07,208 --> 00:11:08,500
[tous] Ouais !

267
00:11:08,583 --> 00:11:09,416
TERMINÉ

268
00:11:09,500 --> 00:11:12,000
- Ça y est !
- [ils crient]

269
00:11:12,083 --> 00:11:13,625
[notes dramatiques]

270
00:11:13,708 --> 00:11:16,583
[coach] D'accord, pas vraiment
la réaction que j'espérais.

271
00:11:16,666 --> 00:11:19,291
Hanson ! Tu détestes Frackington ou pas ?

272
00:11:19,375 --> 00:11:22,333
[ton monocorde] Je ne déteste rien.
Je n'apprécie rien.

273
00:11:22,416 --> 00:11:24,125
Je ne ressens rien du tout.

274
00:11:24,208 --> 00:11:27,875
Si je suis pas dans ton Cheptel de potes,
toi tu vas dans mon Auge à inconnus.

275
00:11:27,958 --> 00:11:28,791
[grogne]

276
00:11:28,875 --> 00:11:30,708
- [notes dramatiques]
- [ils crient]

277
00:11:30,791 --> 00:11:33,875
[monocorde] L'amitié basée
sur le lexique agricole, c'est futile.

278
00:11:33,958 --> 00:11:35,458
[Greta] Votre attention, lycéens.

279
00:11:35,541 --> 00:11:38,041
Veuillez vous rendre
au gymnase immédiatement.

280
00:11:38,125 --> 00:11:39,750
[marche militaire]

281
00:11:39,833 --> 00:11:42,791
Je vous ai convoqués aujourd'hui
pour m'assurer que nous,

282
00:11:42,875 --> 00:11:44,750
les élèves du lycée de Horkville,

283
00:11:44,833 --> 00:11:47,041
remportions la compétition
de cet après-midi.

284
00:11:47,125 --> 00:11:49,750
- [musique de suspense]
- Élèves, au montage !

285
00:11:50,541 --> 00:11:53,166
Le sixième jour, Dieu créa les humains.

286
00:11:53,250 --> 00:11:55,333
Aujourd'hui, je les ai perfectionnés.

287
00:11:55,416 --> 00:11:57,458
Hé, mon premier complexe de Dieu !

288
00:11:57,541 --> 00:11:59,250
[rire diabolique]

289
00:11:59,333 --> 00:12:01,041
LE BAR-ICOT

290
00:12:01,125 --> 00:12:04,666
[Chatan] OK, Marv, souviens-toi,
être méchant, ça a l'air mal,

291
00:12:04,750 --> 00:12:07,750
mais y a plein de trucs cool qui étaient
considérés comme mauvais, avant.

292
00:12:07,833 --> 00:12:10,416
Les loups, le chocolat, les Allemands.

293
00:12:10,500 --> 00:12:12,500
[grogne] Non, Marv ! C'est mal !

294
00:12:12,583 --> 00:12:14,708
La vertu peut être vachement cool aussi.

295
00:12:14,791 --> 00:12:17,125
Par exemple… la position du missionnaire,

296
00:12:17,208 --> 00:12:19,666
ou les tatouages de filles
qui disent "angélique."

297
00:12:19,750 --> 00:12:21,250
[notes dramatiques]

298
00:12:21,333 --> 00:12:25,250
On dirait que les bouffeurs de burritos
vont se faire éclater façon presto.

299
00:12:25,333 --> 00:12:26,625
[fouet]

300
00:12:26,708 --> 00:12:28,666
Alors comme ça,
Higgins et les petits cochons

301
00:12:28,750 --> 00:12:31,125
veulent se mesurer au Roi du Cargo.

302
00:12:31,500 --> 00:12:34,666
Ha. Vous connaissez la chanson.
Pour jouer, faut payer.

303
00:12:34,750 --> 00:12:36,041
[fouet]

304
00:12:38,208 --> 00:12:39,291
[musique angoissante]

305
00:12:39,375 --> 00:12:41,833
C'est ta chance, Marv !
Verse un peu de laxatif.

306
00:12:41,916 --> 00:12:44,291
On va lui torpiller le trou de balle,
à cet abruti !

307
00:12:44,375 --> 00:12:47,291
Ne fais pas ça.
Dis quelque chose de biblique, comme :

308
00:12:47,375 --> 00:12:50,083
"Tu ne convoiteras point
les chips au paprika de ton voisin."

309
00:12:50,166 --> 00:12:51,875
Je vous demande de vous arrêter !

310
00:12:53,625 --> 00:12:55,208
[la musique s'arrête]

311
00:12:55,291 --> 00:12:59,083
Hé ouais, le chihuahua.
Le bouledogue veut ses chips au paprika.

312
00:12:59,166 --> 00:13:02,041
- [Chadieu soupire] Tt, tt, tt, tt.
- Oh !

313
00:13:02,125 --> 00:13:04,583
[Karen] Tu sais,
j'étais comme toi avant, Abigail.

314
00:13:04,666 --> 00:13:06,416
Perdue, effrayée,

315
00:13:06,500 --> 00:13:09,500
dans une relation amoureuse
avec le chatbot d'un service client

316
00:13:09,583 --> 00:13:12,416
pour ressentir quelque chose,
peu importe quoi.

317
00:13:12,958 --> 00:13:15,500
Et puis, j'ai trouvé
le Petit Remontant. Tada !

318
00:13:15,583 --> 00:13:17,833
Avec ce pack de démarrage
Souris jusqu'à avoir mal,

319
00:13:17,916 --> 00:13:21,083
le moindre recoin de ta maison
te rappellera utilement

320
00:13:21,166 --> 00:13:23,375
que la déprime, c'est un choix, alors…

321
00:13:23,458 --> 00:13:26,125
Je doute qu'Abraham Lincoln ait dit ça.

322
00:13:26,208 --> 00:13:28,625
[rit] OK, l'historienne.

323
00:13:28,708 --> 00:13:32,666
Écoute, tu as ce qu'on appelle
"un syndrome de bonne humeur".

324
00:13:32,750 --> 00:13:35,541
Ton corps rejette
très clairement la positivité.

325
00:13:35,625 --> 00:13:39,125
Pas étonnant que ton foyer soit devenu
aussi insupportable pour Travis.

326
00:13:39,208 --> 00:13:41,666
Tu penses vraiment
que mon fils n'aurait pas fugué

327
00:13:41,750 --> 00:13:44,250
si j'avais été capable
de me dérider le cerveau ?

328
00:13:44,333 --> 00:13:49,500
Trinquons à cela avec un verre
qui va te Chardonnay le moral. [rit]

329
00:13:50,500 --> 00:13:52,375
Aïe ! C'était quoi, ça ?

330
00:13:52,458 --> 00:13:53,875
Oh, une abeille, certainement.

331
00:13:53,958 --> 00:13:56,791
Elles sont attirées
par la forte teneur en sucre du vin.

332
00:13:56,875 --> 00:13:58,541
Ma gorge est… [suffoque]

333
00:13:58,625 --> 00:13:59,583
… compressée.

334
00:13:59,666 --> 00:14:00,750
Ça fait mal.

335
00:14:00,833 --> 00:14:04,958
Ma chère Abbie, tu sais ce que
le Petit Remontant pense de la douleur.

336
00:14:05,041 --> 00:14:06,708
"La douleur, c'est comme le pain,

337
00:14:06,791 --> 00:14:09,291
"dur à l'extérieur
et moelleux à l'intérieur."

338
00:14:10,083 --> 00:14:11,791
[gémissement étranglé]

339
00:14:12,625 --> 00:14:16,500
Bienvenue au tout premier
concours annuel de fusées Bezmusk !

340
00:14:16,583 --> 00:14:18,166
Bonne chance, et souvenez-vous,

341
00:14:18,250 --> 00:14:19,750
ne tirez pas de conclusions

342
00:14:19,833 --> 00:14:22,416
sur mon obsession
pour les pénis métalliques géants.

343
00:14:22,500 --> 00:14:24,500
[musique de suspense]

344
00:14:27,916 --> 00:14:30,458
J'ai le privilège
de vous présenter notre fusée,

345
00:14:30,541 --> 00:14:33,250
l'Ultra Rapide Speeder Sidéral.

346
00:14:33,333 --> 00:14:36,958
J'ai malencontreusement laissé
les internautes voter pour choisir le nom.

347
00:14:37,041 --> 00:14:39,375
Eh bien, si sa vitesse
n'a d'égale que son look,

348
00:14:39,458 --> 00:14:41,458
ce stage sera à vous, j'en suis certain !

349
00:14:41,541 --> 00:14:44,625
Vous avez entendu ?
M. Bezmusk pense qu'on peut gagner !

350
00:14:44,708 --> 00:14:46,416
Nous avons mis en place un protocole

351
00:14:46,500 --> 00:14:48,791
pour que le taux de réussite
soit de 100 %.

352
00:14:49,291 --> 00:14:50,125
[bip]

353
00:14:50,791 --> 00:14:52,541
ÉQUIPE 1
AUTODESTRUCTION

354
00:14:52,625 --> 00:14:54,791
Vous êtes en train
de saboter le concours ?

355
00:14:54,875 --> 00:14:56,625
C'est contraire à l'éthique !

356
00:14:56,708 --> 00:14:59,875
[tous] Le bien et le mal n'existent pas.
Seule compte la victoire.

357
00:14:59,958 --> 00:15:02,458
- [exclamations de surprise]
- [musique de tension]

358
00:15:03,291 --> 00:15:04,125
Oh !

359
00:15:05,958 --> 00:15:08,208
Il semblerait
qu'avoir supprimé leurs émotions

360
00:15:08,291 --> 00:15:10,291
les ait transformés
en robots dévoués au travail

361
00:15:10,375 --> 00:15:12,166
et dénués de sens moral.

362
00:15:12,250 --> 00:15:16,208
Ton émotivité est une entrave
à l'accomplissement de notre objectif.

363
00:15:16,708 --> 00:15:18,041
Ah !

364
00:15:18,125 --> 00:15:19,750
[grésillement]

365
00:15:19,833 --> 00:15:20,833
[musique sinistre]

366
00:15:20,916 --> 00:15:22,041
[Greta] Oh, non !

367
00:15:22,125 --> 00:15:25,833
Les émotions des élèves se combinent
en une sorte de bouillie toxique !

368
00:15:25,916 --> 00:15:28,541
[gargouillis sordides]

369
00:15:28,625 --> 00:15:32,541
[voix difforme] Je suis les larmes de joie
et les sourires de douleur !

370
00:15:32,625 --> 00:15:35,000
Vous êtes tous des pervers narcissiques,

371
00:15:35,083 --> 00:15:38,166
même si je n'ai aucune idée
de ce que ça veut dire !

372
00:15:38,250 --> 00:15:40,041
[hurlements]

373
00:15:40,125 --> 00:15:41,625
[note dramatique]

374
00:15:43,166 --> 00:15:45,416
[Travis bâille]

375
00:15:45,500 --> 00:15:48,583
[soupire] Ça fait six heures
qu'on est en stream.

376
00:15:48,666 --> 00:15:51,416
J'ai l'impression d'avoir
des biscottes derrière les yeux.

377
00:15:51,500 --> 00:15:53,000
Tiens, asperge-toi ça dedans.

378
00:15:53,083 --> 00:15:56,000
C'est un mélange de sérum physiologique
et de Red Bull périmé.

379
00:15:56,083 --> 00:15:57,833
T'as quelque chose pour le petit-déj ?

380
00:15:57,916 --> 00:16:00,208
On pourrait faire fondre des Skorttles
au micro-ondes.

381
00:16:00,291 --> 00:16:01,916
Ça fait des Skort-tartines.

382
00:16:02,000 --> 00:16:03,916
Pour être franc, je préférerais manger…

383
00:16:04,000 --> 00:16:05,750
J'arrive pas à croire que je dise ça…

384
00:16:05,833 --> 00:16:07,416
… quelque chose de plus…

385
00:16:07,500 --> 00:16:08,375
de plus sain.

386
00:16:08,458 --> 00:16:09,750
La vache, mon pote.

387
00:16:09,833 --> 00:16:13,208
J'ai l'impression d'entendre
mon nutritionniste assigné par le juge.

388
00:16:13,291 --> 00:16:15,708
Tes parents t'ont grave lavé le cerveau.

389
00:16:15,791 --> 00:16:18,458
Ah ouais ? Eh ben, j'ai pas besoin de toi
ni de ma mère !

390
00:16:18,541 --> 00:16:21,833
Ni de ce lutin qui chante,
avec des yeux en forme de boulettes.

391
00:16:22,375 --> 00:16:23,875
Mince, j'ai vraiment la dalle.

392
00:16:24,375 --> 00:16:26,375
["Everybody's Talkin'" de Harry Nilsson]

393
00:16:26,458 --> 00:16:27,875
LÉGUMES BIO DE LA FERME

394
00:16:27,958 --> 00:16:30,125
JE JOUE POUR MANGER

395
00:16:30,208 --> 00:16:31,208
[soupire]

396
00:16:35,333 --> 00:16:36,833
GLACES 100 % BŒUF
PÉRIMÉ

397
00:16:38,166 --> 00:16:39,125
[grogne]

398
00:16:41,708 --> 00:16:44,291
- Petit, t'es trop lourd pour ça.
- [la musique s'arrête]

399
00:16:47,083 --> 00:16:48,166
LE BAR-ICOT

400
00:16:48,750 --> 00:16:52,250
Je vais jouer… la Salsa Piquante.

401
00:16:52,333 --> 00:16:54,916
Le Guacamole. Sans oignons.

402
00:16:56,041 --> 00:16:56,875
[soupire]

403
00:16:56,958 --> 00:16:58,708
Flûte, flûte, il est fort.

404
00:16:58,791 --> 00:17:00,375
Ben ouais, parce qu'il triche.

405
00:17:00,458 --> 00:17:02,041
Bah, pourquoi tu fais pas pareil ?

406
00:17:02,125 --> 00:17:05,166
Non, Marv. Fais plutôt usage
de violence vertueuse.

407
00:17:05,250 --> 00:17:07,916
- Latte-lui ses abricots poilus !
- [rire nerveux]

408
00:17:08,000 --> 00:17:10,666
Oh, je viens de me rappeler
que je devais appeler mon…

409
00:17:10,750 --> 00:17:12,291
mon médecin de la bouche !

410
00:17:15,750 --> 00:17:18,666
[soupire] Tu cours faire pipi
au moindre signe de conflit ?

411
00:17:18,750 --> 00:17:20,166
T'es quoi, au juste, un chaton ?

412
00:17:20,250 --> 00:17:22,250
Et pourquoi t'utilises pas un urinoir ?

413
00:17:22,333 --> 00:17:24,916
Je m'assois toujours pour le pissou,
c'est plus hygiénique

414
00:17:25,000 --> 00:17:28,833
et ça me met en position de lancement,
si je décide de larguer les torpilles.

415
00:17:28,916 --> 00:17:32,500
Attends, Sarah, je t'en prie !
Je savais pas que tu rentrerais si tôt.

416
00:17:32,583 --> 00:17:35,541
Tu n'aurais pas dû voir ce que je faisais
à ces escalopes de poulet crues.

417
00:17:35,625 --> 00:17:36,583
[la porte se ferme]

418
00:17:36,666 --> 00:17:38,791
- [exclamation de dégoût]
- C'est immonde !

419
00:17:38,875 --> 00:17:42,083
J'ai rien compris.
Est-ce qu'il a pris la mauvaise marinade ?

420
00:17:42,666 --> 00:17:45,541
Mes seins ne grandissent pas
à la même vitesse !

421
00:17:45,625 --> 00:17:47,583
J'ai vu trop de filtres sur TikTok

422
00:17:47,666 --> 00:17:50,041
et maintenant,
mon vrai visage me fait peur !

423
00:17:50,125 --> 00:17:51,750
Il semble que je sois en feu.

424
00:17:51,833 --> 00:17:54,250
Ce constat n'est rationnellement pas faux.

425
00:17:54,333 --> 00:17:56,500
C'est dangereux de rester ici !
On décolle !

426
00:17:56,583 --> 00:17:58,625
- [bris de verre]
- [musique inquiétante]

427
00:17:58,708 --> 00:18:01,583
Ah ! [grogne]

428
00:18:01,666 --> 00:18:04,375
Mmm. Mmm. Hmm !
C'est mieux que des Skorttles.

429
00:18:04,458 --> 00:18:06,166
Travis, qu'est-ce que tu fais ?

430
00:18:06,250 --> 00:18:09,625
Waouh ! Tu manges un légume, là.
Où est mon téléphone, que je filme ça ?

431
00:18:09,708 --> 00:18:12,250
C'est une longue histoire.
Pour faire court…

432
00:18:12,333 --> 00:18:13,708
[ils crient]

433
00:18:13,791 --> 00:18:15,375
- [musique dramatique]
- [rugit]

434
00:18:15,458 --> 00:18:17,833
Les parents sont trop méchants !

435
00:18:17,916 --> 00:18:19,958
Ah !

436
00:18:20,041 --> 00:18:21,666
Tu me raconteras ça plus tard !

437
00:18:22,166 --> 00:18:23,916
[ils halètent]

438
00:18:24,000 --> 00:18:26,250
[crie] C'était quoi, cette horreur ?

439
00:18:26,333 --> 00:18:29,250
Une sorte de projection plasmique
des émotions de nos camarades

440
00:18:29,333 --> 00:18:31,250
qui ont fusionné en… ça !

441
00:18:32,041 --> 00:18:34,166
[sirènes]

442
00:18:34,250 --> 00:18:35,541
[rugit]

443
00:18:35,625 --> 00:18:39,000
[les rugissements continuent]

444
00:18:40,041 --> 00:18:42,333
- [cris aigus]
- [grognement]

445
00:18:42,916 --> 00:18:45,958
Oh, non ! Il absorbe les émotions
des autres gens, maintenant !

446
00:18:46,041 --> 00:18:49,458
Il faut que je retourne sur le PC du labo
pour redistribuer leurs émotions.

447
00:18:49,541 --> 00:18:51,208
Toi, tu distrais ce blob !

448
00:18:51,291 --> 00:18:53,625
Attends ! Comment tu veux
que je fasse ça ?

449
00:18:53,708 --> 00:18:54,541
Greta !

450
00:18:54,625 --> 00:18:55,666
[grogne]

451
00:18:56,166 --> 00:18:59,625
C'est comme si ma famille m'entendait,
mais que personne ne m'écoutait.

452
00:18:59,708 --> 00:19:00,750
- [blob] Oh !
- Ah !

453
00:19:00,833 --> 00:19:05,291
C'est exactement ce que je ressens !
Papiers du véhicule, s'il vous plaît.

454
00:19:05,375 --> 00:19:06,500
LE BAR-ICOT

455
00:19:06,583 --> 00:19:07,625
[gémit]

456
00:19:07,708 --> 00:19:10,416
- À toi de jouer, Higgins.
- [musique angoissante]

457
00:19:10,500 --> 00:19:11,750
BONUS CORIANDRE

458
00:19:11,833 --> 00:19:13,958
Est-ce que le Bonus Coriandre,
c'est bien ?

459
00:19:14,041 --> 00:19:17,750
Évidemment que non ! C'est pas bien.
C'est mon père qui a inventé la coriandre.

460
00:19:17,833 --> 00:19:21,000
Avant ça et la roquette, aucun démon
ne trouvait comment gâcher des tacos.

461
00:19:22,166 --> 00:19:24,291
- [notes dramatiques]
- [Marv] Oh !

462
00:19:24,375 --> 00:19:25,458
Dites-moi que je rêve !

463
00:19:25,541 --> 00:19:28,000
La meilleure carte du jeu,
et il vient de la faire tomber.

464
00:19:28,083 --> 00:19:31,083
Le Mécénat de Steven Seagal.

465
00:19:31,166 --> 00:19:35,291
Cette carte signifie que l'acteur,
musicien et artiste martial Steven Seagal

466
00:19:35,375 --> 00:19:37,125
soutient notre boutique de burritos.

467
00:19:37,208 --> 00:19:39,958
Avec ça, je gagne, peu importe
ce que Francis a dans les poches.

468
00:19:40,041 --> 00:19:43,875
Alors, qu'est-ce que t'attends ?
Ce sac-banane humain te colle une raclée.

469
00:19:43,958 --> 00:19:45,291
Joue cette satanée carte !

470
00:19:45,375 --> 00:19:46,958
Ça me fait mal de le dire,

471
00:19:47,041 --> 00:19:48,375
mais je suis d'accord.

472
00:19:48,458 --> 00:19:51,208
Ce type est un monstre,
et parfois, pour servir le bien commun,

473
00:19:51,291 --> 00:19:53,625
il faut faire preuve…
d'une Justice Sauvage !

474
00:19:53,708 --> 00:19:56,041
- C'est un bon film.
- Il est génial, tu veux dire ?

475
00:19:56,125 --> 00:19:57,375
Bon, joue ce Seagal !

476
00:19:57,458 --> 00:19:59,416
[musique de suspense]

477
00:20:02,416 --> 00:20:05,833
Je n'ai qu'une seule carte à jouer,
alors je me lance !

478
00:20:06,958 --> 00:20:09,583
Dis, Francis, je voulais te demander,

479
00:20:09,666 --> 00:20:12,875
est-ce que les tacos sur le plateau
sont… au poulet ?

480
00:20:12,958 --> 00:20:14,208
[note dramatique]

481
00:20:14,708 --> 00:20:17,875
Et ce poulet, il est cuit ou cru ?

482
00:20:17,958 --> 00:20:19,250
Soit tu abandonnes la partie,

483
00:20:19,333 --> 00:20:21,291
soit je lance
une conversation intéressante

484
00:20:21,375 --> 00:20:23,541
sur les escalopes de poulet crues

485
00:20:23,625 --> 00:20:25,625
que tu aimes passionnément !

486
00:20:25,708 --> 00:20:26,750
Je…

487
00:20:26,833 --> 00:20:28,875
Comment est-ce que tu… J'abandonne !

488
00:20:28,958 --> 00:20:31,458
T'as gagné. T'as gagné, et pour toujours !

489
00:20:31,541 --> 00:20:34,458
- [musique glorieuse]
- Prosterne-toi devant moi, Cargo Boy.

490
00:20:34,541 --> 00:20:36,750
À genoux devant Higgins le Magnifique.

491
00:20:36,833 --> 00:20:40,875
- Baise les claquettes-chaussettes du roi.
- [acclamations]

492
00:20:40,958 --> 00:20:42,875
Donc, pour répondre à ta question,

493
00:20:42,958 --> 00:20:45,708
non, ce n'est pas bizarre d'être excité
par l'odeur du pain de viande.

494
00:20:45,791 --> 00:20:47,791
Waouh ! Je me sens beaucoup mieux.

495
00:20:47,875 --> 00:20:50,375
Où est-ce que tu as appris
à écouter les gens comme ça ?

496
00:20:50,458 --> 00:20:51,500
Avec ma psy…

497
00:20:51,583 --> 00:20:54,291
qui était en fait
ma mère dans un jeu vidéo.

498
00:20:54,375 --> 00:20:56,125
C'est un peu long à expliquer. Le truc…

499
00:20:56,208 --> 00:20:58,750
[gémit, grogne]

500
00:20:58,833 --> 00:21:00,750
[cris aigus]

501
00:21:01,458 --> 00:21:03,041
[tous grognent]

502
00:21:04,000 --> 00:21:04,833
Oh.

503
00:21:04,916 --> 00:21:07,708
J'ai réussi.
J'ai désinstallé la mise à jour.

504
00:21:07,791 --> 00:21:09,250
Ils ont retrouvé leurs émotions ?

505
00:21:09,333 --> 00:21:10,708
Une seule façon de le savoir.

506
00:21:10,791 --> 00:21:11,875
Écoutez-moi !

507
00:21:11,958 --> 00:21:14,791
Je regarde des vidéos
de gens qui percent leurs boutons !

508
00:21:14,875 --> 00:21:17,125
- Mange-moi le cul avec une fourchette !
- [insultes]

509
00:21:17,875 --> 00:21:20,541
[notes délicates]

510
00:21:21,166 --> 00:21:23,166
Coucou, la petite famille !

511
00:21:23,250 --> 00:21:24,291
[ils crient]

512
00:21:24,375 --> 00:21:26,333
[notes sinistres]

513
00:21:27,083 --> 00:21:28,375
[Abbie déglutit]

514
00:21:28,958 --> 00:21:29,791
Ah !

515
00:21:29,875 --> 00:21:32,000
C'est quoi ce délire ?
Qu'est-ce que t'as au visage ?

516
00:21:32,083 --> 00:21:33,833
Tu fais une réaction à quelque chose ?

517
00:21:33,916 --> 00:21:37,166
Mais non !
Je fais pas de réaction allergique.

518
00:21:37,250 --> 00:21:40,833
C'est une simple manifestation
de toute ma négativité.

519
00:21:40,916 --> 00:21:43,416
- Ce que tu dis n'a aucun sens.
- [grogne]

520
00:21:43,500 --> 00:21:46,875
Je me suis dit que si ça avait marché
pour Karen, la maman parfaite,

521
00:21:46,958 --> 00:21:50,000
ça marcherait pour moi,
mais ça marche pas !

522
00:21:50,083 --> 00:21:51,666
Maman, écoute.

523
00:21:51,750 --> 00:21:53,166
Au début, j'étais…

524
00:21:53,250 --> 00:21:54,875
j'étais en colère contre toi,

525
00:21:54,958 --> 00:21:57,916
mais après avoir vécu chez Aidan,
je crois que je comprends.

526
00:21:58,000 --> 00:21:59,875
- [musique tendre]
- Tu te soucies de moi.

527
00:21:59,958 --> 00:22:01,875
C'est pour ça que
tu me nourris pas de bonbons

528
00:22:01,958 --> 00:22:05,291
et que mon lit n'est pas une pile de draps
reliés par une rallonge électrique.

529
00:22:05,375 --> 00:22:07,375
[tous les deux] Hmm !

530
00:22:07,958 --> 00:22:09,250
[la musique s'arrête]

531
00:22:09,333 --> 00:22:10,625
[éternue]

532
00:22:10,708 --> 00:22:12,708
- [Chadieu] Oh !
- [Chatan] Whou-hou !

533
00:22:13,708 --> 00:22:15,291
Je suis fier de toi, mon grand.

534
00:22:15,375 --> 00:22:17,291
Tu ne t'es pas adonné à la fourberie

535
00:22:17,375 --> 00:22:20,791
et tu as vaincu ce collégien
coincé dans un corps de quadragénaire.

536
00:22:20,875 --> 00:22:23,750
Francis me harcèle depuis des années
et j'encaissais sans rien dire

537
00:22:23,833 --> 00:22:25,750
jusqu'à ce que
vous me motiviez pour répondre.

538
00:22:25,833 --> 00:22:27,125
Merci beaucoup.

539
00:22:27,208 --> 00:22:29,208
Abbie, où sont les cotons-tiges ?

540
00:22:29,291 --> 00:22:33,000
Des chats sont entrés dans mes oreilles
et un d'entre eux a fait des cochonneries.

541
00:22:33,916 --> 00:22:37,291
Tu vois, je n'arrive pas à croire
que je vais dire ça, mais…

542
00:22:37,375 --> 00:22:40,833
tu fais… un Antéchrist à moitié potable.

543
00:22:40,916 --> 00:22:41,750
Beau boulot.

544
00:22:41,833 --> 00:22:43,958
Merci. Toi aussi,
tu gères dans ta branche.

545
00:22:44,041 --> 00:22:45,875
Les humains ont de la chance de t'avoir.

546
00:22:45,958 --> 00:22:47,625
Mais je vais quand même te détruire.

547
00:22:47,708 --> 00:22:51,000
Les rues seront inondées
de vomi au sang qui fait des bulles !

548
00:22:51,083 --> 00:22:54,458
Des boules de feu sortiront
des fesses des innocents !

549
00:22:54,541 --> 00:22:56,291
- Enfin, tu vois le genre.
- Mm-hmm.

550
00:22:56,375 --> 00:22:59,791
Eh bien, si le mal triomphe un jour,
ce dont je doute,

551
00:22:59,875 --> 00:23:02,375
allez-y mollo avec les humains, d'accord ?

552
00:23:02,458 --> 00:23:03,791
Je les aime bien, finalement.

553
00:23:04,500 --> 00:23:07,333
Hé ! Quitte ou double.
L'âme du père et de la fille

554
00:23:07,416 --> 00:23:09,416
que je peux avaler
une bouteille de sauce salade

555
00:23:09,500 --> 00:23:10,416
plus vite que toi.

556
00:23:10,500 --> 00:23:12,416
Même en marchant
dans la vallée de l'ombre,

557
00:23:12,500 --> 00:23:14,541
j'en avalerais deux plus vite que toi.

558
00:23:14,625 --> 00:23:17,958
[ils rient]

559
00:23:18,041 --> 00:23:20,666
[musique électro jazz rythmée]

560
00:24:08,750 --> 00:24:10,708
[la musique s'arrête]

