﻿1
00:00:13,291 --> 00:00:14,875
偷车快跑！

2
00:00:17,041 --> 00:00:18,208
哎哟！我的屁股！

3
00:00:18,708 --> 00:00:19,916
哎呦！我的屁眼！

4
00:00:23,541 --> 00:00:24,666
我的肠子！

5
00:00:24,750 --> 00:00:27,375
已解锁成就 拳击一个秃头男

6
00:00:29,375 --> 00:00:32,333
早上好 崔维斯 从你解锁的成就看

7
00:00:32,416 --> 00:00:36,541
你用一袋门把手
打残了一个皮条客的膝盖

8
00:00:36,625 --> 00:00:37,875
好样的

9
00:00:39,166 --> 00:00:41,958
已解锁成就 藐视大学教育

10
00:00:42,041 --> 00:00:45,125
说说看 崔维斯今天过得怎么样？

11
00:00:45,750 --> 00:00:49,458
不怎么样
我的家人都不记得今天是我的准生日

12
00:00:49,541 --> 00:00:52,500
你的准生日？什么是…

13
00:00:54,541 --> 00:00:55,833
受死吧 仍康

14
00:00:58,416 --> 00:01:01,000
对不起 他来自我们的竞争诊所

15
00:01:01,083 --> 00:01:03,041
请吧 继续说

16
00:01:03,125 --> 00:01:07,541
我真正的生日是圣诞节当天
那简直太吃亏了

17
00:01:07,625 --> 00:01:12,000
所以今年我问我妈
能不能改成庆祝我的准生日

18
00:01:12,083 --> 00:01:13,750
但她听吗？不听

19
00:01:13,833 --> 00:01:16,083
话从哪只耳朵进 就从哪只耳朵出

20
00:01:16,583 --> 00:01:18,833
已解锁成就 在心理治疗中袒露真情

21
00:01:20,250 --> 00:01:22,000
（准生日派对）

22
00:01:22,083 --> 00:01:26,791
总之 我买了一个
孕妇睡觉用的身体抱枕

23
00:01:26,875 --> 00:01:29,833
-我独处的时候…
-无线网断了 先不说了

24
00:01:31,333 --> 00:01:33,458
我摸过那个抱枕

25
00:01:33,541 --> 00:01:39,500
《爆炸猫》

26
00:01:41,166 --> 00:01:44,000
（熊周）

27
00:01:47,083 --> 00:01:49,458
天哪 我的活干得真漂亮

28
00:01:49,541 --> 00:01:52,333
我不仅在第六天造出了蝴蝶

29
00:01:52,416 --> 00:01:54,083
还造出了灰熊

30
00:01:54,166 --> 00:01:57,458
那种难度不亚于一边手淫一边读诗

31
00:01:58,708 --> 00:02:03,250
全家一起找乐子？
来肖恩与查格娱乐餐厅就对了

32
00:02:03,333 --> 00:02:05,041
火热的游戏、冰镇的啤酒

33
00:02:05,125 --> 00:02:08,333
不温不火的奶酪
以及吃不死人的卡津菜

34
00:02:10,041 --> 00:02:14,000
就是这个！看到没？
这就是让我抓狂的地方

35
00:02:14,083 --> 00:02:16,125
我煞费苦心地造出一个星球

36
00:02:16,208 --> 00:02:18,750
还给它搭配了一种会钻进睡袋

37
00:02:18,833 --> 00:02:22,000
然后带着彩色玻璃般的美丽翅膀
飞出来的虫虫

38
00:02:22,083 --> 00:02:24,291
你们这群白痴却用垃圾填满了它

39
00:02:24,375 --> 00:02:25,916
肖恩与查格娱乐餐厅？

40
00:02:26,000 --> 00:02:28,375
我看那像是肝炎大本营

41
00:02:28,458 --> 00:02:30,666
崔维斯总叫我带他去那里

42
00:02:30,750 --> 00:02:34,416
但我不能浪费一下午时间陪儿子

43
00:02:34,500 --> 00:02:37,375
有道理
那地方明显和他的脑子一样无聊

44
00:02:37,875 --> 00:02:39,458
马福 紧急情况

45
00:02:39,541 --> 00:02:41,583
今天是崔维斯的准生日

46
00:02:41,666 --> 00:02:45,458
他跟他的心理治疗师说
这是世界上最重要的日子

47
00:02:45,541 --> 00:02:48,500
心理治疗师？我们的医保不含那个

48
00:02:48,583 --> 00:02:51,500
不然我何必在每晚睡觉前
对着马桶大叫呢？

49
00:02:52,125 --> 00:02:53,875
好吧 被你发现了

50
00:02:53,958 --> 00:02:57,458
我在崔维斯的驾车杀戮游戏里
创建了一个角色

51
00:02:57,541 --> 00:03:00,416
扮成他的治疗师 窥探他的生活

52
00:03:00,500 --> 00:03:04,625
艾比！这绝对是侵犯崔维斯的隐私

53
00:03:04,708 --> 00:03:07,000
十几岁的男孩
可不会主动对妈妈敞开心扉

54
00:03:07,083 --> 00:03:10,083
如果我们想完成“幸福家庭”行动

55
00:03:10,166 --> 00:03:13,333
就得给崔维斯办一个精彩的派对

56
00:03:13,416 --> 00:03:17,666
我们非得把每一项家庭活动
都当成军事行动吗？

57
00:03:17,750 --> 00:03:22,083
你以前大喊“繁殖行动”时
就已经够烦人的了

58
00:03:22,166 --> 00:03:26,333
在他生日那天办一个生日派对
还不能满足那小子吗？

59
00:03:26,833 --> 00:03:29,333
生日快乐

60
00:03:29,416 --> 00:03:31,833
生日快乐…

61
00:03:33,083 --> 00:03:34,625
等一下

62
00:03:34,708 --> 00:03:36,916
曾经破碎的家庭聚在一起

63
00:03:37,000 --> 00:03:40,125
为了让孩子开心
而举办毫无意义的派对

64
00:03:40,208 --> 00:03:42,583
这简直是完美证据
我要让董事会知道

65
00:03:42,666 --> 00:03:46,208
我成功地让你们可怜的一家人
更亲密了

66
00:03:46,875 --> 00:03:48,375
上帝啊 帮帮我吧

67
00:03:49,166 --> 00:03:50,708
你好 雪莉 是我

68
00:03:50,791 --> 00:03:52,875
派小天使们下来考查我的表现吧

69
00:03:52,958 --> 00:03:54,333
欢迎拨打祷告热线

70
00:03:54,416 --> 00:03:58,625
如果你下注的球队
没有覆盖让分 请按一

71
00:03:58,708 --> 00:04:01,958
如果你刚从坎昆回来 下体灼痛…

72
00:04:02,625 --> 00:04:04,208
人工客服

73
00:04:05,041 --> 00:04:06,541
主菜单

74
00:04:07,625 --> 00:04:09,875
-准生日快乐！
-准生日快乐！

75
00:04:10,458 --> 00:04:12,333
你们知道今天是我的准生日？

76
00:04:12,416 --> 00:04:13,916
当然知道

77
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
我们从几周前
就开始筹划你的派对了 小傻瓜

78
00:04:17,083 --> 00:04:20,416
对 从准退伍军人节开始的

79
00:04:20,500 --> 00:04:22,083
我们能学学艾登的生日派对吗？

80
00:04:22,166 --> 00:04:23,875
我们打烂了一个巨大的皮纳塔

81
00:04:23,958 --> 00:04:26,500
他的继父还让我们往车流里扔火箭瓶

82
00:04:26,583 --> 00:04:30,166
没问题 我们知道你多重视这个日子

83
00:04:30,250 --> 00:04:32,166
所以我们也很重视它

84
00:04:33,666 --> 00:04:34,791
我要给艾登打电话！

85
00:04:35,291 --> 00:04:37,958
伙计！我爸妈要给我办一个狂欢派对

86
00:04:38,041 --> 00:04:40,666
把你新设计的脏话清单拿过来

87
00:04:40,750 --> 00:04:43,416
一定很精彩 你这只舔屁虫！

88
00:04:43,500 --> 00:04:46,333
我们必须在一小时内
布置出一个惊人的狂欢派对

89
00:04:46,416 --> 00:04:48,541
向儿子证明我们爱他

90
00:04:48,625 --> 00:04:51,791
艾比 我参加过很多惊人的狂欢派对

91
00:04:51,875 --> 00:04:54,291
也参加过一些
相当震撼的谷歌在线聚会

92
00:04:54,375 --> 00:04:55,750
我觉得我们办不到

93
00:04:55,833 --> 00:04:58,416
马福 你必须帮我完成任务

94
00:04:58,500 --> 00:04:59,791
我们是一个团队

95
00:04:59,875 --> 00:05:03,666
我们海豹突击队奉命炸飞教皇时
说过“我们办不到”吗？

96
00:05:03,750 --> 00:05:06,541
没有！我们办到了
还把罪名推给了一座火山

97
00:05:06,625 --> 00:05:10,166
亲爱的 我觉得
你不该把这种秘密告诉我

98
00:05:18,125 --> 00:05:19,208
完美

99
00:05:19,708 --> 00:05:21,500
世界上最幸福的家庭

100
00:05:23,125 --> 00:05:24,583
上帝猫？我要找我爸

101
00:05:24,666 --> 00:05:27,583
我还得用一下他的热熔胶枪
我的头发不听话

102
00:05:27,666 --> 00:05:30,416
你是从你房间里打来的吗？
为什么不直接过来？

103
00:05:30,500 --> 00:05:31,625
我更喜欢远程办公

104
00:05:31,708 --> 00:05:35,500
当今世界
人与人之间已经不需要实体互动了

105
00:05:35,583 --> 00:05:38,666
我经常光顾天堂机场旁边的一家夜店

106
00:05:38,750 --> 00:05:40,875
那里可不像你说的这样 马福忙着呢

107
00:05:40,958 --> 00:05:45,250
今天晚些时候
你爸妈要为崔维斯办一个准生日派对

108
00:05:45,333 --> 00:05:46,166
什么？

109
00:05:47,208 --> 00:05:48,083
他们来了！

110
00:05:53,166 --> 00:05:55,375
上帝猫 吃了吗？

111
00:05:55,875 --> 00:05:58,625
这是人类用口语互相问候的说法

112
00:05:58,708 --> 00:06:01,041
我们做了不少功课 以便入乡随俗

113
00:06:01,125 --> 00:06:02,708
你们吃了吗？

114
00:06:03,208 --> 00:06:07,500
混乱的天堂怎么样？没有我不行吧？

115
00:06:07,583 --> 00:06:09,000
那当然

116
00:06:09,083 --> 00:06:11,416
你真得马上回来 老大

117
00:06:11,500 --> 00:06:15,500
但你必须先向董事会
证明自己的实力 真烦人

118
00:06:15,583 --> 00:06:18,875
我叫你们下来就是为了这件事

119
00:06:18,958 --> 00:06:22,291
等你们看到这家人亲密无间的样子…

120
00:06:25,458 --> 00:06:29,416
这是带有血清素漩涡的草莓雪酪吗？

121
00:06:31,833 --> 00:06:34,083
好吃 这坐骑真不错

122
00:06:34,916 --> 00:06:37,333
何止是不错？

123
00:06:37,416 --> 00:06:40,541
这是2024款XRC豪华版独角兽

124
00:06:40,625 --> 00:06:43,541
配备一匹马力、白金马蹄、彩虹内饰

125
00:06:43,625 --> 00:06:45,833
整个天堂再找不出第二匹了

126
00:06:45,916 --> 00:06:47,666
我们从贵宾马厩借来的

127
00:06:48,250 --> 00:06:50,375
希望它能驮得动第三个人

128
00:06:50,458 --> 00:06:53,958
毕竟等你们看过我的杰作之后

129
00:06:54,041 --> 00:06:56,291
我得和你们一起骑着它回家

130
00:06:56,375 --> 00:06:59,958
马屁股中间藏着一个自杀式座椅

131
00:07:00,041 --> 00:07:02,250
打开后 它的后门会变成一个置杯架

132
00:07:02,333 --> 00:07:03,750
那我坐前排！

133
00:07:04,791 --> 00:07:05,916
好了 我们进去吧

134
00:07:12,416 --> 00:07:14,333
快点 时间不多了

135
00:07:14,416 --> 00:07:17,958
我们得让崔维斯觉得
我们费了不少功夫布置派对

136
00:07:18,041 --> 00:07:19,208
再往上面一点

137
00:07:19,291 --> 00:07:21,041
我的上面还是你的上面？

138
00:07:21,125 --> 00:07:22,875
都一样 马福！

139
00:07:23,375 --> 00:07:25,791
他们总是这样吼对方吗？

140
00:07:26,958 --> 00:07:29,833
当然 这是我提出的建议

141
00:07:29,916 --> 00:07:31,416
“大声代表爱”

142
00:07:31,500 --> 00:07:33,625
我也爱你们！

143
00:07:35,041 --> 00:07:38,666
格莱塔来帮忙为弟弟举办派对了

144
00:07:38,750 --> 00:07:41,291
她可是因为我才喜欢上弟弟的

145
00:07:41,375 --> 00:07:44,125
崔维斯只有一个特点让我喜欢
那就是他睡得深

146
00:07:44,208 --> 00:07:46,333
我常常在半夜喂他吃蜘蛛和荧光棒

147
00:07:46,416 --> 00:07:48,250
想造出一个新的超级英雄来

148
00:07:50,958 --> 00:07:52,708
这就是派对装饰吗？

149
00:07:53,458 --> 00:07:54,833
你没看懂这个主题吗？

150
00:07:54,916 --> 00:08:00,208
这是准生日派对
所以所有装饰都不达标准！

151
00:08:01,375 --> 00:08:02,458
好主意！

152
00:08:02,541 --> 00:08:05,375
我去拿些不脆的薯片和温热的雪碧

153
00:08:05,958 --> 00:08:08,250
我们还需要一点时间
你带崔维斯出去吧

154
00:08:08,333 --> 00:08:10,416
还有 顺便买点酒行吗？

155
00:08:10,500 --> 00:08:11,833
我要拿它来调伏特加

156
00:08:11,916 --> 00:08:15,958
把小天使们留在这里
看你们一家人互动的惨状？

157
00:08:16,041 --> 00:08:16,875
没门

158
00:08:16,958 --> 00:08:18,041
把他们也带走

159
00:08:18,125 --> 00:08:22,208
领他们看看
你天天吹嘘的创造多么让人叹为观止

160
00:08:22,291 --> 00:08:23,833
这倒是个好主意

161
00:08:23,916 --> 00:08:26,250
我可以让他们看看我创造的壮观景象

162
00:08:26,333 --> 00:08:27,375
让他们提醒董事会

163
00:08:27,458 --> 00:08:30,666
史上最伟大的造物主的作品有多高端

164
00:08:31,250 --> 00:08:32,458
崔维斯 你猜怎么着？

165
00:08:32,541 --> 00:08:34,291
我们和上帝猫商量过了

166
00:08:34,375 --> 00:08:38,375
为你的准生日派对
设计了一项有趣的活动

167
00:08:39,708 --> 00:08:44,208
天哪 我从小就盼着属于我的那一天

168
00:08:44,875 --> 00:08:46,708
天哪 你们居然穿着尿布？

169
00:08:46,791 --> 00:08:48,708
快告诉我为什么

170
00:08:48,791 --> 00:08:50,375
今天一定超精彩！

171
00:08:53,750 --> 00:08:55,291
斯莱格纳 打扰一下

172
00:08:55,375 --> 00:08:58,375
我有个想法
想在本周的董事会议上提出来

173
00:08:58,458 --> 00:09:00,916
好 别西卜 我们洗耳恭听

174
00:09:02,000 --> 00:09:03,583
这肯定很蠢

175
00:09:03,666 --> 00:09:06,750
好吧 与其用尖刺、火焰

176
00:09:06,833 --> 00:09:09,916
和那些蹩脚的垃圾折磨灵魂

177
00:09:10,000 --> 00:09:14,083
不如让他们叠床罩

178
00:09:14,583 --> 00:09:18,208
叠完之后还能卖个好价钱
你们也知道 宜家是我们的

179
00:09:18,291 --> 00:09:20,500
-所以…
-不用说了！我们懂了

180
00:09:20,583 --> 00:09:23,125
我们会派最能干的人负责此事 丹

181
00:09:25,291 --> 00:09:28,666
丹只是个插在棍子上的人头
我们不是用它来吓唬人的吗？

182
00:09:28,750 --> 00:09:31,583
暂时是这样 但每个人都有第一次嘛

183
00:09:31,666 --> 00:09:33,375
好了 再见

184
00:09:35,750 --> 00:09:38,750
我应该学学其他被赶出地狱的恶魔

185
00:09:38,833 --> 00:09:40,416
开一家连锁三明治餐厅

186
00:09:41,916 --> 00:09:43,208
（加南瓜精 半脂）

187
00:09:43,291 --> 00:09:45,000
（加3点75泵南瓜 温热 双杯）

188
00:09:45,083 --> 00:09:46,166
（退款5美元75美分）

189
00:09:46,250 --> 00:09:48,000
（经理同意免费 免费升级贵宾）

190
00:09:48,083 --> 00:09:49,166
（终身免费 凯伦）

191
00:09:50,416 --> 00:09:53,041
好吧 这个小区没救了

192
00:09:53,125 --> 00:09:56,208
开什么玩笑？又来人了？

193
00:09:56,291 --> 00:09:58,708
其中一人还拿着一个沙包

194
00:09:59,208 --> 00:10:04,416
所有人都知道 沙包就是大麻袋！

195
00:10:05,041 --> 00:10:09,541
你好 我是凯伦…什么叫“又是你”？

196
00:10:09,625 --> 00:10:12,791
我有权随时打电话给你们

197
00:10:12,875 --> 00:10:14,791
我只是觉得你们应该知道

198
00:10:14,875 --> 00:10:19,000
有人在我们小区私办派对

199
00:10:19,500 --> 00:10:21,666
你们会“开展调查”？

200
00:10:23,083 --> 00:10:26,333
我只能亲自处理了！

201
00:10:30,625 --> 00:10:33,041
这位女士真够恶的！

202
00:10:33,125 --> 00:10:36,083
简直是在露露柠檬店上班的成吉思汗

203
00:10:36,166 --> 00:10:37,625
凯伦 等等我！

204
00:10:39,583 --> 00:10:43,250
老实交代
这是你们哪个天使摆的造型？

205
00:10:43,333 --> 00:10:45,625
我觉得它有阿斯兰迪斯的活泼感

206
00:10:45,708 --> 00:10:48,083
但那根“香肠”一看就是克雷格的

207
00:10:48,166 --> 00:10:49,750
我们能去个好玩的地方吗？

208
00:10:49,833 --> 00:10:52,583
我今天看的大理石睾丸够多了

209
00:10:52,666 --> 00:10:55,083
你们看这些自然奇观

210
00:10:55,833 --> 00:10:57,583
看看这只忙碌的小蜜蜂

211
00:10:57,666 --> 00:11:01,666
用简单的授粉行为
维护着我们整个生态系统

212
00:11:01,750 --> 00:11:04,458
老实说 大人 那是个设计缺陷

213
00:11:04,541 --> 00:11:09,083
我怎么能想到
愚蠢的人类能找到办法杀死蜜蜂

214
00:11:09,166 --> 00:11:13,041
我在它们的屁股上装了一把剑
这样的保护还不够吗？

215
00:11:13,125 --> 00:11:16,000
好吧 我们去博物馆里看看

216
00:11:16,083 --> 00:11:17,291
博物馆？

217
00:11:17,791 --> 00:11:22,541
博物馆是人间最无聊的地方了

218
00:11:22,625 --> 00:11:24,250
好吧 小伙子

219
00:11:24,750 --> 00:11:27,541
告诉上帝猫叔叔你想干什么

220
00:11:28,041 --> 00:11:32,708
我知道了
我们去树林里喂熊吃鹿怎么样？

221
00:11:34,125 --> 00:11:34,958
不可能

222
00:11:35,041 --> 00:11:38,083
不行 我们不能去那里

223
00:11:38,750 --> 00:11:39,833
伙计们…

224
00:11:41,125 --> 00:11:44,416
很明显 我造出了史上最精致的星球

225
00:11:44,500 --> 00:11:46,500
有日落、猎豹、夏威夷风情酒吧…

226
00:11:46,583 --> 00:11:47,500
你们知道我的成就

227
00:11:47,583 --> 00:11:50,083
但这个地方…不能怪我

228
00:11:50,166 --> 00:11:55,541
-罪魁祸首完全是人类…
-天哪 我太兴奋了！

229
00:11:55,625 --> 00:11:58,625
这里有个游戏
让你带大人穿过巴斯户外体育用品店

230
00:11:58,708 --> 00:12:00,833
看他的智商下降得多快！

231
00:12:01,333 --> 00:12:03,583
游戏名字叫《亚利桑那的生活》

232
00:12:04,083 --> 00:12:05,041
崔维斯

233
00:12:05,541 --> 00:12:08,958
阿斯兰迪斯和克雷格显然没兴趣…

234
00:12:09,583 --> 00:12:11,250
这简直是孩子版的老鼠赌场！

235
00:12:11,333 --> 00:12:14,708
好吧 我们最多玩一小时就回家

236
00:12:14,791 --> 00:12:16,750
阿斯兰迪斯 不准跑！

237
00:12:17,458 --> 00:12:19,583
我不知道该买什么准生日礼物

238
00:12:19,666 --> 00:12:22,500
我只找到一款《好汉两个半》套盒

239
00:12:22,583 --> 00:12:24,333
还有一打盒装的对半奶

240
00:12:26,208 --> 00:12:28,250
这东西突然就冒出来了！

241
00:12:31,166 --> 00:12:32,791
糟了 没呼吸了

242
00:12:34,500 --> 00:12:36,583
加油 活过来 该死的

243
00:12:40,875 --> 00:12:43,208
它嘴里有一股水果太妃糖味

244
00:12:43,291 --> 00:12:45,500
总不会比马嘴的臭味更恶心吧？

245
00:12:51,333 --> 00:12:53,625
也不奇怪
我每次洗完车都会遇到这种事

246
00:12:54,125 --> 00:12:58,083
这都怪上帝猫
要不是他召唤那些小天使下凡…

247
00:13:01,333 --> 00:13:05,291
妈 我再说最后一遍
别把路上撞死的动物带回家当晚饭了

248
00:13:05,375 --> 00:13:07,541
这不是晚饭 不过 也可以是

249
00:13:07,625 --> 00:13:09,416
这得看冰箱里有没有酸奶油

250
00:13:10,125 --> 00:13:13,583
你爸开车撞了它 把跨接引线拿过来

251
00:13:13,666 --> 00:13:17,916
妈 你该不会想用跨接引线
给一只独角兽除颤吧

252
00:13:18,000 --> 00:13:20,583
那该用什么重启独角兽的心脏？

253
00:13:20,666 --> 00:13:22,375
水果糖和圣诞灯吗？

254
00:13:25,333 --> 00:13:26,166
我去吧

255
00:13:27,208 --> 00:13:31,041
系好安全带 格莱塔
飓风凯伦直冲着你过来了

256
00:13:31,125 --> 00:13:32,875
我从没见过这么邪恶的生物

257
00:13:32,958 --> 00:13:34,791
我可是一直在录《艾伦秀》

258
00:13:34,875 --> 00:13:35,875
打扰一下

259
00:13:35,958 --> 00:13:38,666
-小姑娘 你爸妈在家吗？
-在

260
00:13:38,750 --> 00:13:41,125
没有居委会的书面同意

261
00:13:41,208 --> 00:13:44,333
是不能举办派对的

262
00:13:44,416 --> 00:13:47,041
-我赞同
-你竟敢这么说我

263
00:13:47,125 --> 00:13:47,958
我…

264
00:13:48,500 --> 00:13:50,291
等等 你说什么？你赞同？

265
00:13:50,375 --> 00:13:52,833
对 我讨厌这种“派对”

266
00:13:52,916 --> 00:13:55,250
这次是为了庆祝我弟弟的准生日

267
00:13:55,333 --> 00:13:59,708
要我说 只有崔维斯不再吃唇膏时
才值得庆祝一下

268
00:13:59,791 --> 00:14:03,958
不管怎么说
你们都不能邀请这么多客人…

269
00:14:04,041 --> 00:14:06,000
来家里 不管场地有多大

270
00:14:06,083 --> 00:14:07,291
这出自屋主协会的…

271
00:14:07,375 --> 00:14:09,000
第7C条规定

272
00:14:09,083 --> 00:14:10,708
我和你一样震惊

273
00:14:10,791 --> 00:14:13,083
但作为未成年人 我实在无能为力

274
00:14:13,166 --> 00:14:16,375
不如你进来吧？
我们一起为屋主协会提供证据

275
00:14:16,458 --> 00:14:17,916
我…那个…

276
00:14:18,416 --> 00:14:21,416
你…但我要找你的…

277
00:14:22,708 --> 00:14:24,291
好吧 没问题

278
00:14:28,791 --> 00:14:30,333
天哪！你怎么做到的？

279
00:14:30,416 --> 00:14:31,250
很简单

280
00:14:31,333 --> 00:14:34,208
凯伦需要冲突才能活下去
而我消灭了冲突的机会

281
00:14:34,291 --> 00:14:37,000
她很快就会枯萎而死

282
00:14:37,708 --> 00:14:38,541
多简单

283
00:14:38,625 --> 00:14:42,458
你知道她让玩沙包的孩子
往杯子里尿尿吧？

284
00:14:42,541 --> 00:14:43,625
老天爷

285
00:14:51,041 --> 00:14:54,625
真不敢相信
这就是人类创造的巅峰吗？

286
00:14:55,125 --> 00:14:57,083
我好心赐予他们自由意志

287
00:14:57,166 --> 00:14:59,708
他们就用它来干这个？

288
00:15:00,666 --> 00:15:04,041
过来！你又不是我爸！

289
00:15:10,875 --> 00:15:11,875
再见

290
00:15:12,791 --> 00:15:13,625
拜拜

291
00:15:14,208 --> 00:15:17,791
我应该把整个星球放在地产网上
看有没有人愿意出价

292
00:15:17,875 --> 00:15:19,583
你好 我的朋友！

293
00:15:20,083 --> 00:15:24,166
肖恩与查格娱乐餐厅 一切乐不停！

294
00:15:24,250 --> 00:15:27,958
是什么样的地狱恶魔
化现出了这样的怪物？

295
00:15:28,041 --> 00:15:30,958
反正不是我 除非是第三天

296
00:15:31,041 --> 00:15:32,666
那天的嗑药派对太多了

297
00:15:32,750 --> 00:15:35,833
找个时间来河口玩耍吧？

298
00:15:37,583 --> 00:15:40,291
我才不跟你走呢 沼泽鼠

299
00:15:40,375 --> 00:15:41,916
你知道我今天过得多惨吗？

300
00:15:42,000 --> 00:15:46,083
反复面对自己锻造的辉煌毫无意义

301
00:15:46,166 --> 00:15:50,750
而全人类只喜欢跑了气的啤酒
闪烁的灯光和化学奶酪的现实

302
00:15:50,833 --> 00:15:53,583
让我们继续嗨起来！

303
00:15:53,666 --> 00:15:56,000
你竟敢命令我

304
00:15:56,083 --> 00:15:57,125
而且是用法语

305
00:15:57,208 --> 00:15:59,208
那是我当笑话造出来的语言

306
00:16:06,875 --> 00:16:09,500
查格个天嘞 这感觉超级爽

307
00:16:18,708 --> 00:16:21,250
你选的这件衬衫很有意思

308
00:16:21,333 --> 00:16:26,125
你知道鲍勃·马利吸大麻吗？

309
00:16:26,208 --> 00:16:28,083
对 你猜他最后怎么了？

310
00:16:28,666 --> 00:16:29,875
死了！

311
00:16:31,000 --> 00:16:32,916
不是因为大麻 是因为癌症

312
00:16:33,000 --> 00:16:35,500
我们在我的读书俱乐部读过他的传记

313
00:16:36,083 --> 00:16:36,916
离手！

314
00:16:39,250 --> 00:16:41,125
凯伦 我一直在找你

315
00:16:41,208 --> 00:16:45,166
目前为止 我在这栋房子里
发现了六处违规的地方

316
00:16:45,250 --> 00:16:49,500
过期的优惠券
灯泡不匹配的水晶吊灯、灰尘球

317
00:16:50,458 --> 00:16:51,708
这是什么臭味？

318
00:16:51,791 --> 00:16:54,791
像是唇膏工厂着火了

319
00:16:56,083 --> 00:16:58,208
可能是食品储藏室散发的味道

320
00:16:58,291 --> 00:17:00,958
为了节省水费
我们以前用的是化学马桶

321
00:17:01,041 --> 00:17:03,541
来看看吧 违规行为可多了

322
00:17:06,666 --> 00:17:11,416
我们可以试试许愿
我看过一部电影叫《最后的独角兽》

323
00:17:11,500 --> 00:17:13,666
我们决不能听一部儿童电影瞎指挥

324
00:17:14,250 --> 00:17:15,958
剧情挺高级的

325
00:17:16,041 --> 00:17:20,541
会让孩子粗略了解
蘑菇星球上紧张的政治局势

326
00:17:21,541 --> 00:17:22,875
该死 他们回来了！

327
00:17:22,958 --> 00:17:25,291
我们答应了崔维斯
要给他过最棒的准生日

328
00:17:25,375 --> 00:17:27,916
可这就是《犯罪现场调查：纳尼亚》

329
00:17:31,541 --> 00:17:33,541
很棒的派对 没有皮纳塔

330
00:17:33,625 --> 00:17:35,083
也没几个人

331
00:17:35,166 --> 00:17:38,500
仅有的几个人中
有一个还错把我们数学老师叫成妈了

332
00:17:39,250 --> 00:17:42,416
管它皮纳塔神马的
你们看这里多热闹！

333
00:17:42,500 --> 00:17:44,625
有六七个人呢

334
00:17:45,250 --> 00:17:47,208
对凡间来说 这已经是很多人了

335
00:17:51,416 --> 00:17:53,083
有什么东西不对劲

336
00:17:54,333 --> 00:17:56,000
就在那个车库里

337
00:17:56,083 --> 00:17:57,750
我要打电话叫屋主协会的人过来

338
00:17:57,833 --> 00:18:01,333
我们17点在车道集合

339
00:18:01,416 --> 00:18:03,708
就看这次了 格莱塔 他们死定了！

340
00:18:08,250 --> 00:18:11,625
你们说的交通事故是什么意思？

341
00:18:12,208 --> 00:18:13,541
“我们遇到了一场交通事故

342
00:18:13,625 --> 00:18:17,666
偶不能让偶老婆消停两小时

343
00:18:17,750 --> 00:18:19,791
偶的脑子没长褶子”

344
00:18:19,875 --> 00:18:23,541
天哪！你学艾比太像了

345
00:18:23,625 --> 00:18:24,791
现在模仿我试试

346
00:18:27,166 --> 00:18:29,333
最新情况 凯伦要给当局打电话

347
00:18:29,416 --> 00:18:30,833
他们随时会到

348
00:18:30,916 --> 00:18:33,291
该死！你们知不知道

349
00:18:33,375 --> 00:18:36,958
要是小天使们发现
他们派我来帮助的家庭

350
00:18:37,041 --> 00:18:40,500
不仅杀了他们借来的独角兽
毁了他们孩子的派对

351
00:18:40,583 --> 00:18:43,750
还杀了他们借来的独角兽会怎样！

352
00:18:45,458 --> 00:18:47,416
等等 我有个办法

353
00:18:56,125 --> 00:18:57,208
真是要命了！

354
00:18:57,291 --> 00:19:00,333
这东西平时吃什么？油炸壶铃吗？

355
00:19:00,833 --> 00:19:03,625
再拉一段距离就好了

356
00:19:06,000 --> 00:19:08,333
你看 XRC要去哪？

357
00:19:10,166 --> 00:19:12,875
我们已就位 快行动！

358
00:19:15,083 --> 00:19:17,958
你们真不该让你们的小马吃那边的草

359
00:19:18,041 --> 00:19:21,416
我们的邻居凯伦给它喷过各种化学品

360
00:19:21,500 --> 00:19:25,250
少来了 吃点草能出什么大事？

361
00:19:47,333 --> 00:19:49,833
这是我见过的最棒的皮纳塔！

362
00:19:51,625 --> 00:19:56,250
-不！
-不！

363
00:19:56,333 --> 00:19:58,375
坚持住

364
00:19:58,458 --> 00:20:00,625
活过来吧！

365
00:20:00,708 --> 00:20:02,041
等等 搞什么？

366
00:20:02,125 --> 00:20:03,000
不！

367
00:20:03,083 --> 00:20:07,500
那只没有许可证的派对小马
擅自闯入了我家院子！

368
00:20:07,583 --> 00:20:09,916
凯伦 我们张开双臂欢迎你

369
00:20:10,000 --> 00:20:13,375
你却毒死并炸碎了一匹无辜的小马？

370
00:20:13,458 --> 00:20:14,416
真替你丢脸！

371
00:20:14,500 --> 00:20:16,333
我要和你们的主管谈谈

372
00:20:16,416 --> 00:20:20,750
凯伦 你得交出你的警徽和枪

373
00:20:20,833 --> 00:20:24,916
我指的是你的引文簿和响哨

374
00:20:25,000 --> 00:20:29,625
我就靠响哨吓唬那些慢跑的人了
你叫我怎么…

375
00:20:32,500 --> 00:20:33,333
好吧

376
00:20:37,916 --> 00:20:39,166
这事儿还没完 格莱塔

377
00:20:39,250 --> 00:20:42,708
凯伦因为殴打迎宾员
被赶出沃尔玛时放弃了吗？

378
00:20:42,791 --> 00:20:46,333
汉堡王申请禁令
不准她靠近餐厅经理 她放弃了吗？

379
00:20:46,416 --> 00:20:47,458
不可能！

380
00:20:47,541 --> 00:20:48,791
她会回来的

381
00:20:50,000 --> 00:20:51,208
凯伦 等一下

382
00:20:51,291 --> 00:20:54,041
我们去家得宝骚扰临时工怎么样？

383
00:20:54,125 --> 00:20:56,625
格莱塔 这一招太高明了
你是怎么做到的？

384
00:20:56,708 --> 00:21:00,250
在分析了独角兽下肠道的含糖量之后

385
00:21:00,333 --> 00:21:04,166
我发现它的成分
很像当下流行的薄荷糖曼妥思

386
00:21:04,250 --> 00:21:07,541
我算好时间 不断往它肠道里灌注

387
00:21:07,625 --> 00:21:10,541
大量的阿斯巴甜碳酸液
或者叫健怡可乐

388
00:21:10,625 --> 00:21:11,458
然后 砰

389
00:21:11,541 --> 00:21:14,458
就像我肚子里的情况一样

390
00:21:14,541 --> 00:21:17,083
AMC影院不让我去就是因为这个

391
00:21:17,166 --> 00:21:19,666
剩下的就是把责任推到凯伦身上

392
00:21:19,750 --> 00:21:22,916
她无地自容、垂头丧气的表情真精彩

393
00:21:23,000 --> 00:21:25,583
话说回来 也许我挺喜欢派对的

394
00:21:29,833 --> 00:21:31,708
它彻底没救了！

395
00:21:31,791 --> 00:21:34,625
说回你们下来的起因

396
00:21:34,708 --> 00:21:36,791
我确实让这家人变得亲密了

397
00:21:36,875 --> 00:21:40,833
闭嘴！我们的问题
比你愚蠢的凡间项目重要多了

398
00:21:40,916 --> 00:21:42,166
我们走 克雷格

399
00:21:42,250 --> 00:21:43,791
帮我拿去换礼品吧

400
00:21:43,875 --> 00:21:47,458
换点值钱的东西
别带那些巨魔玩偶的钥匙扣回来

401
00:21:47,541 --> 00:21:49,541
至少也得是黑光飞盘

402
00:21:54,291 --> 00:21:58,500
人类自创的东西还真不少啊

403
00:21:59,000 --> 00:22:02,791
杀人、收税
让约翰·克拉辛斯基演动作片

404
00:22:03,541 --> 00:22:04,583
那都不是我的手笔

405
00:22:04,666 --> 00:22:07,791
但他们发明了一样好东西
就是这个游戏

406
00:22:09,208 --> 00:22:11,833
还有橘子汽水 好吧 是两样好东西

407
00:22:13,791 --> 00:22:16,708
怎么说呢 也许这不能全怪他们

408
00:22:16,791 --> 00:22:19,583
毕竟这几百年来 我都没怎么用心

409
00:22:20,083 --> 00:22:23,333
要是我再努力一点
或许就能帮到他们

410
00:22:25,333 --> 00:22:31,208
说句实话 我和你一起玩得很开心

411
00:22:32,416 --> 00:22:36,541
你知道吗 乔高？我也一样 再来一局

412
00:22:46,041 --> 00:22:48,583
小子 这是干什么？

413
00:22:48,666 --> 00:22:50,833
你们今天辛苦了 我过得特别开心

414
00:22:50,916 --> 00:22:54,041
艾登说他要花好几周的时间
才能摘干净头发里的独角兽内脏

415
00:22:55,083 --> 00:22:56,708
那真是史上最棒的皮纳塔

416
00:22:57,750 --> 00:22:59,708
我一直觉得没人认真听我说话

417
00:22:59,791 --> 00:23:02,000
但上帝猫带我去了
肖恩与查格娱乐餐厅

418
00:23:02,083 --> 00:23:03,833
你们为我办了那个超棒的派对…

419
00:23:03,916 --> 00:23:07,333
我们当然有认真听你说话 宝贝
我们爱你

420
00:23:07,416 --> 00:23:11,625
看？不是“从哪只耳朵进
就从哪只耳朵出” 对吧？

421
00:23:11,708 --> 00:23:14,250
话从哪只耳朵进 就从哪只耳朵出

422
00:23:14,333 --> 00:23:18,916
就从哪只耳朵出…

423
00:23:34,708 --> 00:23:35,791
（害怕黑白电影）

424
00:23:35,875 --> 00:23:37,291
（掉牙 重复的梦）

425
00:23:38,666 --> 00:23:40,208
（太亏了）

426
00:23:41,041 --> 00:23:43,291
骗子！

427
00:24:29,791 --> 00:24:32,708
字幕翻译：邹琳

428
00:24:32,791 --> 00:24:33,791
《爆炸猫》

