﻿1
00:00:12,791 --> 00:00:15,916
求求你们了 快停下！

2
00:00:17,250 --> 00:00:21,416
别再让仓鼠咬我乳头了！求求你们！

3
00:00:21,500 --> 00:00:25,875
对不起 我错了
我不该让家人看带字幕的电影！

4
00:00:25,958 --> 00:00:28,500
我忏悔！

5
00:00:29,000 --> 00:00:30,750
接下来交给我吧

6
00:00:30,833 --> 00:00:32,750
你好 道格

7
00:00:32,833 --> 00:00:35,416
我是别西卜

8
00:00:35,500 --> 00:00:37,833
这点痛苦算什么

9
00:00:37,916 --> 00:00:42,000
黑暗的魔鬼还没使出最致命的…

10
00:00:42,083 --> 00:00:44,541
冷笑话呢！

11
00:00:44,625 --> 00:00:49,166
亵渎狂漱口怪把它的匕首藏在哪？

12
00:00:49,791 --> 00:00:52,416
“臂手”当然是在袖子里！

13
00:00:56,708 --> 00:01:01,333
别西卜 董事会叫你立刻过去

14
00:01:01,416 --> 00:01:04,791
天哪 幸好你父亲没看到这一幕

15
00:01:04,875 --> 00:01:07,041
他可是史上最伟大的撒旦

16
00:01:07,125 --> 00:01:10,041
乔氏超市停车场的设计者

17
00:01:10,125 --> 00:01:12,000
再看你呢 我们收到报告说

18
00:01:12,083 --> 00:01:14,583
你正在用网络卡顿

19
00:01:14,666 --> 00:01:18,208
《鲨鱼宝宝》儿歌
以及辣根可乐折磨人类？

20
00:01:18,291 --> 00:01:20,958
是辣根健怡可乐啦

21
00:01:21,041 --> 00:01:23,916
我们还听说你组织了平衡车游览活动

22
00:01:24,000 --> 00:01:26,875
还在冥河上增建了滨水餐厅

23
00:01:26,958 --> 00:01:29,416
听着 我们要送你去凡间了

24
00:01:29,500 --> 00:01:32,375
前一阵子
天堂让上帝以猫的形态去了凡间

25
00:01:32,458 --> 00:01:36,291
我们觉得这主意不错 可以剽窃一下

26
00:01:36,375 --> 00:01:38,583
上去磨炼一下你的邪恶技法吧

27
00:01:38,666 --> 00:01:41,041
我的邪恶技法不需要磨炼

28
00:01:41,125 --> 00:01:43,541
知道了 一路顺风 大人

29
00:01:54,250 --> 00:02:00,208
《爆炸猫》

30
00:02:02,250 --> 00:02:03,541
简单点说

31
00:02:03,625 --> 00:02:07,666
我就是来凡间折磨你的！

32
00:02:12,291 --> 00:02:14,708
地狱真有那么糟糕吗？

33
00:02:14,791 --> 00:02:17,208
听说你采用快速通行卡之后
情况好多了

34
00:02:17,291 --> 00:02:19,333
我是被逼的 因为队伍太长了

35
00:02:19,416 --> 00:02:21,166
但我增加了登记的难度

36
00:02:21,250 --> 00:02:23,875
有完整的电邮确认步骤…喂！

37
00:02:23,958 --> 00:02:28,541
我以撒旦大人的身份命令你
打开这堵魔法机械墙！

38
00:02:29,250 --> 00:02:31,666
开门！快开门！

39
00:02:35,583 --> 00:02:37,833
（巨量百货）

40
00:02:40,375 --> 00:02:44,666
马福 布尔金顿先生
叫你立刻去他的办公室一趟

41
00:02:46,000 --> 00:02:48,625
马福 有些人从这里望下去

42
00:02:48,708 --> 00:02:50,500
只能看到大家在购物

43
00:02:50,583 --> 00:02:51,625
但我看到的是

44
00:02:51,708 --> 00:02:56,708
640盎司的菜籽油找到了新家

45
00:02:56,791 --> 00:02:59,333
没错 老板 油可多了

46
00:02:59,416 --> 00:03:00,791
马福 我叫你来

47
00:03:00,875 --> 00:03:06,000
是因为世上最大的塔塔酱公司
来找我们做促销了

48
00:03:06,083 --> 00:03:09,208
说来也巧 我们霍克维尔镇刚好是…

49
00:03:09,291 --> 00:03:11,916
塔塔酱于1904年诞生的地方

50
00:03:12,000 --> 00:03:14,708
当时一位卖蛋黄酱的少女
被压在了一辆泡菜车下面

51
00:03:14,791 --> 00:03:16,958
对了 我有个好主意

52
00:03:17,041 --> 00:03:19,541
我们在店里重演当年的故事吧

53
00:03:19,625 --> 00:03:22,333
你确定吗？这项任务太艰巨了吧？

54
00:03:22,416 --> 00:03:25,500
老板 我从小到大都在重演历史故事

55
00:03:25,583 --> 00:03:29,333
我演过南北战争
朝鲜战争和禁毒战争

56
00:03:29,416 --> 00:03:31,625
我还演过一支美沙酮栓剂呢

57
00:03:31,708 --> 00:03:33,166
好 希金斯

58
00:03:33,250 --> 00:03:36,625
你要是能完成这任务 可能会升职哦

59
00:03:37,125 --> 00:03:38,750
失陪一下

60
00:03:38,833 --> 00:03:41,750
我要用彩弹打新来的装袋工了

61
00:03:41,833 --> 00:03:44,875
他在停车场跟我对视了 我忍不了

62
00:03:54,208 --> 00:03:55,541
妈 你非要这么喊吗？

63
00:03:56,083 --> 00:03:59,458
锁链和呻吟声加起来
像是长痔疮的鬼在叫

64
00:03:59,958 --> 00:04:03,000
有谁看到我的猫薄荷泰迪熊了？

65
00:04:03,083 --> 00:04:05,000
我需要一项新的下午活动

66
00:04:05,083 --> 00:04:07,750
可我厌倦了
往你们的脏衣篮里扔死海鸥

67
00:04:07,833 --> 00:04:09,333
妈妈 你好吗？

68
00:04:09,416 --> 00:04:11,625
你能开车送我和艾登去巨量百货吗？

69
00:04:11,708 --> 00:04:13,916
我们要玩无毒挑战

70
00:04:14,750 --> 00:04:20,000
就是看你喝掉多少无毒清洁剂才生病

71
00:04:20,083 --> 00:04:23,458
好了 别再玩什么抖音挑战了

72
00:04:23,541 --> 00:04:25,375
你应该做些有意义的事

73
00:04:25,458 --> 00:04:27,375
比如和我一起锻炼身体

74
00:04:27,458 --> 00:04:30,041
别指望我送你们去巨量百货了

75
00:04:31,666 --> 00:04:35,041
妈妈 你竟然当着艾登的面让我难堪

76
00:04:35,125 --> 00:04:38,333
你知道他在网上有多红吗？

77
00:04:38,416 --> 00:04:40,916
他就是“吞掉一袋五分硬币的孩子”

78
00:04:41,625 --> 00:04:45,583
伙计们 我们老板让我组织员工

79
00:04:45,666 --> 00:04:47,875
重演塔塔酱的发明过程

80
00:04:48,458 --> 00:04:51,666
我上次见你这么兴奋
还是在我们的新婚之夜

81
00:04:51,750 --> 00:04:53,791
我带他去看了《冰上星球大战》

82
00:04:53,875 --> 00:04:55,833
对 我记得那场塔塔酱洪灾

83
00:04:55,916 --> 00:04:59,375
在我出于好玩
制作一个关于企业过失的立体模型时

84
00:04:59,458 --> 00:05:00,500
了解过那个故事

85
00:05:00,583 --> 00:05:04,125
难怪你一个人
在虫虫博物馆度过了舞会之夜

86
00:05:04,208 --> 00:05:06,916
为了省钱
那家塔塔酱公司削减了安全规程

87
00:05:07,000 --> 00:05:09,583
一个松动的大桶倾泻出一条塔塔酱河

88
00:05:09,666 --> 00:05:11,333
淹死了23个人

89
00:05:11,416 --> 00:05:12,291
也许我能帮上忙

90
00:05:12,375 --> 00:05:14,541
把这当成真正的父女活动吧

91
00:05:15,291 --> 00:05:18,583
我爸让我玩接球游戏时也是这么说的

92
00:05:24,791 --> 00:05:27,250
你竟敢打翻我的饭碗

93
00:05:27,333 --> 00:05:28,250
谁？我吗？

94
00:05:28,333 --> 00:05:32,416
专门来凡间折磨你的
黑暗女王别西卜？

95
00:05:34,375 --> 00:05:37,083
“折磨”这个词太重了

96
00:05:37,166 --> 00:05:38,125
老实承认吧

97
00:05:38,208 --> 00:05:39,458
你是因为工作能力太差

98
00:05:39,541 --> 00:05:40,875
才被派到了凡间

99
00:05:41,791 --> 00:05:44,750
他们不该派我来 我本来就很会作恶

100
00:05:44,833 --> 00:05:48,250
不然我干嘛偷你沙宝盆里的珠宝？

101
00:05:48,333 --> 00:05:50,208
沙宝盆？

102
00:05:50,291 --> 00:05:52,500
等等 你还不知道猫砂盆是什么吗？

103
00:05:52,583 --> 00:05:53,416
够了！

104
00:05:53,500 --> 00:05:56,458
你觉得我不够邪恶？看看你的朋友吧

105
00:05:56,541 --> 00:05:58,166
麦香肚泰迪熊？

106
00:05:58,250 --> 00:06:01,041
不！

107
00:06:03,000 --> 00:06:06,125
我受够了 该打一架了！

108
00:06:06,208 --> 00:06:07,916
这就是那场大决战

109
00:06:08,000 --> 00:06:09,875
善恶对决

110
00:06:11,083 --> 00:06:13,750
愚蠢的肥猫上帝

111
00:06:13,833 --> 00:06:15,333
胜利永远属于邪恶的一方

112
00:06:27,208 --> 00:06:29,583
看那两只蠢猫

113
00:06:29,666 --> 00:06:31,958
我必须直播这一幕

114
00:06:46,875 --> 00:06:47,708
天哪！

115
00:06:47,791 --> 00:06:50,125
他像微波炉里的辣酱一样炸没了

116
00:06:53,000 --> 00:06:55,500
总之 对不起

117
00:06:55,583 --> 00:06:57,583
我是来凡间学着作恶的

118
00:06:57,666 --> 00:07:01,041
但我没打算用魔法火球焚化小孩

119
00:07:01,125 --> 00:07:03,958
不过 在飞机上哭闹的小孩除外

120
00:07:04,041 --> 00:07:07,458
我们都想杀艾登
但有条愚蠢的法律不让我们那么干

121
00:07:07,541 --> 00:07:09,583
快去天堂把他带回来

122
00:07:10,333 --> 00:07:13,416
你以为
我们会让那支人形电子烟上天堂？

123
00:07:14,000 --> 00:07:16,166
他就像一个学会了骂人的洋葱圈

124
00:07:16,250 --> 00:07:19,208
等等 艾登下地狱了？

125
00:07:19,291 --> 00:07:20,458
青少年不会下地狱

126
00:07:20,541 --> 00:07:22,208
他们去的是阴间 相当于少管所

127
00:07:22,291 --> 00:07:25,708
如果你好好表现
就会转世成蝴蝶什么的

128
00:07:25,791 --> 00:07:27,166
表现不好的只能下地狱

129
00:07:27,250 --> 00:07:29,125
恶魔会用火烤你的蛋蛋

130
00:07:29,208 --> 00:07:32,208
吃你的胸部 模仿狂人波拉特什么的

131
00:07:32,291 --> 00:07:33,583
那我们必须把他救回来！

132
00:07:33,666 --> 00:07:35,833
其实我不该告诉你们

133
00:07:35,916 --> 00:07:39,458
但是有个办法
能让你们偷偷溜下去救他回来

134
00:07:39,541 --> 00:07:44,833
要么由我给某个
在太阳底下晒了两天的便携马桶施法

135
00:07:44,916 --> 00:07:47,666
要么你们可以
从想象龙乐队的演唱会走进去

136
00:07:52,000 --> 00:07:53,083
没事的

137
00:07:53,666 --> 00:07:55,708
别忘了在两小时内离开那里

138
00:07:55,791 --> 00:07:58,333
不然你们永远都出不来了 再见

139
00:08:02,750 --> 00:08:06,625
等等 差点忘了 我需要一把锤子

140
00:08:06,708 --> 00:08:10,708
因为我要狠狠地捶烂某人的屁股

141
00:08:10,791 --> 00:08:15,083
希望你喜欢难以忍受的持续剧痛

142
00:08:15,583 --> 00:08:19,750
开什么玩笑？开麦夜可是我发明的

143
00:08:19,833 --> 00:08:21,458
放马过来吧

144
00:08:21,541 --> 00:08:24,291
-末日决战！
-末日决战！

145
00:08:24,875 --> 00:08:29,708
等等 不会出现天降血雨
或者大地裂开的景象吧？

146
00:08:29,791 --> 00:08:31,250
你写的那本书上怎么说的？

147
00:08:33,083 --> 00:08:37,083
别装了！我就知道
那本书根本不是你写的

148
00:08:37,166 --> 00:08:40,000
我和作者们一起参加了创意策划会

149
00:08:40,083 --> 00:08:43,416
而且《剩经》的名字也是我起的

150
00:08:44,583 --> 00:08:47,291
如果这真是末日决战

151
00:08:47,375 --> 00:08:49,416
我们需要一场蝗灾才对吧？

152
00:08:49,500 --> 00:08:50,750
哪里有蝗虫？

153
00:08:50,833 --> 00:08:53,208
（巨量百货 批发蝗虫！）

154
00:08:53,291 --> 00:08:54,958
肯德拉 你记住

155
00:08:55,041 --> 00:08:57,250
你爱你丈夫 但那不是爱情

156
00:08:57,333 --> 00:09:00,833
他是个好人
但你的表哥才是你的灵魂伴侣

157
00:09:01,333 --> 00:09:04,291
罗伊 单层的太薄了

158
00:09:04,375 --> 00:09:07,833
我们已经是剧团了 我得用四层的

159
00:09:08,625 --> 00:09:11,916
格莱塔 我觉得
我越来越有导演的风范了

160
00:09:12,000 --> 00:09:15,458
我莫名其妙地就朝助理训了话

161
00:09:16,375 --> 00:09:18,750
你要怎么描绘要命的塔塔酱洪灾？

162
00:09:18,833 --> 00:09:20,541
我在二号过道看到一些冷冻火鸡

163
00:09:20,625 --> 00:09:22,625
你可以把它们打扮成溺死的尸体

164
00:09:22,708 --> 00:09:24,625
观众们不想看那个

165
00:09:24,708 --> 00:09:27,541
你不能跳过有人溺死的事实

166
00:09:27,625 --> 00:09:29,416
那相当于执导《泰坦尼克号》

167
00:09:29,500 --> 00:09:31,666
却漏掉了从烟囱上弹开的那个人

168
00:09:31,750 --> 00:09:34,291
不能让企业的贪心主宰历史

169
00:09:34,375 --> 00:09:37,500
企业的贪心？像巨量百货的风格

170
00:09:37,583 --> 00:09:40,291
老珀西的手臂被垃圾压缩机夹断了

171
00:09:40,375 --> 00:09:42,791
他们连像样的义肢都不给他装

172
00:09:42,875 --> 00:09:46,625
是啊 员工洗手间只是一个尿桶而已

173
00:09:46,708 --> 00:09:48,291
我从来没有午休时间

174
00:09:48,375 --> 00:09:50,458
我们的牙科保险只有一个鞋盒

175
00:09:50,541 --> 00:09:53,333
里面装满了他们在停车场找到的牙

176
00:09:53,416 --> 00:09:56,000
-这不公平 我想保住我的工作
-太荒谬了

177
00:09:56,083 --> 00:09:57,833
-我没有任何福利
-我得维持生计

178
00:09:57,916 --> 00:10:00,666
你们知道“集体谈判”这个词吗？

179
00:10:00,750 --> 00:10:01,583
不知道吗？

180
00:10:01,666 --> 00:10:04,208
你们见过鬣狗吃狮子吗？

181
00:10:04,291 --> 00:10:05,375
一样的道理

182
00:10:05,458 --> 00:10:07,500
可是格莱塔 我们本该…

183
00:10:08,666 --> 00:10:11,041
马福 我拿到了新剧本

184
00:10:11,125 --> 00:10:14,208
它描绘的是
泡菜和蛋黄酱之间的爱情戏

185
00:10:15,083 --> 00:10:17,250
我要的是17岁禁 该死的

186
00:10:17,333 --> 00:10:19,041
这连限制级都不算！

187
00:10:22,208 --> 00:10:24,958
这就是地狱了 不对 是阴间

188
00:10:25,041 --> 00:10:27,250
对青少年来说 地狱是什么？

189
00:10:29,041 --> 00:10:32,166
周六的服饰折扣店？

190
00:10:39,083 --> 00:10:42,000
裤裆看起来有点松 是不是太松了？

191
00:10:42,083 --> 00:10:43,666
不！

192
00:10:44,750 --> 00:10:46,291
我觉得我要吐了

193
00:10:46,375 --> 00:10:49,291
快来 艾登可能已经不在第一层了

194
00:10:50,833 --> 00:10:52,791
真不明白你为什么要跟他一起玩

195
00:10:53,375 --> 00:10:55,041
因为他的生活很精彩

196
00:10:55,125 --> 00:10:58,041
而且他爸妈不贬低他喜欢的东西

197
00:10:58,125 --> 00:11:00,666
有一次 他们让他一个人
在家里过了好几周呢

198
00:11:00,750 --> 00:11:03,666
昨天我还摸到了一只
从他家客厅里穿过的鹿

199
00:11:04,166 --> 00:11:07,208
刻着两只家务鼠的木牌匾？

200
00:11:07,833 --> 00:11:08,666
成交！

201
00:11:08,750 --> 00:11:13,000
发现未经授权的成年人！

202
00:11:13,083 --> 00:11:17,416
发现未经授权的成年人！

203
00:11:21,291 --> 00:11:24,416
好吧 末日决战在哪里？

204
00:11:24,500 --> 00:11:26,083
我从最后开始看吧

205
00:11:26,583 --> 00:11:29,666
蝗虫的包装上写着那是冻干

206
00:11:29,750 --> 00:11:31,666
把它们扔进空气炸锅里清醒一下吧

207
00:11:32,166 --> 00:11:33,166
末日决战

208
00:11:33,250 --> 00:11:37,416
1113页到1272页？

209
00:11:38,250 --> 00:11:39,125
看！

210
00:11:39,208 --> 00:11:41,000
（《世界末日》）

211
00:11:41,083 --> 00:11:42,583
这本书能节省时间

212
00:11:43,625 --> 00:11:46,166
（阴间第二层 体育课）

213
00:11:48,166 --> 00:11:50,333
欢迎来到阴间的第二层

214
00:11:50,416 --> 00:11:54,000
你们将在这里参加总统健身挑战赛

215
00:11:54,541 --> 00:11:56,500
首先是爬

216
00:11:57,416 --> 00:11:59,125
然后是拉

217
00:12:00,041 --> 00:12:04,333
最后还得和超级兴奋的猎豹比速度

218
00:12:05,916 --> 00:12:08,666
看 那里有出口 我们走

219
00:12:09,250 --> 00:12:10,541
接着 你们得做50个俯卧撑

220
00:12:10,625 --> 00:12:14,958
不然我就让你们穿上
几十年没洗过的超短裤！

221
00:12:15,041 --> 00:12:16,208
快 仰卧起坐

222
00:12:16,708 --> 00:12:19,583
好了 教练一走开 我们就往出口冲

223
00:12:20,083 --> 00:12:21,750
崔维斯 你的体型真是…

224
00:12:21,833 --> 00:12:24,125
你一直在等这一天吧？

225
00:12:24,208 --> 00:12:27,666
看我被迫和你一起做痛苦又出汗的事

226
00:12:27,750 --> 00:12:30,833
就像你为我们报名参加
“母子以色列格斗赛”那次

227
00:12:30,916 --> 00:12:34,791
对不起 我只是想好好陪伴我的孩子

228
00:12:34,875 --> 00:12:37,583
顺便送他超强的核心力量

229
00:12:37,666 --> 00:12:42,125
我14岁的时候
已经是地区仰卧起坐冠军了

230
00:12:42,208 --> 00:12:44,791
你妈妈一定很骄傲

231
00:12:44,875 --> 00:12:48,708
她肯定把那个奖章
挂在了你的深蹲奖杯旁

232
00:12:49,666 --> 00:12:52,458
你错了 我妈从没挂过我的奖章

233
00:12:52,541 --> 00:12:55,041
事实上 她否定了我所有的爱好

234
00:12:55,125 --> 00:12:57,250
所以我才会离家去当海军

235
00:12:57,750 --> 00:12:59,500
真的 所以我们不…

236
00:13:00,166 --> 00:13:02,833
所以我们不联系了

237
00:13:06,750 --> 00:13:09,916
拜托 饶了我吧 快停下！

238
00:13:10,000 --> 00:13:11,500
是他！我们走

239
00:13:18,333 --> 00:13:22,250
（阴间第三层
和老年人一起做手工！）

240
00:13:24,916 --> 00:13:25,750
放过我吧

241
00:13:25,833 --> 00:13:29,375
我不需要茶壶套 我根本不喝茶

242
00:13:29,958 --> 00:13:32,125
老天啊 我讨厌手工艺

243
00:13:32,208 --> 00:13:36,083
我还记得汉堡只要五分钱一个的年代

244
00:13:36,166 --> 00:13:40,750
对 五分钱的汉堡
理查德以前可喜欢吃了

245
00:13:40,833 --> 00:13:43,333
当然了 那是在战前

246
00:13:43,416 --> 00:13:45,000
别说了

247
00:13:45,083 --> 00:13:47,041
没人知道理查德是谁

248
00:13:47,125 --> 00:13:48,708
什么战争啊？

249
00:13:49,750 --> 00:13:54,208
我需要几百万像素
才能给我孙子打电话？

250
00:13:54,291 --> 00:13:57,458
我包里有美国在线公司的软盘

251
00:13:57,541 --> 00:14:00,416
等等 打通了 转进他的语音信箱了

252
00:14:00,500 --> 00:14:05,041
喂？菲利普吗？我是奶奶点com

253
00:14:05,125 --> 00:14:06,250
孩子们都好吗？

254
00:14:06,333 --> 00:14:10,458
我前几天看了一部
关于加工玉米的纪录片

255
00:14:11,416 --> 00:14:14,833
没人想听这样的留言！

256
00:14:14,916 --> 00:14:16,041
我们得救他

257
00:14:16,541 --> 00:14:17,375
我有个办法

258
00:14:19,625 --> 00:14:20,833
维特原味黄油糖！

259
00:14:20,916 --> 00:14:23,458
你们最喜欢了 快来抢！

260
00:14:27,958 --> 00:14:31,458
这些年来
我一直在想第五元素是什么

261
00:14:32,416 --> 00:14:34,833
原来是爱

262
00:14:36,833 --> 00:14:38,833
这个布鲁斯·威利斯是谁？

263
00:14:38,916 --> 00:14:40,791
是我不认识的某位神吗？

264
00:14:40,875 --> 00:14:42,791
我从没在聚会上见过他

265
00:14:43,375 --> 00:14:46,916
马福 提供迷你蟹饼的试吃架在哪？

266
00:14:47,000 --> 00:14:49,291
我现在没空 我想和格莱塔增进感情

267
00:14:49,375 --> 00:14:51,291
可是她说服我的员工罢工了…

268
00:14:51,375 --> 00:14:53,458
对 孩子们最会胡说八道了

269
00:14:53,541 --> 00:14:56,416
话说 猫咪应该去哪弄些蟹饼来

270
00:14:56,500 --> 00:14:58,625
好开始看《看谁在说话》三部曲？

271
00:14:59,166 --> 00:15:00,666
我去找蝗虫的时候

272
00:15:00,750 --> 00:15:02,833
顺便拿了这个

273
00:15:02,916 --> 00:15:04,291
这是货架上的最后一个了

274
00:15:05,208 --> 00:15:07,750
一只新的麦香肚泰迪熊？

275
00:15:08,833 --> 00:15:10,916
让人忍不住想咬一口

276
00:15:11,000 --> 00:15:12,958
甜美、松香

277
00:15:13,041 --> 00:15:15,000
带着一丝恰到好处的浣熊屎味

278
00:15:15,083 --> 00:15:16,875
（特大蟹饼）

279
00:15:16,958 --> 00:15:18,291
真舒服

280
00:15:18,375 --> 00:15:20,875
我都不记得我多久没看电影了

281
00:15:20,958 --> 00:15:22,916
我的日程简直没法提

282
00:15:23,500 --> 00:15:26,416
我也一样
整天忙着处理电邮和视频电话

283
00:15:26,500 --> 00:15:30,541
我就奇怪了
日历上怎么没写“过自己的日子”呢？

284
00:15:30,625 --> 00:15:32,458
说得太对了 谢谢你

285
00:15:32,541 --> 00:15:36,083
说实话 等我磨炼完我的邪恶技法后

286
00:15:36,166 --> 00:15:38,791
我想专门上来休息几天

287
00:15:38,875 --> 00:15:40,791
有什么适合恶魔的地方吗？

288
00:15:40,875 --> 00:15:42,708
你肯定喜欢佛罗里达

289
00:15:42,791 --> 00:15:44,500
我塑造大陆的时候就觉得

290
00:15:44,583 --> 00:15:47,833
把美国弄成一根软塌塌的阴茎很好玩

291
00:15:47,916 --> 00:15:51,291
然后我用人类垃圾填满了它

292
00:15:57,583 --> 00:15:58,750
你为什么要这样？

293
00:15:58,833 --> 00:16:01,625
我只是想给马福添点乱子

294
00:16:01,708 --> 00:16:03,416
作恶嘛 你懂的

295
00:16:03,500 --> 00:16:07,625
而且以猫的形态破坏东西真是太爽了

296
00:16:08,833 --> 00:16:11,041
我反倒想帮马文他们一家子…

297
00:16:11,541 --> 00:16:14,875
等等 我刚想起来 我恨你

298
00:16:14,958 --> 00:16:17,208
说得对！我也恨你

299
00:16:17,291 --> 00:16:20,083
很好 我们继续末日决战

300
00:16:20,166 --> 00:16:21,916
这里正好有个台子

301
00:16:22,000 --> 00:16:25,250
所有人都能看到
我是怎么打乱你的器官的！

302
00:16:25,333 --> 00:16:26,166
一小时

303
00:16:26,250 --> 00:16:27,083
好！

304
00:16:32,208 --> 00:16:35,625
（阴间第四层 羞辱走廊）

305
00:16:39,958 --> 00:16:40,791
琳达！

306
00:16:41,416 --> 00:16:42,250
基斯！

307
00:16:43,125 --> 00:16:44,250
妈妈？

308
00:16:44,833 --> 00:16:47,000
继父基斯？

309
00:16:51,833 --> 00:16:55,125
天哪！这么多体毛！

310
00:16:55,208 --> 00:16:57,916
而且都在我不想要的地方！

311
00:16:58,583 --> 00:17:02,916
现在播放艾比·希金斯
在网上最常听的歌曲

312
00:17:03,000 --> 00:17:03,958
唤醒我！

313
00:17:04,041 --> 00:17:05,583
唤醒我的内心！

314
00:17:11,541 --> 00:17:14,833
-走廊越来越长了
-等等 先别动

315
00:17:14,916 --> 00:17:16,791
我参加抖音自救挑战时

316
00:17:16,875 --> 00:17:19,750
我不得不学着
用非线性思维面对内心的魔鬼

317
00:17:19,833 --> 00:17:21,416
我们不能一直逃避

318
00:17:23,250 --> 00:17:25,166
（顶层 你最大的敌人）

319
00:17:28,166 --> 00:17:30,375
好了 我们就快出…

320
00:17:32,958 --> 00:17:34,958
那…那是什么？

321
00:17:35,041 --> 00:17:36,666
我最大的敌人

322
00:17:36,750 --> 00:17:38,500
它们是喷子

323
00:17:38,583 --> 00:17:40,958
是那个唱“手指超甜”的小子

324
00:17:41,041 --> 00:17:43,875
他因为跳“手指朝天”舞走红了

325
00:17:43,958 --> 00:17:48,458
迈出右脚 撤回右脚

326
00:17:50,625 --> 00:17:54,416
够了 他当时才四岁 连屁股都不会擦

327
00:17:58,875 --> 00:18:02,041
别说了 妈妈 你不能和喷子讲理

328
00:18:02,125 --> 00:18:03,458
它们只会成倍地增加

329
00:18:03,541 --> 00:18:06,750
不管有多难
你都得无视喷子说的蠢话

330
00:18:07,458 --> 00:18:12,541
-你永远不会再红了
-菠萝披萨真好吃

331
00:18:12,625 --> 00:18:13,583
《阿凡达》超好看

332
00:18:13,666 --> 00:18:16,500
本·阿弗莱克是最棒的蝙蝠侠！

333
00:18:17,333 --> 00:18:19,666
给点反应吧 求你了！

334
00:18:19,750 --> 00:18:23,333
如果你没反应 我们就不存在了

335
00:18:23,416 --> 00:18:24,666
不！

336
00:18:25,916 --> 00:18:29,125
（凡间）

337
00:18:29,708 --> 00:18:33,708
女士们 先生们 有请想象龙乐队！

338
00:18:37,250 --> 00:18:38,625
日间经理希金斯

339
00:18:38,708 --> 00:18:41,875
我受你们的劳工所托
带着他们的诉求清单来找你了

340
00:18:43,333 --> 00:18:44,708
上厕所？

341
00:18:44,791 --> 00:18:45,916
工作名牌？

342
00:18:46,000 --> 00:18:50,708
要是有人在乎我们叫什么
我们就不会在巨量百货上班了

343
00:18:50,791 --> 00:18:54,083
我们早就去高档的地方工作了
比如凯马特大卖场

344
00:18:54,875 --> 00:18:58,083
很好 工人们 我们罢工了！

345
00:19:01,125 --> 00:19:04,916
罢工！

346
00:19:05,000 --> 00:19:08,458
-罢工！
-无论如何 演出必须继续！

347
00:19:19,750 --> 00:19:23,583
腌牛肉火球化身成人！

348
00:19:25,750 --> 00:19:28,500
是时候用肉人干死造物主了

349
00:19:37,333 --> 00:19:39,458
全天候的舒适与保护！

350
00:19:41,041 --> 00:19:42,541
抱歉 我没准备台词

351
00:19:42,625 --> 00:19:45,166
这是我在卫生巾包装盒上
看到的第一句话

352
00:19:46,291 --> 00:19:47,291
末日决战！

353
00:20:14,000 --> 00:20:17,166
我这条腿的腿筋不太好
玩3P的时候拉伤了

354
00:20:27,250 --> 00:20:28,291
好痛！

355
00:20:28,375 --> 00:20:31,625
我的手臂！
这可是美国农业部认证的优质牛排

356
00:20:31,708 --> 00:20:32,833
很可能是和牛

357
00:20:33,833 --> 00:20:37,291
现在轮到你尝尝我的虎胆龙威了

358
00:20:42,416 --> 00:20:43,583
我下不去手

359
00:20:43,666 --> 00:20:45,875
这不是威利斯大人的作风

360
00:20:55,250 --> 00:20:57,875
救命！我不会游泳！

361
00:20:58,875 --> 00:21:00,458
呀呼嘿 我去…

362
00:21:01,583 --> 00:21:03,250
罢工！

363
00:21:03,333 --> 00:21:05,625
罢工！

364
00:21:08,750 --> 00:21:10,416
罢工！

365
00:21:15,041 --> 00:21:16,083
小心！

366
00:21:23,375 --> 00:21:25,750
爸！吸水系数的原理

367
00:21:25,833 --> 00:21:26,791
你怎么知道的？

368
00:21:26,875 --> 00:21:29,875
我没说错吧 得用四层的

369
00:21:32,208 --> 00:21:34,625
我之前说的 你碰巧不在场

370
00:21:38,375 --> 00:21:39,666
你救了我的命

371
00:21:41,000 --> 00:21:43,083
小事一桩 我只是…

372
00:21:45,333 --> 00:21:49,291
-泰迪！坚持住！我来…
-别去！上帝猫 太危险了！

373
00:21:51,000 --> 00:21:53,416
不！

374
00:21:53,916 --> 00:21:55,041
都是你的错

375
00:21:55,125 --> 00:21:58,458
退下 不然你就等着
变成这里的试吃样品吧

376
00:21:58,958 --> 00:22:01,666
等等 你是说我今天特别邪恶

377
00:22:02,166 --> 00:22:05,250
让你过得生不如死吗？

378
00:22:05,333 --> 00:22:06,250
成功了！

379
00:22:06,333 --> 00:22:08,916
凡间让我变成了大坏蛋！

380
00:22:11,333 --> 00:22:14,625
孩子 对不起 我没答应开车送你过来

381
00:22:14,708 --> 00:22:18,416
听着 我妈从不在意我喜欢的东西

382
00:22:18,500 --> 00:22:21,166
但我想参与到你的生活中

383
00:22:21,250 --> 00:22:23,625
否则 你可能会变成另一个艾登

384
00:22:23,708 --> 00:22:24,833
不可能

385
00:22:24,916 --> 00:22:27,166
你不知道我看他喝过多少洗发水

386
00:22:27,250 --> 00:22:28,750
开吸！

387
00:22:34,541 --> 00:22:35,666
格莱塔 听着

388
00:22:35,750 --> 00:22:38,333
很抱歉 我没有和你一起罢工

389
00:22:38,416 --> 00:22:41,750
我一心想让你觉得我很酷

390
00:22:41,833 --> 00:22:44,625
爸 我觉得你比绝对零度还要酷

391
00:22:44,708 --> 00:22:47,458
我爸以前也这么叫我

392
00:22:49,666 --> 00:22:52,125
可是从他嘴里说出来很刻薄

393
00:22:52,208 --> 00:22:53,041
我明白

394
00:22:53,708 --> 00:22:56,000
大家都过来集合

395
00:22:56,833 --> 00:22:58,458
看我为你们准备了什么

396
00:22:58,958 --> 00:23:00,791
工作名牌！

397
00:23:06,500 --> 00:23:09,458
上面有我的名字 我的名字！

398
00:23:13,541 --> 00:23:16,208
笨蛋魔鬼 连游泳都不会

399
00:23:16,291 --> 00:23:18,916
还谈什么掌管地狱？如果我…

400
00:23:19,458 --> 00:23:22,916
（小树尺寸的猫薄荷盆栽）

401
00:23:53,916 --> 00:23:56,166
我永远不会放弃你的

402
00:24:44,958 --> 00:24:47,875
字幕翻译：邹琳

403
00:24:47,958 --> 00:24:48,958
《爆炸猫》

