﻿1
00:00:12,791 --> 00:00:15,916
Jangan! Tolong berhenti!

2
00:00:17,250 --> 00:00:21,416
Tolong tarik hamster
yang gigit puting saya ini! Tolonglah!

3
00:00:21,500 --> 00:00:25,916
Saya kesal sebab paksa keluarga saya
tonton filem dengan sari kata!

4
00:00:26,000 --> 00:00:28,875
Saya bertaubat!

5
00:00:28,958 --> 00:00:30,750
Serahkan kepada saya.

6
00:00:30,833 --> 00:00:32,750
Helo, Doug.

7
00:00:32,833 --> 00:00:35,416
Saya Beelzebub.

8
00:00:35,500 --> 00:00:37,833
Kalau awak rasa ini dah cukup menyeksa,

9
00:00:37,916 --> 00:00:42,041
tunggu sehingga Mephistopheles yang kejam
menyeksa awak dengan…

10
00:00:42,125 --> 00:00:44,541
lawak bodoh!

11
00:00:44,625 --> 00:00:49,041
Mana Gargle Si Penjarah
simpan bala tenteranya?

12
00:00:49,791 --> 00:00:52,416
Di balairong seri!

13
00:00:56,708 --> 00:01:01,333
Beelzebub, lembaga pengarah
nak jumpa awak sekarang.

14
00:01:01,416 --> 00:01:04,791
Mujur ayah awak tak ada
untuk tengok apa yang terjadi.

15
00:01:04,875 --> 00:01:10,041
Dia Satan terhebat. Dia yang reka
tempat letak kenderaan Trader Joe's.

16
00:01:10,125 --> 00:01:12,958
Sementara itu, kami terima laporan
yang awak seksa manusia

17
00:01:13,041 --> 00:01:18,208
dengan internet lembab, Baby Shark
dan Pepsi perisa lobak kuda?

18
00:01:18,291 --> 00:01:20,958
Pepsi Diet perisa lobak kuda.

19
00:01:21,041 --> 00:01:23,916
Sekarang, kami dengar
awak buat jelajah Segway.

20
00:01:24,000 --> 00:01:26,875
Awak buka restoran dermaga di River Styx.

21
00:01:26,958 --> 00:01:29,416
Begini, kami akan hantar awak ke Bumi.

22
00:01:29,500 --> 00:01:32,333
Baru-baru ini syurga hantar tuhan
ke sana dalam tubuh kucing

23
00:01:32,416 --> 00:01:36,375
dan kami rasa itu idea menarik
untuk dilaksanakan.

24
00:01:36,458 --> 00:01:38,583
Pergi dan berlatih
dengan rancangan jahat awak.

25
00:01:38,666 --> 00:01:41,041
Rancangan jahat saya tak perlu latihan.

26
00:01:41,125 --> 00:01:43,541
Okey, selamat jalan, Yang Terutama.

27
00:02:02,250 --> 00:02:07,666
Dipendekkan cerita, saya datang untuk
buat hidup awak di sini seperti neraka.

28
00:02:12,291 --> 00:02:14,708
Ya, neraka memang teruk macam itu?

29
00:02:14,791 --> 00:02:17,208
Ia bertambah baik
selepas ada Pas VIP, bukan?

30
00:02:17,291 --> 00:02:21,166
Saya terpaksa buat. Ramai gila.
Pendaftaran agak menjengkelkan.

31
00:02:21,250 --> 00:02:23,875
Ada langkah pengesahan e-mel dan… Hei!

32
00:02:23,958 --> 00:02:28,625
Sebagai Raja Satan, saya arahkan awak
buka dinding robot sihir ini!

33
00:02:29,250 --> 00:02:31,666
Buka pintu ini! Cepat!

34
00:02:35,583 --> 00:02:37,833
PASAR RAYA BIG BULK

35
00:02:37,916 --> 00:02:38,750
VODKA AVOKADO

36
00:02:38,833 --> 00:02:40,333
SOS TERIYAKI DALAM TAB

37
00:02:40,375 --> 00:02:44,666
Marv, En. Bulkington nak jumpa awak
di pejabatnya sekarang.

38
00:02:46,000 --> 00:02:50,500
Marv, orang lain mungkin tengok bawah sana
dan lihat orang beli barang

39
00:02:50,583 --> 00:02:56,708
tapi saya nampak 18 kilogram
minyak kanola mencari rumah baru.

40
00:02:56,791 --> 00:02:59,333
Ya, tuan. Sangat berminyak, tuan.

41
00:02:59,416 --> 00:03:03,833
Marv, saya panggil awak
sebab syarikat sos tartar terbesar

42
00:03:03,916 --> 00:03:06,041
mahu kita buat satu promosi.

43
00:03:06,125 --> 00:03:09,208
Kebetulan, bandar Horkville kita ini…

44
00:03:09,291 --> 00:03:11,833
Tempat sos tartar dicipta
pada tahun 1904,

45
00:03:11,916 --> 00:03:14,708
apabila penjual mayonis
dilanggar gerabak jeruk.

46
00:03:14,791 --> 00:03:19,541
Hei, saya ada idea yang bagus.
Kita buat lakonan semula di sini.

47
00:03:19,625 --> 00:03:22,333
Awak pasti?
Banyak benda perlu buat, bukan?

48
00:03:22,416 --> 00:03:25,500
Tuan, saya selalu buat lakonan semula.

49
00:03:25,583 --> 00:03:29,333
Saya pernah buat Perang Saudara,
Perang Korea, perang dadah.

50
00:03:29,416 --> 00:03:31,625
Saya pernah jadi ubat dubur metadon.

51
00:03:31,708 --> 00:03:37,000
Okey, Higgins. Jika awak berjaya,
saya akan naikkan pangkat awak.

52
00:03:37,083 --> 00:03:38,750
Awak boleh pergi sekarang.

53
00:03:38,833 --> 00:03:41,750
Saya nak tembak budak kaunter
dengan senapang cat.

54
00:03:41,833 --> 00:03:45,375
Dia pandang saya di tempat parkir.
Saya tak boleh biarkan.

55
00:03:54,250 --> 00:03:55,916
Perlukah mak buat macam itu?

56
00:03:56,000 --> 00:03:59,458
Dengan bunyi rantai dan mengerang,
suara mak macam hantu buasir.

57
00:03:59,958 --> 00:04:03,000
Hei, mana anak patung
yang ada serbuk catnip itu?

58
00:04:03,083 --> 00:04:05,000
Saya perlu aktiviti tengah hari baru

59
00:04:05,083 --> 00:04:07,750
dan saya dah bosan letak
bangkai burung dalam bakul awak.

60
00:04:07,833 --> 00:04:11,625
Mak buat apa?
Boleh hantar saya dan Aidan ke Big Bulk?

61
00:04:11,708 --> 00:04:14,208
Kami nak sertai Cabaran Tanpa Toksin.

62
00:04:14,750 --> 00:04:17,375
Kita nak lihat berapa banyak
bahan pembersih tanpa toksik

63
00:04:17,458 --> 00:04:20,000
yang kita boleh minum sebelum jatuh sakit.

64
00:04:20,083 --> 00:04:23,458
Okey, dilarang membuat
cabaran TikTok lagi.

65
00:04:23,541 --> 00:04:27,375
Kamu patut buat sesuatu yang berguna,
macam bersenam bersama mak.

66
00:04:27,458 --> 00:04:30,041
Jangan harap
mak nak bawa kamu ke Big Bulk.

67
00:04:31,666 --> 00:04:35,041
Kenapa mak malukan saya
depan Aidan macam itu, mak?

68
00:04:35,125 --> 00:04:38,333
Mak tahu tak
betapa terkenalnya dia di Internet?

69
00:04:38,416 --> 00:04:41,000
Dia "Budak Yang Makan Sebungkus Syiling."

70
00:04:41,708 --> 00:04:45,583
Bos saya minta saya
anjurkan lakonan semula di tempat kerja

71
00:04:45,666 --> 00:04:47,875
tentang penciptaan sos tartar.

72
00:04:48,458 --> 00:04:51,708
Awak tak pernah gembira begini
sejak malam pertama kita.

73
00:04:51,791 --> 00:04:53,791
Mak bawa ayah ke Star Wars on Ice.

74
00:04:53,875 --> 00:04:55,875
Ya, saya ingat lagi banjir tartar.

75
00:04:55,958 --> 00:04:58,333
Saya tahu semasa saya buat diorama untuk

76
00:04:58,416 --> 00:05:00,500
kecuaian korporat demi hiburan peribadi.

77
00:05:00,583 --> 00:05:04,125
Sebab itulah awak tak pergi prom
dan ke Muzium Serangga.

78
00:05:04,208 --> 00:05:06,916
Syarikat tartar tak ada
protokol keselamatan.

79
00:05:07,000 --> 00:05:11,333
Ada tong terjatuh dan menumpahkan tartar
sehingga 23 orang lemas.

80
00:05:11,416 --> 00:05:14,541
Mungkin saya boleh bantu.
Boleh jadi aktiviti ayah dan anak.

81
00:05:15,291 --> 00:05:18,791
Datuk kamu selalu kata itu
apabila dia ajak ayah main bola lisut.

82
00:05:24,791 --> 00:05:27,250
Berani awak terbalikkan
mangkuk makanan saya.

83
00:05:27,333 --> 00:05:32,416
Saya? Beelzebub, Ratu Kegelapan,
yang misinya di Bumi adalah menyeksa awak?

84
00:05:34,375 --> 00:05:37,083
Saya tak rasa terseksa pun.

85
00:05:37,166 --> 00:05:39,416
Terima sajalah,
awak tak pandai buat kerja.

86
00:05:39,500 --> 00:05:40,875
Sebab itu mereka buang awak.

87
00:05:41,791 --> 00:05:44,750
Mereka tersilap. Saya memang jahat.

88
00:05:44,833 --> 00:05:48,250
Sebab itu saya curi batu pertama
dari peti berpasir awak.

89
00:05:48,333 --> 00:05:50,208
Peti berpasir?

90
00:05:50,291 --> 00:05:52,500
Awak tak tahu itu tandas saya?

91
00:05:52,583 --> 00:05:56,458
Cukup! Awak ingat saya tak jahat?
Tengoklah kawan awak itu.

92
00:05:56,541 --> 00:06:01,041
Teddy McYummyBelly? Tidak!

93
00:06:03,000 --> 00:06:06,125
Sudah. Masa untuk beraksi.

94
00:06:06,208 --> 00:06:07,916
Ini pertarungan terakhir.

95
00:06:08,000 --> 00:06:09,875
Kebaikan lawan kejahatan.

96
00:06:11,083 --> 00:06:13,750
Tuhan kucing dungu dan perut buncit,

97
00:06:13,833 --> 00:06:15,375
kejahatan sentiasa menang.

98
00:06:21,708 --> 00:06:22,541
Jangan.

99
00:06:27,208 --> 00:06:29,583
Lihatlah kucing-kucing bodoh itu.

100
00:06:29,666 --> 00:06:31,958
Saya perlu rakam ini
untuk strim langsung saya.

101
00:06:46,916 --> 00:06:50,458
Wah! Terbakar habis
macam kuah dalam ketuhar gelombang.

102
00:06:53,000 --> 00:06:57,583
Jadi, kesimpulannya, saya minta maaf.
Ya, saya di Bumi untuk jadi jahat,

103
00:06:57,666 --> 00:07:01,083
tapi saya tak berniat untuk bakar
kanak-kanak dengan bebola api ajaib.

104
00:07:01,166 --> 00:07:03,958
Kanak-kanak yang menangis
di dalam kapal terbang dikecualikan.

105
00:07:04,041 --> 00:07:07,458
Kita semua nak bunuh Aidan,
tapi undang-undang tak benarkannya.

106
00:07:07,541 --> 00:07:09,583
Jadi, pergi ke syurga
dan bawa dia kembali.

107
00:07:10,333 --> 00:07:13,416
Awak ingat kami nak
benarkan dia masuk syurga?

108
00:07:13,958 --> 00:07:16,166
Dia macam gegelang bawang
yang belajar menyumpah.

109
00:07:16,250 --> 00:07:19,208
Jadi, Aidan dalam… neraka?

110
00:07:19,291 --> 00:07:22,208
Remaja tak masuk neraka.
Mereka masuk neraka juvana.

111
00:07:22,291 --> 00:07:25,708
Kalau berkelakuan baik, mereka akan
dijelmakan semula sebagai kupu-kupu.

112
00:07:25,791 --> 00:07:27,166
Jika tidak, masuk neraka.

113
00:07:27,250 --> 00:07:29,125
Syaitan akan bakar telur awak,

114
00:07:29,208 --> 00:07:32,208
makan dada awak,
tiru gaya Borat dan lain-lain.

115
00:07:32,291 --> 00:07:33,583
Kita perlu keluarkan dia!

116
00:07:33,666 --> 00:07:35,833
Saya tak patut beritahu awak,

117
00:07:35,916 --> 00:07:39,458
tapi ada cara untuk awak menyelinap
dan bawa dia balik.

118
00:07:39,541 --> 00:07:41,708
Sama ada saya boleh jampi tandas

119
00:07:41,791 --> 00:07:44,833
yang diperap bawah matahari
selama dua hari,

120
00:07:44,916 --> 00:07:47,666
atau awak boleh masuk
melalui konsert Imagine Dragons.

121
00:07:49,250 --> 00:07:50,750
WASPADA

122
00:07:52,000 --> 00:07:55,708
Semuanya okey. Jangan lupa keluar
dari sana dalam masa dua jam

123
00:07:55,791 --> 00:07:58,333
atau awak akan terperangkap di sana
selama-lamanya. Okey.

124
00:08:02,750 --> 00:08:06,625
Nanti, saya terlupa.
Saya kena beri awak amaran

125
00:08:06,708 --> 00:08:10,708
sebelum saya belasah awak
sampai patah riuk.

126
00:08:10,791 --> 00:08:15,083
Bersedialah untuk menerima seksaan
yang melampau batas keupayaan awak.

127
00:08:15,583 --> 00:08:19,791
Awak biar betul?
Saya yang cipta malam lawak spontan.

128
00:08:19,875 --> 00:08:21,458
Ayuh kita bertarung.

129
00:08:21,541 --> 00:08:24,291
- Kiamat!
- Kiamat!

130
00:08:24,875 --> 00:08:27,666
Nanti kenapa tak ada hujan darah?

131
00:08:27,750 --> 00:08:31,250
Atau Bumi terbelah?
Awak yang tulis kitab, bukan?

132
00:08:33,083 --> 00:08:37,083
Biar betul! Saya dah agak.
Awak tak tulis apa-apa pun.

133
00:08:37,166 --> 00:08:40,083
Saya duduk dalam
sesi perah otak dengan penulis

134
00:08:40,166 --> 00:08:43,416
dan saya yang cadangkan tajuk
"The Holly Bibble."

135
00:08:44,583 --> 00:08:49,500
Kalau nak buat Hari Kiamat,
kita perlukan wabak belalang juta, bukan?

136
00:08:49,583 --> 00:08:50,750
Mana nak dapat itu?

137
00:08:50,833 --> 00:08:53,208
BIG BULK
BELI BELALANG JUTA SECARA PUKAL

138
00:08:53,291 --> 00:08:57,250
Okey, Kendra, ingat.
Awak hanya sayang suami awak, bukan cinta.

139
00:08:57,333 --> 00:09:00,833
Dia lelaki baik,
tapi teman sejiwa awak ialah sepupu awak.

140
00:09:01,333 --> 00:09:04,291
Hei, Roy. Kita tak nak satu lapis.

141
00:09:04,375 --> 00:09:08,041
Kita dalam bidang teater sekarang.
Saya perlu empat lapis.

142
00:09:08,625 --> 00:09:11,958
Greta, ayah dah faham tugas pengarah.

143
00:09:12,041 --> 00:09:15,458
Ayah baru maki pembantu ayah tanpa sebab.

144
00:09:16,375 --> 00:09:18,791
Macam mana ayah nak paparkan
banjir tartar itu?

145
00:09:18,875 --> 00:09:22,541
Saya nampak ayam belanda beku
yang boleh dijadikan mayat lemas.

146
00:09:22,625 --> 00:09:24,625
Orang tak nak tengok semua itu.

147
00:09:24,708 --> 00:09:27,541
Ayah tak boleh lupakan hakikat
ada orang mati.

148
00:09:27,625 --> 00:09:30,375
Macam mengarah Titanic
tapi potong bahagian lelaki

149
00:09:30,458 --> 00:09:34,291
yang melantun dari cerobong. Ketamakan
korporat tak boleh tentukan sejarah.

150
00:09:34,375 --> 00:09:37,500
Ketamakan korporat? Itu macam Big Bulk.

151
00:09:37,583 --> 00:09:40,291
Lengan Percy tersangkut
dalam pemadat sampah

152
00:09:40,375 --> 00:09:42,791
dan mereka tak mahu bayar
untuk lengan palsu betul.

153
00:09:42,875 --> 00:09:46,625
Ya, dan tandas staf kami
cuma baldi di belakang bangunan.

154
00:09:46,708 --> 00:09:49,791
Saya tak pernah dapat rehat
dan faedah pergigian kami

155
00:09:49,875 --> 00:09:53,333
cuma sekotak gigi yang mereka jumpa
di tempat parkir.

156
00:09:53,416 --> 00:09:56,000
- Tak adil. Saya tak nak dibuang.
- Ini melampau!

157
00:09:56,083 --> 00:09:57,833
- Tak ada faedah.
- Saya perlu zat.

158
00:09:57,916 --> 00:10:01,583
Awak semua tahu dengan istilah
"tawar-menawar kolektif"? Tidak?

159
00:10:01,666 --> 00:10:05,375
Awak pernah lihat singa dibaham dubuk?
Prinsip yang sama.

160
00:10:05,458 --> 00:10:07,500
Tapi, Greta, kita tak sepatutnya…

161
00:10:08,666 --> 00:10:11,041
Marv, saya ada halaman skrip baru

162
00:10:11,125 --> 00:10:14,458
untuk babak cinta
antara jeruk dan mayonis.

163
00:10:15,083 --> 00:10:19,041
Saya kata 18PL. Ini U pun tak sampai!

164
00:10:21,083 --> 00:10:22,125
TINGKAT SATU

165
00:10:22,208 --> 00:10:24,958
Kita di neraka.
Neraka Juvana, maksud saya.

166
00:10:25,041 --> 00:10:27,250
Apa yang neraka bagi remaja?

167
00:10:29,041 --> 00:10:32,166
TJ Maxx pada hari Sabtu?

168
00:10:32,916 --> 00:10:36,208
DISKAUN BESAR-BESARAN

169
00:10:36,291 --> 00:10:37,875
BILIK SALIN PAKAIAN

170
00:10:39,083 --> 00:10:42,000
Kelengkang nampak longgar.
Kangkang longgar tak?

171
00:10:42,083 --> 00:10:43,666
Tidak!

172
00:10:44,750 --> 00:10:46,291
Saya nak muntah.

173
00:10:46,375 --> 00:10:49,625
Cepat. Aidan mungkin dah ke tingkat lain.

174
00:10:49,708 --> 00:10:50,791
TOPI

175
00:10:50,833 --> 00:10:53,333
Mak tak faham
kenapa kamu kawan budak itu.

176
00:10:53,416 --> 00:10:58,041
Sebab hidupnya hebat dan ibu bapanya
tak kecam benda yang dia suka.

177
00:10:58,125 --> 00:11:00,666
Berminggu-minggu dia ditinggalkan
sendirian di rumah.

178
00:11:00,750 --> 00:11:04,083
Semalam, saya dapat belai rusa
yang berkeliaran di ruang tamu.

179
00:11:04,166 --> 00:11:07,208
Plak kayu dengan dua tikus
buat kerja rumah?

180
00:11:07,833 --> 00:11:08,666
Nak beli!

181
00:11:08,750 --> 00:11:11,166
Orang dewasa tanpa izin!

182
00:11:11,250 --> 00:11:17,416
Orang dewasa tanpa izin!

183
00:11:17,500 --> 00:11:20,708
KITAB INJIL

184
00:11:21,291 --> 00:11:24,416
Okey, di mana Hari Kiamat?

185
00:11:24,500 --> 00:11:26,583
Saya akan mula di penghujungnya.

186
00:11:26,666 --> 00:11:29,666
Label pada belalang juta tertulis
semuanya dah kering sejuk beku.

187
00:11:29,750 --> 00:11:32,000
Kita guna penggoreng kering
untuk hidupkan mereka.

188
00:11:32,083 --> 00:11:37,416
Hari Kiamat, muka surat
1113 sehingga 1272?

189
00:11:38,250 --> 00:11:39,125
Tengok!

190
00:11:41,083 --> 00:11:42,708
Lagi jimat masa.

191
00:11:43,625 --> 00:11:46,166
TINGKAT DUA
KELAS GIM

192
00:11:48,166 --> 00:11:50,333
Selamat datang
ke tingkat dua Neraka Juvana,

193
00:11:50,416 --> 00:11:54,000
di mana awak akan buat
Cabaran Kecergasan Presiden.

194
00:11:54,541 --> 00:11:58,541
Mula-mula, awak perlu panjat,
kemudian tarik,

195
00:12:00,041 --> 00:12:04,333
kemudian awak perlu lari
melawan cheetah terlebih steroid.

196
00:12:05,916 --> 00:12:08,666
Tengok, itu jalan keluar. Jom.

197
00:12:09,250 --> 00:12:10,458
Saya nak 50 tekan tubi

198
00:12:10,541 --> 00:12:14,958
atau awak semua pakai seluar pendek
yang tak dibasuh sejak tahun 90-an!

199
00:12:15,041 --> 00:12:16,208
Cepat, bangun tubi.

200
00:12:16,708 --> 00:12:19,583
Okey. Apabila jurulatih bergerak,
cepat lari ke pintu keluar.

201
00:12:20,083 --> 00:12:21,750
Travis, tubuh kamu.

202
00:12:21,833 --> 00:12:24,166
Ini yang mak nak, bukan?

203
00:12:24,250 --> 00:12:27,666
Saya terpaksa sengsara
dan berpeluh bersama mak.

204
00:12:27,750 --> 00:12:30,833
Macam semasa mak daftarkan kita
untuk "Krav Maga ibu dan anak."

205
00:12:30,916 --> 00:12:34,791
Maaflah sebab mak nak
luangkan masa dengan anak mak

206
00:12:34,875 --> 00:12:37,666
sambil menambah kekuatan kamu.

207
00:12:37,750 --> 00:12:42,125
Semasa mak 14 tahun,
mak dah jadi Juara Bangun Tubi Wilayah.

208
00:12:42,208 --> 00:12:45,666
Mesti nenek bangga.
Saya pasti nenek gantung pingat itu

209
00:12:45,750 --> 00:12:48,708
sebelah pingat Jongkok Cross-Fit mak.

210
00:12:49,666 --> 00:12:52,458
Tidak. Nenek tak pernah
pamer pingat mak.

211
00:12:52,541 --> 00:12:55,125
Malah, dia tak suka apa-apa yang mak suka.

212
00:12:55,208 --> 00:12:57,625
Sebab itu mak pergi sertai Tentera Laut.

213
00:12:57,708 --> 00:12:59,500
Sebab itulah kami dah tak…

214
00:13:00,166 --> 00:13:02,833
Sebab itulah kami dah tak bercakap lagi.

215
00:13:06,750 --> 00:13:09,916
Tolong, jangan. Hentikannya!

216
00:13:10,000 --> 00:13:11,916
Itu dia! Ayuh.

217
00:13:18,333 --> 00:13:22,250
TINGKAT TIGA
KRAF TANGAN BERSAMA ORANG TUA!

218
00:13:22,333 --> 00:13:24,583
JOANN FABRIK & KRAF

219
00:13:25,208 --> 00:13:29,375
Tolonglah, saya tak perlu pelapik
cawan teh. Saya tak minum teh pun.

220
00:13:29,958 --> 00:13:32,125
Ya Tuhan, saya benci seni dan kraf.

221
00:13:32,208 --> 00:13:36,083
Saya masih ingat
semasa burger berharga 50 sen.

222
00:13:36,166 --> 00:13:40,750
Ya. Satu burger 50 sen.
Richard sukakannya.

223
00:13:40,833 --> 00:13:43,333
Ini sebelum perang.

224
00:13:43,416 --> 00:13:45,000
Tolong berhenti.

225
00:13:45,083 --> 00:13:47,041
Tiada siapa kenal Richard.

226
00:13:47,125 --> 00:13:48,708
Peperangan apa?

227
00:13:49,750 --> 00:13:54,208
Berapa megapiksel saya perlukan
jika saya mahu hubungi cucu saya?

228
00:13:54,291 --> 00:13:57,458
Saya ada beberapa disket AOL
dalam beg saya.

229
00:13:57,541 --> 00:14:00,416
Itu dia. Saya dapat peti mel suaranya.

230
00:14:00,500 --> 00:14:04,041
Helo? Philip? Ini nenek.

231
00:14:04,125 --> 00:14:06,250
Dot com. Anak-anak sihat?

232
00:14:06,333 --> 00:14:10,500
Nenek tonton dokumentari
tentang jagung proses.

233
00:14:11,416 --> 00:14:14,833
Tiada siapa mahu mel suara begitu!

234
00:14:14,916 --> 00:14:16,458
Kita perlu bantu dia.

235
00:14:16,541 --> 00:14:17,791
Mak ada idea.

236
00:14:17,875 --> 00:14:19,541
GULA- GULA MENTEGA

237
00:14:19,625 --> 00:14:20,833
Werther's Original!

238
00:14:20,916 --> 00:14:23,583
Kegemaran awak! Ambillah.

239
00:14:27,958 --> 00:14:31,458
Selama ini, saya tertanya-tanya
apakah unsur kelima itu.

240
00:14:32,416 --> 00:14:34,833
Rupa-rupanya, ia cinta.

241
00:14:36,791 --> 00:14:38,791
Siapa Bruce Willis?

242
00:14:38,875 --> 00:14:40,875
Dia tuhan yang saya tak kenal?

243
00:14:40,958 --> 00:14:43,291
Saya tak pernah nampak dia
di mana-mana perjumpaan.

244
00:14:43,375 --> 00:14:46,916
Hei, Marv. Di mana gerai sampel
dengan kek ketam mini itu?

245
00:14:47,000 --> 00:14:49,166
Nanti. Saya sedang cuba
rapat dengan Greta,

246
00:14:49,250 --> 00:14:51,291
tapi dia yakinkan pekerja untuk mogok dan…

247
00:14:51,375 --> 00:14:53,458
Ya. Budak-budak selalu mengarut.

248
00:14:53,541 --> 00:14:56,416
Apa-apa pun, mana saya
boleh dapat kek ketam

249
00:14:56,500 --> 00:14:59,083
sebelum dia mula tonton trilogi
Look Who's Talking?

250
00:14:59,166 --> 00:15:00,666
Semasa saya cari belalang juta,

251
00:15:00,750 --> 00:15:04,291
saya jumpa ni. Tinggal satu saja di rak.

252
00:15:05,208 --> 00:15:07,916
Teddy McYummyBelly baharu?

253
00:15:08,833 --> 00:15:10,916
Kuatnya bau catnip ini.

254
00:15:11,000 --> 00:15:15,000
Manis, bau kayu
dengan sedikit bau tahi rakun.

255
00:15:15,083 --> 00:15:16,500
KEK KETAM JUMBO

256
00:15:16,958 --> 00:15:20,958
Seronoknya. Saya tak ingat
kali terakhir saya tonton filem.

257
00:15:21,041 --> 00:15:23,041
Jadual saya sangat padat.

258
00:15:23,541 --> 00:15:26,416
Samalah. Banyak gila e-mel
dan panggilan Zoom.

259
00:15:26,500 --> 00:15:30,541
Bila saya mahu ada masa
untuk menikmati hidup?

260
00:15:30,625 --> 00:15:32,458
Betul. Saya setuju.

261
00:15:32,541 --> 00:15:36,083
Sebenarnya, selepas saya
selesaikan rancangan jahat saya,

262
00:15:36,166 --> 00:15:38,791
saya nak berehat untuk beberapa hari.

263
00:15:38,875 --> 00:15:40,791
Ada cadangan untuk syaitan?

264
00:15:40,875 --> 00:15:42,708
Awak pasti suka Florida.

265
00:15:42,791 --> 00:15:45,416
Semasa saya bentukkan benua itu,
saya sengaja

266
00:15:45,500 --> 00:15:47,833
buat bentuk macam kemaluan lembik.

267
00:15:47,916 --> 00:15:51,291
Kemudian saya isi tempat itu
dengan sampah manusia.

268
00:15:51,791 --> 00:15:54,916
SAMPEL PERCUMA

269
00:15:57,583 --> 00:15:58,750
Kenapa buat begitu?

270
00:15:58,833 --> 00:16:01,625
Saya cuma nak susahkan si Marv itu.

271
00:16:01,708 --> 00:16:03,416
Jadi jahat. Awak faham, bukan?

272
00:16:03,500 --> 00:16:07,625
Lagipun, musnahkan benda semasa
dalam bentuk kucing? Sangat memuaskan.

273
00:16:07,708 --> 00:16:08,750
Nanti!

274
00:16:08,833 --> 00:16:11,458
Saya cuba bantu Marvin , keluarganya dan…

275
00:16:11,541 --> 00:16:14,875
Nanti. Saya terlupa saya benci awak.

276
00:16:14,958 --> 00:16:17,208
Ya! Saya benci awak juga.

277
00:16:17,291 --> 00:16:21,916
Okey, kita sambung Hari Kiamat.
Ada pentas di sana

278
00:16:22,000 --> 00:16:25,250
jadi semua orang boleh lihat
saya siat-siat awak!

279
00:16:25,333 --> 00:16:26,166
Satu jam.

280
00:16:26,250 --> 00:16:27,083
Okey!

281
00:16:32,208 --> 00:16:35,625
TINGKAT EMPAT
KORIDOR PENGHINAAN

282
00:16:38,833 --> 00:16:40,666
Oh, Linda!

283
00:16:40,750 --> 00:16:42,250
Keith!

284
00:16:43,125 --> 00:16:44,333
Mak?

285
00:16:44,833 --> 00:16:47,000
Ayah tiri saya, Keith?

286
00:16:51,833 --> 00:16:55,125
Oh, Tuhan! Lebatnya bulu badan!

287
00:16:55,208 --> 00:16:57,916
Bukan di tempat sepatutnya pula!

288
00:16:58,583 --> 00:17:02,916
Inilah lagu yang paling kerap
didengari Abbie Higgins di Spotify.

289
00:17:11,541 --> 00:17:14,833
- Koridor ini tak berkesudahan.
- Berhenti. Sekejap.

290
00:17:14,916 --> 00:17:16,791
Semasa saya buat #selfhelpchallenge,

291
00:17:16,875 --> 00:17:19,750
saya perlu hadapi syaitan diri
dengan pemikiran luar kotak.

292
00:17:19,833 --> 00:17:21,416
Kita tak boleh lari.

293
00:17:23,250 --> 00:17:25,166
TINGKAT TERAKHIR
MUSUH KETAT

294
00:17:28,166 --> 00:17:30,333
Okey. Kita hampir habis…

295
00:17:32,958 --> 00:17:34,958
Siapa mereka?

296
00:17:35,041 --> 00:17:36,666
Musuh ketat saya.

297
00:17:36,750 --> 00:17:38,500
Makhluk penghasut maya.

298
00:17:38,583 --> 00:17:40,958
Itu budak "horky-porky".

299
00:17:41,041 --> 00:17:43,916
Dia jadi tular kerana menari hokey-pokey.

300
00:17:44,000 --> 00:17:48,541
Awak masukkan kaki kanan
Awak keluarkan kaki kiri

301
00:17:50,625 --> 00:17:54,416
Hei, dia baru berumur empat tahun.
Basuh berak pun tak pandai.

302
00:17:58,875 --> 00:18:02,041
Jangan, mak.
Mak tak boleh guna logik dengan mereka.

303
00:18:02,125 --> 00:18:03,375
Mereka akan membiak.

304
00:18:03,458 --> 00:18:06,958
Abaikan saja kata-kata mereka
walau betapa sukar sekali pun.

305
00:18:07,458 --> 00:18:12,541
- Awak takkan jadi tular untuk benda lain.
- Piza dengan nanas sangat lazat.

306
00:18:12,625 --> 00:18:13,583
Avatar hebat.

307
00:18:13,666 --> 00:18:16,500
Ben Affleck ialah Batman terbaik!

308
00:18:17,333 --> 00:18:19,666
Tolong beri reaksi. Tolonglah!

309
00:18:19,750 --> 00:18:23,333
Jika awak tak bertindak balas,
kami takkan wujud!

310
00:18:23,416 --> 00:18:24,666
Tidak!

311
00:18:25,916 --> 00:18:29,125
BUMI

312
00:18:29,208 --> 00:18:33,583
Tuan-tuan dan puan-puan,
mempersilakan Imagine Dragons!

313
00:18:37,208 --> 00:18:38,625
Pengurus Higgins,

314
00:18:38,708 --> 00:18:41,875
saya dihantar oleh tenaga pekerja awak
dengan senarai tuntutan mereka.

315
00:18:43,333 --> 00:18:44,708
Rehat untuk ke bilik air?

316
00:18:44,791 --> 00:18:45,916
Tanda nama?

317
00:18:46,000 --> 00:18:50,708
Jika orang peduli nama kami,
kami takkan bekerja di Big Bulk.

318
00:18:50,791 --> 00:18:54,083
Kami akan bekerja di tempat mewah,
macam Kmart.

319
00:18:54,875 --> 00:18:58,083
Baiklah. Pekerja, kita mogok!

320
00:19:01,125 --> 00:19:04,916
Mogok!

321
00:19:05,000 --> 00:19:08,458
- Mogok!
- Okey, persembahan perlu diteruskan.

322
00:19:16,708 --> 00:19:18,208
DAGING LAZAT

323
00:19:19,750 --> 00:19:23,583
Suit-ius Carne Asad-ius!

324
00:19:25,750 --> 00:19:28,916
Masa untuk bunuh pencipta awak.

325
00:19:33,166 --> 00:19:34,000
PERAPIAN DIRI

326
00:19:37,333 --> 00:19:39,458
Keselesaan dan perlindungan
sepanjang hari!

327
00:19:41,041 --> 00:19:42,541
Saya tak sempat fikir dialog.

328
00:19:42,625 --> 00:19:45,166
Itu yang saya baru baca di kotak tampon.

329
00:19:46,291 --> 00:19:47,291
Kiamat!

330
00:19:57,583 --> 00:20:01,791
DISKAUN HEBAT
SOS TARTAR

331
00:20:14,000 --> 00:20:17,333
Alamak, itu otot yang terseliuh
semasa parti liar dulu itu.

332
00:20:17,833 --> 00:20:19,125
GERGAJI RANTAI SIERRA

333
00:20:27,250 --> 00:20:28,291
Sakitnya!

334
00:20:28,375 --> 00:20:31,625
Lengan saya! Ia daging gred paling tinggi.

335
00:20:31,708 --> 00:20:32,833
Mungkin wagyu.

336
00:20:33,333 --> 00:20:37,291
Sekarang masa untuk awak mati.

337
00:20:42,416 --> 00:20:43,583
Saya tak sanggup.

338
00:20:43,666 --> 00:20:45,875
Ini bukan cara Dewa Willis.

339
00:20:55,250 --> 00:20:57,875
Tolong! Saya tak boleh berenang!

340
00:20:58,875 --> 00:21:00,458
Yippee-ki-yay, tak guna.

341
00:21:01,583 --> 00:21:05,666
Mogok!

342
00:21:05,750 --> 00:21:07,458
TAYAR

343
00:21:08,750 --> 00:21:10,416
Mogok!

344
00:21:15,041 --> 00:21:16,083
Hati-hati!

345
00:21:22,875 --> 00:21:24,041
Ayah!

346
00:21:24,125 --> 00:21:26,791
Penyerapannya bagus.
Macam mana ayah tahu?

347
00:21:26,875 --> 00:21:29,875
Macam ayah cakap,
ambil yang empat lapisan.

348
00:21:32,250 --> 00:21:34,708
Ya, tadi. Kamu tak ada di sana.

349
00:21:38,375 --> 00:21:39,666
Awak selamatkan nyawa saya.

350
00:21:41,000 --> 00:21:43,083
Perkara kecil saja. Saya cuma…

351
00:21:45,333 --> 00:21:49,291
- Teddy! Bertahan! Saya datang…
- Jangan! Kucing Tuhan. Bahaya!

352
00:21:50,916 --> 00:21:53,416
Tidak!

353
00:21:53,916 --> 00:21:55,041
Semua ini salah awak.

354
00:21:55,125 --> 00:21:58,833
Berambus, atau lain kali
saya jadikan awak sampel percuma sini.

355
00:21:58,916 --> 00:22:01,666
Nanti, maksud awak
saya sangat jahat hari ini

356
00:22:02,166 --> 00:22:05,250
dan saya buat hidup awak macam neraka?

357
00:22:05,333 --> 00:22:06,250
Saya berjaya!

358
00:22:06,333 --> 00:22:08,916
Bumi buat saya jadi teruk!

359
00:22:09,416 --> 00:22:10,750
PASAR RAYA BIG BULK

360
00:22:10,833 --> 00:22:14,625
Hei. Minta maaf sebab tak bawa kamu
ke sini semasa kamu minta.

361
00:22:14,708 --> 00:22:18,416
Begini, nenek kamu
tak pernah peduli tentang minat mak,

362
00:22:18,500 --> 00:22:23,625
tapi mak nak tahu hidup kamu.
Kalau tak, kamu mungkin jadi macam Aidan.

363
00:22:23,708 --> 00:22:27,166
Jangan harap.
Berbotol-botol syampu dia minum.

364
00:22:27,250 --> 00:22:28,750
Sedut!

365
00:22:34,541 --> 00:22:35,666
Greta, dengar sini.

366
00:22:35,750 --> 00:22:38,333
Maaf sebab tak berpiket bersama kamu.

367
00:22:38,416 --> 00:22:41,750
Ayah terlalu sibuk nak tunjuk
kehebatan ayah kepada kamu.

368
00:22:41,833 --> 00:22:44,625
Saya rasa ayah lebih hebat
daripada sifar mutlak.

369
00:22:44,708 --> 00:22:47,500
Datuk kamu pun
pernah panggil ayah sifar mutlak.

370
00:22:49,666 --> 00:22:52,125
Tapi ayah rasa kejam bila dia sebut.

371
00:22:52,208 --> 00:22:53,041
Saya tahu.

372
00:22:53,708 --> 00:22:56,000
Mari semua, berkumpul.

373
00:22:56,833 --> 00:22:58,750
Ada sesuatu untuk awak semua.

374
00:22:58,833 --> 00:23:00,875
Tanda nama!

375
00:23:06,500 --> 00:23:09,458
Ada nama saya. Nama saya!

376
00:23:09,541 --> 00:23:13,000
ROTI MANIS GULUNG
600 PEK

377
00:23:13,541 --> 00:23:16,208
Syaitan dungu, berenang pun tak pandai.

378
00:23:16,291 --> 00:23:19,375
Macam mana dia nak lari dari neraka?
Kalau saya…

379
00:23:19,458 --> 00:23:22,916
KINI SECARA PUKAL
POKOK CATNIP DEWASA

380
00:23:28,375 --> 00:23:29,791
DISKAUN HEBAT
SOS TARTAR

381
00:23:53,916 --> 00:23:56,166
Saya takkan lepaskan awak.

382
00:24:43,958 --> 00:24:47,875
Terjemahan sari kata oleh Hazim Noh

