﻿1
00:00:12,791 --> 00:00:15,916
Σας παρακαλώ, κάντε το να σταματήσει!

2
00:00:17,250 --> 00:00:21,416
Δεν αντέχω άλλο τα χάμστερ
που δαγκώνουν θηλές! Σας ικετεύω!

3
00:00:21,500 --> 00:00:25,916
Συγγνώμη που έβαλα την οικογένειά μου
να βλέπει ταινίες με υπότιτλους!

4
00:00:26,000 --> 00:00:28,875
Μετανοώ!

5
00:00:28,958 --> 00:00:30,750
Αναλαμβάνω εγώ.

6
00:00:30,833 --> 00:00:32,750
Γεια σου, Νταγκ.

7
00:00:32,833 --> 00:00:35,416
Είμαι η Βελζεβούλ.

8
00:00:35,500 --> 00:00:37,833
Αν αυτό σου φάνηκε επώδυνο,

9
00:00:37,916 --> 00:00:42,041
περίμενε να σε βασανίσει
ο σκοτεινός Μεφιστοφελής…

10
00:00:42,125 --> 00:00:44,541
με κρύα αστεία!

11
00:00:44,625 --> 00:00:49,041
Τι μάνικες χρησιμοποιούν
οι πυροσβέστες το καλοκαίρι;

12
00:00:49,791 --> 00:00:52,416
Κοντομάνικες!

13
00:00:56,708 --> 00:01:01,333
Βελζεβούλ, το διοικητικό συμβούλιο
θέλει να σε δει τώρα.

14
00:01:01,416 --> 00:01:04,791
Καλά που δεν είναι εδώ ο πατέρας σου
για να το δει αυτό.

15
00:01:04,875 --> 00:01:07,041
Ήταν ο καλύτερος Σατανάς.

16
00:01:07,125 --> 00:01:10,041
Αυτός σχεδίασε
το πάρκινγκ του Trader Joe's.

17
00:01:10,125 --> 00:01:12,958
Στο μεταξύ, εσύ βασανίζεις ανθρώπους

18
00:01:13,041 --> 00:01:18,208
με αργό ίντερνετ, "Baby Shark"
και μια Pepsi με γεύση χρένο;

19
00:01:18,291 --> 00:01:20,958
Diet Pepsi με γεύση χρένο.

20
00:01:21,041 --> 00:01:23,958
Και λένε ότι κάνεις ξεναγήσεις με Segway.

21
00:01:24,041 --> 00:01:26,875
Έφτιαξες εστιατόρια στις όχθες της Στυγός.

22
00:01:26,958 --> 00:01:29,416
Κοίτα, θα σε στείλουμε στη Γη.

23
00:01:29,500 --> 00:01:32,333
Ο Παράδεισος έστειλε
τον Θεό εκεί σε σώμα γάτας.

24
00:01:32,416 --> 00:01:36,375
Πιστεύουμε ότι είναι καλή ιδέα
και είπαμε να την κλέψουμε.

25
00:01:36,458 --> 00:01:38,583
Πήγαινε να εξασκηθείς λίγο στο κακό.

26
00:01:38,666 --> 00:01:41,041
Δεν χρειάζομαι εξάσκηση στο κακό.

27
00:01:41,125 --> 00:01:43,541
Εντάξει, καλό ταξίδι, Εξοχότατη.

28
00:01:54,250 --> 00:02:00,208
ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ ΓΑΤΑΚΙΑ

29
00:02:02,250 --> 00:02:03,541
Με λίγα λόγια,

30
00:02:03,625 --> 00:02:07,666
ήρθα να κάνω τη ζωή σου εδώ Κόλαση!

31
00:02:12,291 --> 00:02:17,208
Τόσο χάλια είναι η Κόλαση;
Άκουσα ότι βελτιώθηκε με το Fast Pass.

32
00:02:17,291 --> 00:02:19,333
Οι ουρές ήταν απίστευτες.

33
00:02:19,416 --> 00:02:22,958
Έκανα την εγγραφή σπαστική όμως.
Υπάρχει βήμα επιβεβαίωσης μέιλ…

34
00:02:23,958 --> 00:02:28,333
Ως Σατανάς, σε διατάζω να ανοίξεις
αυτόν τον μαγεμένο ρομποτικό τοίχο!

35
00:02:29,250 --> 00:02:30,625
Άνοιξε την πόρτα!

36
00:02:30,708 --> 00:02:31,666
Άνοιξε!

37
00:02:35,583 --> 00:02:37,833
ΧΟΝΤΡΕΜΠΟΡΙΟ

38
00:02:37,916 --> 00:02:38,750
ΒΟΤΚΑ ΑΒΟΚΑΝΤΟ

39
00:02:38,833 --> 00:02:40,291
ΜΠΑΝΑΚΙ!!!
800 ΛΙΤΡΑ

40
00:02:40,375 --> 00:02:44,666
Μαρβ, ο κύριος Χόντρινγκτον
θέλει να σε δει στο γραφείο του αμέσως.

41
00:02:46,000 --> 00:02:50,500
Μαρβ, κάποιοι κοιτούν εκεί κάτω
και βλέπουν μόνο κόσμο να ψωνίζει.

42
00:02:50,583 --> 00:02:56,708
Εγώ όμως βλέπω 20 λίτρα κραμβέλαιο
που βρίσκουν ένα νέο σπίτι.

43
00:02:56,791 --> 00:02:59,333
Ναι, κύριε. Πολύ λιπαρό, κύριε.

44
00:02:59,416 --> 00:03:00,916
Σε φώναξα εδώ

45
00:03:01,000 --> 00:03:06,041
επειδή η μεγαλύτερη εταιρεία σος ταρτάρ
θέλει να κάνουμε μια προωθητική ενέργεια.

46
00:03:06,125 --> 00:03:09,208
Φαίνεται ότι η πόλη μας,
το Χόρκβιλ, είναι το μέρος…

47
00:03:09,291 --> 00:03:11,916
Όπου εφευρέθηκε η σος ταρτάρ το 1904,

48
00:03:12,000 --> 00:03:14,708
όταν χύθηκε μαγιονέζα πάνω σε κάτι πίκλες.

49
00:03:14,791 --> 00:03:19,541
Έχω μια καλή ιδέα. Ας κάνουμε
μια αναπαράσταση στο κατάστημα.

50
00:03:19,625 --> 00:03:22,333
Είσαι σίγουρος; Είναι πολλή δουλειά.

51
00:03:22,416 --> 00:03:25,500
Κύριε, κάνω αναπαραστάσεις μια ζωή.

52
00:03:25,583 --> 00:03:29,333
Του Εμφυλίου, του Πολέμου της Κορέας,
του πολέμου κατά των ναρκωτικών.

53
00:03:29,416 --> 00:03:31,625
Έπαιζα ένα υπόθετο μεθαδόνης.

54
00:03:31,708 --> 00:03:37,000
Εντάξει, Χίγκινς. Αν τα καταφέρεις,
μπορεί να πάρεις προαγωγή.

55
00:03:37,083 --> 00:03:41,750
Με συγχωρείς, πάω να ρίξω χρωματόσφαιρες
στο νέο παιδί που γεμίζει τις σακούλες.

56
00:03:41,833 --> 00:03:44,833
Με κοίταξε στα μάτια στο πάρκινγκ.
Δεν θα το ανεχτώ.

57
00:03:54,250 --> 00:03:55,916
Γιατί το κάνεις αυτό;

58
00:03:56,000 --> 00:03:59,875
Με τις αλυσίδες και τα βογκητά,
ακούγεσαι σαν φάντασμα με αιμορροΐδες.

59
00:03:59,958 --> 00:04:03,041
Έχετε δει το αρωματισμένο με γατόχορτο
αρκουδάκι μου;

60
00:04:03,125 --> 00:04:05,083
Χρειάζομαι μια νέα δραστηριότητα.

61
00:04:05,166 --> 00:04:07,750
Βαρέθηκα ν' αφήνω
νεκρούς γλάρους στα άπλυτα.

62
00:04:07,833 --> 00:04:11,625
Τι λέει, μαμά;
Μπορείς να μας πας στο Χονδρεμπόριο;

63
00:04:11,708 --> 00:04:14,041
Θα κάνουμε τη Μη Τοξική Δοκιμασία.

64
00:04:14,750 --> 00:04:18,250
Πίνεις μη τοξικά καθαριστικά προϊόντα

65
00:04:18,333 --> 00:04:20,000
μέχρι να αρρωστήσεις.

66
00:04:20,083 --> 00:04:23,458
Κομμένα τα χάσταγκ του TikTok.

67
00:04:23,541 --> 00:04:27,375
Θα 'πρεπε να κάνετε κάτι χρήσιμο,
όπως το να γυμνάζεστε μαζί μου.

68
00:04:27,458 --> 00:04:30,041
Όχι, δεν θα σας πάω στο Χονδρεμπόριο.

69
00:04:31,666 --> 00:04:35,041
Δεν το πιστεύω
ότι με ντρόπιασες μπροστά στον Έινταν.

70
00:04:35,125 --> 00:04:38,333
Ξέρεις πόσο διάσημος είναι στο ίντερνετ;

71
00:04:38,416 --> 00:04:40,958
Είναι το "Παιδί
που Έφαγε Ένα Σακί Κέρματα".

72
00:04:41,708 --> 00:04:45,583
Το αφεντικό μού ζήτησε
να οργανώσω μια αναπαράσταση

73
00:04:45,666 --> 00:04:47,875
για τη δημιουργία της σος ταρτάρ.

74
00:04:47,958 --> 00:04:51,625
Έχω να σε δω τόσο ενθουσιασμένο
από τη νύχτα του γάμου μας.

75
00:04:51,708 --> 00:04:53,791
Πήγαμε στο Star Wars on Ice.

76
00:04:53,875 --> 00:04:55,833
Ναι, θυμάμαι την πλημμύρα ταρτάρ.

77
00:04:55,916 --> 00:05:00,500
Έμαθα γι' αυτήν όταν έφτιαξα
ένα διόραμα για την εταιρική ευθύνη.

78
00:05:00,583 --> 00:05:04,083
Γι' αυτό πέρασες τη χοροεσπερίδα
μόνη στο Μουσείο Εντόμων.

79
00:05:04,166 --> 00:05:06,916
Έκοψαν πρωτόκολλα ασφαλείας
για να γλιτώσουν λεφτά.

80
00:05:07,000 --> 00:05:11,333
Μια δεξαμενή εξαπέλυσε ένα ποτάμι ταρτάρ
κι έπνιξε 23 ανθρώπους.

81
00:05:11,416 --> 00:05:14,541
Μπορώ να βοηθήσω.
Μια δραστηριότητα πατέρα-κόρης.

82
00:05:15,250 --> 00:05:18,791
Έτσι το έλεγε κι ο μπαμπάς
όταν μ' έβαζε να παίξουμε μπέιζμπολ.

83
00:05:24,791 --> 00:05:27,250
Αναποδογύρισες το μπολ μου.

84
00:05:27,333 --> 00:05:32,291
Ποιος; Εγώ; Η Βελζεβούλ,
που η αποστολή μου είναι να σε βασανίζω;

85
00:05:34,375 --> 00:05:37,083
Δεν θα το 'λεγα ακριβώς βασανιστήριο.

86
00:05:37,166 --> 00:05:40,875
Δεν κάνεις καλά τη δουλειά σου.
Γι' αυτό σε έστειλαν εδώ.

87
00:05:41,791 --> 00:05:44,750
Έκαναν λάθος
που με έστειλαν εδώ. Είμαι κακιά.

88
00:05:44,833 --> 00:05:48,250
Έκλεψα όλα τα κοσμήματα
από το αμμώδες σεντούκι σου.

89
00:05:48,333 --> 00:05:50,208
"Αμμώδες σεντούκι";

90
00:05:50,291 --> 00:05:52,500
Δεν ξέρεις τι είναι η λεκάνη άμμου;

91
00:05:52,583 --> 00:05:56,458
Αρκετά! Δεν πιστεύεις ότι είμαι κακιά;
Κοίτα τον φίλο σου.

92
00:05:56,541 --> 00:05:58,166
Τέντι ΜακΝόστιμε;

93
00:05:58,250 --> 00:06:00,416
Όχι!

94
00:06:03,000 --> 00:06:04,291
Αυτό ήταν.

95
00:06:04,375 --> 00:06:06,125
Ήρθε η ώρα!

96
00:06:06,208 --> 00:06:07,916
Αυτή είναι η μεγάλη μάχη.

97
00:06:08,000 --> 00:06:09,875
Το καλό εναντίον του κακού.

98
00:06:11,083 --> 00:06:13,750
Ανόητε, κοιλαρά Θεόγατε,

99
00:06:13,833 --> 00:06:15,333
το κακό νικάει πάντα.

100
00:06:27,208 --> 00:06:29,583
Τι ηλίθιες γάτες.

101
00:06:29,666 --> 00:06:31,958
Πρέπει να το στριμάρω.

102
00:06:47,666 --> 00:06:50,458
Έσκασε σαν τσίλι
στον φούρνο μικροκυμάτων, έτσι;

103
00:06:53,000 --> 00:06:57,583
Γι' αυτό ζητώ συγγνώμη.
Ναι, είμαι εδώ στη Γη για να γίνω κακιά,

104
00:06:57,666 --> 00:07:01,083
αλλά δεν σκόπευα να κάψω παιδιά
με μαγικές μπάλες φωτιάς.

105
00:07:01,166 --> 00:07:03,958
Ίσως παιδιά που κλαίνε στο αεροπλάνο.

106
00:07:04,041 --> 00:07:07,458
Όλοι θέλουμε να σκοτώσουμε τον Έινταν,
αλλά είναι παράνομο.

107
00:07:07,541 --> 00:07:09,583
Πήγαινε πάνω και φέρ' τον πίσω.

108
00:07:10,333 --> 00:07:13,416
Νομίζεις ότι θα τον δεχόμασταν
στον Παράδεισο;

109
00:07:13,500 --> 00:07:16,166
Είναι σαν τηγανίτα που έμαθε να βρίζει.

110
00:07:16,250 --> 00:07:19,208
Στάσου, ο Έινταν είναι στην Κόλαση;

111
00:07:19,291 --> 00:07:22,208
Οι έφηβοι πάνε στον Διάτανο.

112
00:07:22,291 --> 00:07:25,708
Αν δείξεις καλή διαγωγή,
μετενσαρκώνεσαι σε πεταλούδα.

113
00:07:25,791 --> 00:07:27,166
Αλλιώς πας στην Κόλαση.

114
00:07:27,250 --> 00:07:29,125
Δαίμονες ψήνουν τα αρχίδια σου,

115
00:07:29,208 --> 00:07:32,208
τρώνε τα βυζιά σου
και μιμούνται τον Μπόρατ.

116
00:07:32,291 --> 00:07:35,916
-Πρέπει να τον φέρουμε πίσω!
-Δεν θα έπρεπε να σας το πω αυτό.

117
00:07:36,000 --> 00:07:39,458
Υπάρχει τρόπος να πάτε κάτω
και να τον φέρετε πίσω.

118
00:07:39,541 --> 00:07:41,708
Μπορώ να μαγέψω μια φορητή τουαλέτα

119
00:07:41,791 --> 00:07:44,791
που έχει μείνει στον ήλιο δύο μέρες

120
00:07:44,875 --> 00:07:47,666
ή μπορείτε να πάτε
σε συναυλία των Imagine Dragons.

121
00:07:49,250 --> 00:07:50,750
ΠΡΟΣΟΧΗ

122
00:07:52,000 --> 00:07:55,708
Μην ανησυχείτε.
Πρέπει να βγείτε σε λιγότερο από δύο ώρες,

123
00:07:55,791 --> 00:07:58,333
αλλιώς θα μείνετε εκεί για πάντα. Γεια.

124
00:08:02,750 --> 00:08:04,458
Στάσου, ξέχασα.

125
00:08:04,541 --> 00:08:06,625
Θα χρειαστώ ένα ανοιχτήρι,

126
00:08:06,708 --> 00:08:10,708
γιατί θα ανοίξω το κούφιο σου κεφάλι.

127
00:08:10,791 --> 00:08:14,916
Ελπίζω να σ' αρέσει ο αφόρητος πόνος
για μεγάλα χρονικά διαστήματα.

128
00:08:15,583 --> 00:08:19,791
Πλάκα κάνεις. Εγώ επινόησα
τις βραδιές ανοιχτού μικροφώνου.

129
00:08:19,875 --> 00:08:21,458
Πάμε.

130
00:08:21,541 --> 00:08:24,291
-Αρμαγεδδών!
-Αρμαγεδδών!

131
00:08:24,875 --> 00:08:27,666
Στάσου, δεν θα 'πρεπε να βρέχει αίμα

132
00:08:27,750 --> 00:08:31,250
ή ν' ανοίξει η γη;
Τι λέει το βιβλίο που έγραψες;

133
00:08:33,083 --> 00:08:37,083
Σταμάτα! Το ήξερα.
Δεν το έγραψες εσύ το βιβλίο.

134
00:08:37,166 --> 00:08:40,125
Συμμετείχα
στον καταιγισμό ιδεών με τους συγγραφείς

135
00:08:40,208 --> 00:08:43,416
και σκέφτηκα τον τίτλο "Μπίβλος".

136
00:08:44,583 --> 00:08:49,333
Αν είναι ο πραγματικός Αρμαγεδδών,
δεν θα χρειαστούμε μια μάστιγα ακριδών;

137
00:08:49,416 --> 00:08:50,750
Πού θα βρούμε ακρίδες;

138
00:08:50,833 --> 00:08:53,208
ΑΚΡΙΔΕΣ ΜΕ ΤΟ ΚΙΛΟ!

139
00:08:53,291 --> 00:08:57,250
Κέντρα, αγαπάς τον άντρα σου,
αλλά όχι ρομαντικά.

140
00:08:57,333 --> 00:08:58,708
Είναι καλός άνθρωπος,

141
00:08:58,791 --> 00:09:01,333
αλλά η αδελφή ψυχή σου
είναι ο ξάδερφός σου.

142
00:09:01,416 --> 00:09:04,291
Ρόι, όχι μονόφυλλο χαρτί υγείας.

143
00:09:04,375 --> 00:09:07,833
Τώρα κάνουμε θέατρο.
Χρειάζομαι τετράφυλλο χαρτί.

144
00:09:08,625 --> 00:09:11,958
Νομίζω ότι αρχίζω
να παίρνω το κολάι της σκηνοθεσίας.

145
00:09:12,041 --> 00:09:15,458
Μόλις φώναξα στον βοηθό μου χωρίς λόγο.

146
00:09:16,375 --> 00:09:18,833
Πώς θα απεικονίσεις τη φονική πλημμύρα;

147
00:09:18,916 --> 00:09:22,541
Μπορείς να χρησιμοποιήσεις
κατεψυγμένες γαλοπούλες ως πτώματα.

148
00:09:22,625 --> 00:09:24,625
Κανείς δεν θέλει να το δει αυτό.

149
00:09:24,708 --> 00:09:27,541
Δεν μπορείς να παραλείψεις
το ότι πέθανε κόσμος.

150
00:09:27,625 --> 00:09:31,666
Είναι σαν να κόβεις τον τύπο
που έκανε γκελ στο φουγάρο στον Τιτανικό.

151
00:09:31,750 --> 00:09:34,291
Η εταιρική απληστία
δεν ορίζει την ιστορία.

152
00:09:34,375 --> 00:09:37,500
Εταιρική απληστία; Όπως το Χοντρεμπόριο.

153
00:09:37,583 --> 00:09:40,291
Ο Πέρσι έχασε το χέρι του
στην πρέσα σκουπιδιών

154
00:09:40,375 --> 00:09:42,791
και δεν πλήρωσαν για κανονικό προσθετικό.

155
00:09:42,875 --> 00:09:46,666
Ναι, και η τουαλέτα των υπαλλήλων
είναι ένας κουβάς πίσω.

156
00:09:46,750 --> 00:09:48,291
Δεν κάνω διαλείμματα

157
00:09:48,375 --> 00:09:53,333
και η οδοντιατρική κάλυψη είναι ένα κουτί
με δόντια που βρήκαν στο πάρκινγκ.

158
00:09:53,416 --> 00:09:54,708
Δεν είναι δίκαιο.

159
00:09:54,791 --> 00:09:57,833
-Προσπαθώ να κρατήσω τη δουλειά μου.
-Πρέπει να φάω.

160
00:09:57,916 --> 00:10:01,583
Γνωρίζετε τον όρο
"συλλογική διαπραγμάτευση"; Όχι;

161
00:10:01,666 --> 00:10:05,375
Είναι σαν ένα λιοντάρι
που καταβροχθίζεται από ύαινες.

162
00:10:05,458 --> 00:10:07,500
Μα, Γκρέτα, υποτίθεται ότι…

163
00:10:08,666 --> 00:10:11,041
Μαρβ, οι νέες σελίδες του σεναρίου

164
00:10:11,125 --> 00:10:14,041
για την ερωτική σκηνή
της πίκλας με τη μαγιονέζα.

165
00:10:15,083 --> 00:10:19,041
Είπα "αυστηρώς ακατάλληλο".
Αυτό δεν είναι καν ακατάλληλο.

166
00:10:21,083 --> 00:10:22,166
ΔΙΑΤΑΝΟΣ ΕΠΙΠΕΔΟ 1

167
00:10:22,250 --> 00:10:24,958
Είμαστε στην Κόλαση.
Ή μάλλον στον Διάτανο.

168
00:10:25,041 --> 00:10:27,250
Τι είναι η Κόλαση για έναν έφηβο;

169
00:10:29,041 --> 00:10:32,166
TJ Maxx σαββατιάτικα;

170
00:10:36,291 --> 00:10:37,875
ΔΟΚΙΜΑΣΤΗΡΙΑ

171
00:10:39,083 --> 00:10:42,000
Ο καβάλος φαίνεται χαμηλός. Είναι χαμηλός;

172
00:10:42,083 --> 00:10:43,666
Όχι!

173
00:10:44,750 --> 00:10:46,291
Νομίζω ότι θα ξεράσω.

174
00:10:46,375 --> 00:10:49,625
Έλα. Ο Έινταν
θα έχει προχωρήσει μερικά επίπεδα.

175
00:10:50,833 --> 00:10:53,041
Δεν ξέρω γιατί κάνεις παρέα μαζί του.

176
00:10:53,125 --> 00:10:55,041
Γιατί η ζωή του είναι κουλ

177
00:10:55,125 --> 00:10:58,000
και οι δικοί του
δεν κατακρίνουν ό,τι γουστάρει.

178
00:10:58,083 --> 00:11:00,666
Τον αφήνουν μόνο στο σπίτι βδομάδες.

179
00:11:00,750 --> 00:11:04,083
Χθες χάιδεψα ένα ελάφι
που μπήκε στο σαλόνι του.

180
00:11:04,166 --> 00:11:07,750
Δύο ποντίκια
που κάνουν δουλειές στο σπίτι;

181
00:11:07,833 --> 00:11:08,666
Θα το πάρω!

182
00:11:08,750 --> 00:11:10,916
Μη εξουσιοδοτημένος ενήλικας!

183
00:11:11,875 --> 00:11:13,000
ΕΞΟΔΟΣ

184
00:11:17,500 --> 00:11:21,208
ΒΙΒΛΟΣ

185
00:11:21,291 --> 00:11:24,416
Λοιπόν, πού είναι ο Αρμαγεδδών;

186
00:11:24,500 --> 00:11:26,583
Θ' αρχίσω απ' το τέλος.

187
00:11:26,666 --> 00:11:29,666
Οι ακρίδες είναι όλες αποξηραμένες.

188
00:11:29,750 --> 00:11:32,000
Θα τις βάλουμε στη φριτέζα αέρος.

189
00:11:32,083 --> 00:11:37,416
Αρμαγεδδών, σελίδες 1113-1272;

190
00:11:38,250 --> 00:11:39,125
Κοίτα!

191
00:11:39,208 --> 00:11:40,375
ΑΡΜΑΓΕΔΔΩΝ

192
00:11:41,083 --> 00:11:42,708
Θα γλιτώσουμε χρόνο έτσι.

193
00:11:43,625 --> 00:11:46,166
ΕΠΙΠΕΔΟ 2
ΜΑΘΗΜΑ ΓΥΜΝΑΣΤΙΚΗΣ

194
00:11:48,166 --> 00:11:50,333
Καλώς ήρθατε στο δεύτερο επίπεδο,

195
00:11:50,416 --> 00:11:54,000
όπου θα κάνετε
την Προεδρική Δοκιμασία Γυμναστικής.

196
00:11:54,541 --> 00:11:56,208
Πρώτα θα σκαρφαλώσετε.

197
00:11:57,416 --> 00:11:59,125
Μετά θα κάνετε έλξεις.

198
00:12:00,041 --> 00:12:01,958
Μετά θα τρέξετε

199
00:12:02,041 --> 00:12:04,333
ενάντια σε τσιτάχ
που έχουν πάρει στεροειδή.

200
00:12:05,916 --> 00:12:07,625
Να η έξοδος.

201
00:12:07,708 --> 00:12:08,666
Πάμε.

202
00:12:09,250 --> 00:12:10,541
Μετά θέλω 50 πουσάπς,

203
00:12:10,625 --> 00:12:14,958
αλλιώς θα σας βάλω να φοράτε σορτσάκια
που έχουν να πλυθούν δεκαετίες!

204
00:12:15,041 --> 00:12:16,208
Γρήγορα, κοιλιακοί.

205
00:12:16,708 --> 00:12:19,375
Όταν φύγει, τρέχα προς την έξοδο.

206
00:12:20,083 --> 00:12:24,166
-Τράβις, η φυσική σου κατάσταση.
-Αυτό δεν ήθελες πάντα;

207
00:12:24,250 --> 00:12:27,666
Να κάνω κάτι απαίσιο
και να ιδρώσω μαζί σου.

208
00:12:27,750 --> 00:12:30,833
Όπως όταν μας έγραψες
στο "Κραβ Μαγκά με τη Μαμά".

209
00:12:30,916 --> 00:12:34,791
Συγγνώμη που θέλω να περάσω
ποιοτικό χρόνο με το παιδί μου

210
00:12:34,875 --> 00:12:37,666
ενώ ενδυναμώνει τον κορμό του.

211
00:12:37,750 --> 00:12:42,125
Ξέρεις, στα 14 μου,
ήμουν ήδη πρωταθλήτρια στους κοιλιακούς.

212
00:12:42,208 --> 00:12:44,833
Η μαμά σου θα ήταν πολύ περήφανη.

213
00:12:44,916 --> 00:12:48,708
Σίγουρα θα το κρέμασε
δίπλα στο βραβείο καθισμάτων σου.

214
00:12:49,666 --> 00:12:52,458
Όχι. Η μητέρα μου
δεν κρεμούσε τα βραβεία μου.

215
00:12:52,541 --> 00:12:55,125
Δεν ενέκρινε τα πράγματα που μου άρεσαν.

216
00:12:55,208 --> 00:12:57,625
Γι' αυτό έφυγα και μπήκα στο Ναυτικό.

217
00:12:57,708 --> 00:12:59,500
Αλήθεια, γι' αυτό δεν…

218
00:13:00,166 --> 00:13:03,250
Γι' αυτό δεν μιλάμε πια.

219
00:13:06,750 --> 00:13:09,916
Σας παρακαλώ, όχι άλλο!
Κάντε το να σταματήσει!

220
00:13:10,000 --> 00:13:11,916
Αυτός είναι! Πάμε.

221
00:13:18,333 --> 00:13:22,250
ΕΠΙΠΕΔΟ 3
ΧΕΙΡΟΤΕΧΝΙΕΣ ΜΕ ΗΛΙΚΙΩΜΕΝΟΥΣ!

222
00:13:22,333 --> 00:13:25,166
ΤΖΟΑΝ
ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΚΑΙ ΧΕΙΡΟΤΕΧΝΙΕΣ

223
00:13:25,250 --> 00:13:29,375
Σας παρακαλώ, δεν χρειάζομαι
θήκη τσαγιέρας. Δεν πίνω καν τσάι.

224
00:13:29,458 --> 00:13:32,125
Θεέ μου, μισώ τις χειροτεχνίες!

225
00:13:32,208 --> 00:13:36,083
Θυμάμαι τότε
που τα χάμπουργκερ έκαναν πέντε σεντς.

226
00:13:36,166 --> 00:13:40,750
Ναι, τα χάμπουργκερ των πέντε σεντς.
Ο Ρίτσαρντ τα λάτρευε.

227
00:13:40,833 --> 00:13:43,333
Πριν τον πόλεμο, φυσικά.

228
00:13:43,416 --> 00:13:45,000
Σας παρακαλώ, σταματήστε.

229
00:13:45,083 --> 00:13:48,708
Κανείς δεν ξέρει
ποιος είναι ο Ρίτσαρντ. Ποιος πόλεμος;

230
00:13:49,750 --> 00:13:54,208
Πόσα μεγαπίξελ χρειάζομαι
για να πάρω τον εγγονό μου;

231
00:13:54,291 --> 00:13:57,458
Έχω κάτι δισκέτες AOL στην τσάντα μου.

232
00:13:57,541 --> 00:14:00,416
Να το. Βγαίνει ο τηλεφωνητής.

233
00:14:00,500 --> 00:14:04,041
Γεια. Φίλιπ; Η γιαγιά σου είμαι.

234
00:14:04,125 --> 00:14:06,250
Τελεία com. Πώς είναι τα παιδιά;

235
00:14:06,333 --> 00:14:10,500
Είδα ένα ντοκιμαντέρ τις προάλλες
για το επεξεργασμένο καλαμπόκι.

236
00:14:11,416 --> 00:14:14,833
Κανείς δεν θέλει τέτοια φωνητικά μηνύματα!

237
00:14:14,916 --> 00:14:17,791
-Πρέπει να τον βοηθήσουμε.
-Έχω μια ιδέα.

238
00:14:17,875 --> 00:14:19,541
ΚΑΡΑΜΕΛΕΣ ΒΟΥΤΥΡΟΥ

239
00:14:19,625 --> 00:14:20,833
Καραμέλες βουτύρου!

240
00:14:20,916 --> 00:14:23,375
Οι αγαπημένες σας! Ορίστε!

241
00:14:27,958 --> 00:14:31,458
Τόσα χρόνια αναρωτιόμουν
ποιο ήταν το πέμπτο στοιχείο.

242
00:14:32,416 --> 00:14:34,833
Τελικά, είναι η αγάπη.

243
00:14:36,791 --> 00:14:38,791
Ποιος είναι ο Μπρους Γουίλις;

244
00:14:38,875 --> 00:14:42,708
Είναι κάποιος θεός που δεν ξέρω;
Δεν τον έχω δει στις συναντήσεις.

245
00:14:43,375 --> 00:14:46,916
Μαρβ, πού είναι ο πάγκος
με τις δωρεάν καβουροκροκέτες;

246
00:14:47,000 --> 00:14:49,416
Όχι τώρα. Προσπαθώ να δεθώ με την Γκρέτα.

247
00:14:49,500 --> 00:14:53,458
-Έπεισε τους υπαλλήλους να απεργήσουν…
-Τα παιδιά είναι σκληρά.

248
00:14:53,541 --> 00:14:58,625
Πού μπορώ να βρω καβουροκροκέτες
πριν αρχίσω το Κοίτα Ποιος Μιλάει;

249
00:14:59,166 --> 00:15:00,666
Όταν έψαχνα για ακρίδες,

250
00:15:00,750 --> 00:15:02,833
άρπαξα αυτό.

251
00:15:02,916 --> 00:15:04,541
Ήταν το τελευταίο στο ράφι.

252
00:15:05,208 --> 00:15:07,916
Ένας νέος Τέντι ΜακΝόστιμος;

253
00:15:08,833 --> 00:15:10,916
Καλή ποικιλία γατόχορτου.

254
00:15:11,000 --> 00:15:15,000
Γλυκό, με άρωμα πεύκου
και περιττωμάτων ρακούν.

255
00:15:15,083 --> 00:15:16,875
ΚΑΒΟΥΡΟΚΡΟΚΕΤΕΣ ΛΙΛ ΣΝΑΠΙ

256
00:15:16,958 --> 00:15:18,291
Ωραία περνάμε.

257
00:15:18,375 --> 00:15:20,958
Είχα πολύ καιρό να δω ταινία.

258
00:15:21,041 --> 00:15:22,916
Το πρόγραμμά μου είναι…

259
00:15:23,000 --> 00:15:26,416
Όπως και το δικό μου. Μέιλ, βιντεοκλήσεις.

260
00:15:26,500 --> 00:15:30,541
Πού είναι η πρόσκληση
για να ζήσω τη ζωή μου;

261
00:15:30,625 --> 00:15:32,458
Ακριβώς. Ευχαριστώ.

262
00:15:32,541 --> 00:15:36,083
Όταν τελειώσω την εξάσκηση στο κακό,

263
00:15:36,166 --> 00:15:38,791
λέω να μείνω εδώ μερικές μέρες.

264
00:15:38,875 --> 00:15:40,791
Έχεις καμιά πρόταση;

265
00:15:40,875 --> 00:15:42,708
Θα σου άρεσε η Φλόριντα.

266
00:15:42,791 --> 00:15:44,500
Όταν έφτιαχνα τις ηπείρους,

267
00:15:44,583 --> 00:15:48,000
έκανα την Αμερική να μοιάζει
σαν να έχει πεσμένο πέος.

268
00:15:48,083 --> 00:15:51,291
Και μετά τη γέμισα με ανθρώπινα σκουπίδια.

269
00:15:57,541 --> 00:15:58,750
Γιατί το έκανες αυτό;

270
00:15:58,833 --> 00:16:01,625
Για να τη σπάσω στον Μαρβ.

271
00:16:01,708 --> 00:16:03,416
Είμαι κακιά. Ξέρεις.

272
00:16:03,500 --> 00:16:07,625
Επίσης, είναι πολύ ικανοποιητικό
το να καταστρέφεις πράγματα ως γάτα.

273
00:16:07,708 --> 00:16:11,458
Εγώ προσπαθώ να βοηθήσω
τον Μαρβ και την οικογένεια…

274
00:16:11,541 --> 00:16:14,875
Για μια στιγμή.
Μόλις θυμήθηκα ότι σε μισώ.

275
00:16:14,958 --> 00:16:17,208
Σωστά. Κι εγώ σε μισώ.

276
00:16:17,291 --> 00:16:20,166
Εντάξει, ο Αρμαγεδδών συνεχίζεται.

277
00:16:20,250 --> 00:16:21,916
Και υπάρχει μια σκηνή εδώ,

278
00:16:22,000 --> 00:16:25,250
για να με δουν όλοι να σου αλλάζω τα φώτα.

279
00:16:25,333 --> 00:16:26,166
Σε μία ώρα.

280
00:16:26,250 --> 00:16:27,083
Εντάξει!

281
00:16:32,208 --> 00:16:35,625
ΕΠΙΠΕΔΟ 4
Ο ΔΙΑΔΡΟΜΟΣ ΤΗΣ ΤΑΠΕΙΝΩΣΗΣ

282
00:16:40,000 --> 00:16:42,250
-Λίντα!
-Κιθ!

283
00:16:43,125 --> 00:16:44,333
Μαμά;

284
00:16:44,833 --> 00:16:47,000
Πατριέ Κιθ;

285
00:16:51,833 --> 00:16:55,125
Θεέ μου! Τόσες πολλές τρίχες!

286
00:16:55,208 --> 00:16:57,916
Και καμία εκεί που θέλω!

287
00:16:58,583 --> 00:17:02,916
Το πιο παιγμένο τραγούδι
της Άμπι Χίγκινς στο Spotify.

288
00:17:11,541 --> 00:17:14,833
-Οι διάδρομοι απλώς μακραίνουν.
-Σταθείτε.

289
00:17:14,916 --> 00:17:19,666
Σε μια δοκιμασία, έμαθα να αντιμετωπίζω
τους δαίμονές μου με μη γραμμική σκέψη.

290
00:17:19,750 --> 00:17:21,416
Δεν μπορούμε να τους ξεφύγουμε.

291
00:17:23,250 --> 00:17:25,166
Ο ΧΕΙΡΟΤΕΡΟΣ ΕΧΘΡΟΣ ΣΟΥ

292
00:17:28,166 --> 00:17:30,416
Εντάξει. Έχουμε βγει σχεδόν από…

293
00:17:32,958 --> 00:17:34,958
Ποιοι είναι αυτοί;

294
00:17:35,041 --> 00:17:36,666
Οι χειρότεροι εχθροί μου.

295
00:17:36,750 --> 00:17:38,500
Είναι τρολ.

296
00:17:38,583 --> 00:17:40,958
Το παιδί που είπε "χόρκι πόρκι".

297
00:17:41,041 --> 00:17:43,916
Έγινε βάιραλ χορεύοντας χόκι πόκι.

298
00:17:44,000 --> 00:17:48,541
Το ένα πόδι εδώ, το άλλο πόδι εκεί

299
00:17:50,625 --> 00:17:54,416
Ήταν τεσσάρων ετών.
Δεν είχε μάθει καν να σκουπίζεται.

300
00:17:58,875 --> 00:18:02,041
Όχι, μαμά. Η λογική δεν πιάνει με τα τρολ.

301
00:18:02,125 --> 00:18:03,458
Θα πολλαπλασιαστούν.

302
00:18:03,541 --> 00:18:06,750
Αγνόησε τις βλακείες που λένε,
όσο δύσκολο κι αν είναι.

303
00:18:07,458 --> 00:18:12,541
-Δεν θα γίνεις ποτέ ξανά βάιραλ.
-Οι πίτσες με ανανά είναι νόστιμες.

304
00:18:12,625 --> 00:18:16,541
-Το Avatar είναι ταινιάρα.
-Ο Μπεν Άφλεκ είναι ο καλύτερος Μπάτμαν!

305
00:18:17,333 --> 00:18:19,666
Σας παρακαλώ, αντιδράστε! Σας παρακαλώ!

306
00:18:19,750 --> 00:18:23,333
Αν δεν αντιδράσετε, δεν υπάρχουμε!

307
00:18:23,416 --> 00:18:24,458
Όχι!

308
00:18:25,916 --> 00:18:29,125
ΓΗ

309
00:18:29,208 --> 00:18:33,916
Κυρίες και κύριοι,
υποδεχθείτε τους Imagine Dragons!

310
00:18:37,208 --> 00:18:38,625
Μάνατζερ Χίγκινς,

311
00:18:38,708 --> 00:18:41,875
έχω μια λίστα
με τα αιτήματα του προσωπικού.

312
00:18:43,291 --> 00:18:45,916
Διαλείμματα για τουαλέτα;
Καρτελάκια με ονόματα;

313
00:18:46,000 --> 00:18:50,708
Αν ο κόσμος νοιαζόταν για τα ονόματά μας,
δεν θα δουλεύαμε εδώ.

314
00:18:50,791 --> 00:18:54,083
Θα δουλεύαμε
σε κάνα κυριλέ κατάστημα, όπως το Kmart.

315
00:18:54,875 --> 00:18:55,958
Καλώς.

316
00:18:56,041 --> 00:18:58,083
Εργάτες, απεργία!

317
00:19:01,125 --> 00:19:04,916
Απεργία!

318
00:19:05,000 --> 00:19:07,750
Η παράσταση πρέπει να συνεχιστεί.

319
00:19:19,750 --> 00:19:23,583
Κοστούμιους κρεάτιους μπαρμπέκιους!

320
00:19:25,750 --> 00:19:28,916
Θα σε κάνω κομματάκια.

321
00:19:37,333 --> 00:19:39,458
Άνεση και προστασία όλη μέρα!

322
00:19:41,041 --> 00:19:42,541
Δεν είχα ετοιμάσει ατάκα.

323
00:19:42,625 --> 00:19:45,166
Διάβασα το πρώτο πράγμα
που είδα στα ταμπόν.

324
00:19:46,291 --> 00:19:47,291
Αρμαγεδδών!

325
00:20:14,000 --> 00:20:17,083
Ο τένοντας που τράβηξα
όταν έκανα εκείνο το τρίο!

326
00:20:17,833 --> 00:20:18,666
ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΑ

327
00:20:26,750 --> 00:20:28,291
Πονάω!

328
00:20:28,375 --> 00:20:31,625
Το χέρι μου!
Ήταν μπριζόλα πρώτης ποιότητας!

329
00:20:31,708 --> 00:20:32,833
Ίσως γουάγκιου.

330
00:20:33,333 --> 00:20:37,291
Για να δούμε αν είσαι
πολύ σκληρή για να πεθάνεις.

331
00:20:42,416 --> 00:20:46,291
Δεν μπορώ να το κάνω.
Δεν είναι ο τρόπος του άρχοντα Γουίλις.

332
00:20:55,250 --> 00:20:57,875
Βοήθεια! Δεν ξέρω κολύμπι!

333
00:20:58,875 --> 00:21:00,458
Γίπι κάι γέι, καρ…

334
00:21:01,583 --> 00:21:05,666
Απεργία!

335
00:21:05,750 --> 00:21:06,625
ΛΑΣΤΙΧΑ

336
00:21:08,750 --> 00:21:10,416
Απεργία!

337
00:21:15,041 --> 00:21:16,083
Προσοχή!

338
00:21:22,875 --> 00:21:24,041
Πατέρα!

339
00:21:24,125 --> 00:21:26,791
Ο συντελεστής απορρόφησης. Πώς το ήξερες;

340
00:21:26,875 --> 00:21:29,875
Όπως είπα, χρειαζόμαστε τετράφυλλο χαρτί.

341
00:21:32,250 --> 00:21:34,708
Ναι, το είπα πριν. Δεν ήσουν μπροστά.

342
00:21:38,375 --> 00:21:39,666
Μου έσωσες τη ζωή.

343
00:21:41,000 --> 00:21:43,083
Σιγά το πράγμα. Απλώς…

344
00:21:45,333 --> 00:21:49,291
-Τέντι, στάσου! Έρχομαι…
-Όχι! Είναι πολύ επικίνδυνο!

345
00:21:50,916 --> 00:21:53,416
Όχι!

346
00:21:53,500 --> 00:21:55,041
Εσύ φταις γι' αυτό.

347
00:21:55,125 --> 00:21:58,833
Παράτα με, αλλιώς θα σερβίρουν
εσένα ως δωρεάν δείγμα.

348
00:21:58,916 --> 00:22:02,083
Θες να πεις ότι ήμουν τόσο κακιά σήμερα,

349
00:22:02,166 --> 00:22:05,250
που έκανα τη ζωή σου Κόλαση;

350
00:22:05,333 --> 00:22:06,250
Έπιασε!

351
00:22:06,333 --> 00:22:09,333
Η Γη με κάνει απαίσια!

352
00:22:09,416 --> 00:22:10,750
ΧΟΝΤΡΕΜΠΟΡΙΟ

353
00:22:10,833 --> 00:22:14,625
Συγγνώμη που δεν σε έφερα εδώ
όταν μου το ζήτησες.

354
00:22:14,708 --> 00:22:18,416
Άκου, η μαμά μου δεν νοιαζόταν
για αυτά που με ενδιέφεραν,

355
00:22:18,500 --> 00:22:21,208
αλλά εγώ θέλω να συμμετέχω στη ζωή σου.

356
00:22:21,291 --> 00:22:23,625
Αλλιώς μπορεί να γίνεις σαν τον Έινταν.

357
00:22:23,708 --> 00:22:27,166
Δεν παίζει. Δεν ξέρεις
πόσο σαμπουάν τον έχω δει να πίνει.

358
00:22:27,250 --> 00:22:28,750
Ρούφα!

359
00:22:34,541 --> 00:22:35,666
Γκρέτα, άκου.

360
00:22:35,750 --> 00:22:38,333
Συγγνώμη που δεν απέργησα μαζί σου.

361
00:22:38,416 --> 00:22:41,750
Ήθελα να σε κάνω
να νομίζεις ότι είμαι κουλ.

362
00:22:41,833 --> 00:22:44,625
Πατέρα, σε βρίσκω πολύ κουλ.

363
00:22:44,708 --> 00:22:47,458
Ο μπαμπάς μου με έλεγε κουλό.

364
00:22:49,666 --> 00:22:52,125
Αλλά το έλεγε με την κακή έννοια.

365
00:22:52,208 --> 00:22:53,041
Το ξέρω.

366
00:22:53,708 --> 00:22:56,000
Μαζευτείτε.

367
00:22:56,833 --> 00:22:58,750
Κοιτάξτε τι έχω για σας.

368
00:22:58,833 --> 00:23:00,875
Καρτελάκια με ονόματα!

369
00:23:06,500 --> 00:23:09,458
Έχει το όνομά μου! Το όνομά μου!

370
00:23:13,541 --> 00:23:16,250
Ηλίθια Διαβολόγατα!
Δεν ξέρει ούτε καν κολύμπι.

371
00:23:16,333 --> 00:23:19,375
Πώς περιμένει
να διευθύνει την Κόλαση; Εγώ…

372
00:23:19,458 --> 00:23:22,916
ΓΑΤΟΧΟΡΤΟ ΣΕ ΜΕΓΕΘΟΣ ΔΕΝΤΡΟΥ

373
00:23:28,375 --> 00:23:29,708
ΣΟΣ ΤΑΡΤΑΡ

374
00:23:41,916 --> 00:23:43,541
ΤΕΝΤΙ

375
00:23:53,916 --> 00:23:56,166
Δεν θα σ' αφήσω ποτέ.

376
00:24:42,958 --> 00:24:44,875
Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης

