﻿1
00:00:13,125 --> 00:00:15,000
（天堂公司）

2
00:00:16,875 --> 00:00:19,000
上帝，董事會現在要見你

3
00:00:20,625 --> 00:00:22,458
我們今天把你叫來

4
00:00:22,541 --> 00:00:26,666
是因為昨夜凌晨1時53分左右
在你的公寓發生的那次事件

5
00:00:26,750 --> 00:00:30,041
聽着，關於昨晚的小災難，我很抱歉

6
00:00:30,125 --> 00:00:32,291
真是個瘋狂的夜晚

7
00:00:32,375 --> 00:00:35,875
“小災難”？首先
你又播放那部自然紀錄片

8
00:00:35,958 --> 00:00:38,750
就是關於翼龍交配的那一部

9
00:00:40,166 --> 00:00:41,333
（迪吉歐諾披薩）

10
00:00:42,833 --> 00:00:46,041
老兄，大家都覺得它很怪異
你是怎麼一直看那個的？

11
00:00:46,125 --> 00:00:50,000
然後你醉昏了，烤箱裏還放着披薩…

12
00:00:55,750 --> 00:00:59,333
把天堂的整個西區都燒掉

13
00:01:03,666 --> 00:01:07,125
我是說，並非全部燒掉
瑪格麗特維爾度假村倖存下來了

14
00:01:08,333 --> 00:01:10,750
你還炸毀了我們所有的獨角獸

15
00:01:10,833 --> 00:01:12,500
（聖丙烷）

16
00:01:13,208 --> 00:01:16,750
嗚嗚，牠們是臉部長有陰莖的小馬

17
00:01:16,833 --> 00:01:18,166
我這是幫了你們一個忙

18
00:01:18,250 --> 00:01:20,791
事情不只關乎火災，地球也一團糟

19
00:01:20,875 --> 00:01:22,666
你任由龍捲風機器一直運轉

20
00:01:22,750 --> 00:01:25,000
人類發明了南瓜香料除臭劑

21
00:01:25,083 --> 00:01:28,000
而嗆辣紅椒樂隊灌錄了聖誕專輯

22
00:01:28,083 --> 00:01:31,250
董事會決定你需要接受改造治療

23
00:01:31,333 --> 00:01:34,083
你必須體會信徒的感受

24
00:01:34,166 --> 00:01:36,875
我們相信最好的方法是讓你到地球去

25
00:01:36,958 --> 00:01:38,583
回應一名人類的祈禱

26
00:01:39,583 --> 00:01:41,916
這裏有幾份最近的禱告
讓我們來看看吧

27
00:01:43,541 --> 00:01:46,208
一群健行者被困暴風雪之中

28
00:01:46,291 --> 00:01:48,583
他們餓得要死，其中一人祈求救助

29
00:01:48,666 --> 00:01:51,375
我很久以前就發明了解決之道

30
00:01:51,458 --> 00:01:54,416
我來給你們一個提示
聽起來跟“同類相識”很接近

31
00:01:54,500 --> 00:01:58,375
等等，有了，希金斯家有人傳來禱告

32
00:01:58,458 --> 00:02:00,666
請求你拯救他們的家

33
00:02:00,750 --> 00:02:02,916
很好，你到下面去，跟他們建立連結

34
00:02:03,000 --> 00:02:05,125
幫助拯救他們的家，然後你就能回來

35
00:02:05,208 --> 00:02:07,583
你會成為他們家中一員
與他們一起生活，算是吧

36
00:02:07,666 --> 00:02:09,208
“算是吧”是甚麼意思？

37
00:02:11,625 --> 00:02:13,458
克雷格，“算是吧”是甚麼意思？

38
00:02:33,333 --> 00:02:35,375
搞甚麼…

39
00:02:54,791 --> 00:02:58,500
《爆炸貓》

40
00:03:02,125 --> 00:03:07,333
我的六塊腹肌怎麼了？
我的胸肌看起來像老人縐布！

41
00:03:08,125 --> 00:03:11,541
還有，我的腳趾看起來像…烤豆？

42
00:03:11,625 --> 00:03:16,125
嗯，不，我要快快施咒
把我的上帝軀體變回來

43
00:03:19,833 --> 00:03:22,333
搞甚…？
我那上帝軀體的其他部分呢？

44
00:03:25,500 --> 00:03:29,458
等等，我是上帝！等等，我是…

45
00:03:31,750 --> 00:03:33,750
我的神力到底怎麼了？

46
00:03:41,250 --> 00:03:42,083
希金斯？

47
00:03:42,166 --> 00:03:45,541
是妳，妳的家人祈求我的幫助

48
00:03:45,625 --> 00:03:47,666
搞甚麼鬼？你會說話嗎？

49
00:03:48,333 --> 00:03:51,458
看哪，我是最神聖的天父啊

50
00:03:51,541 --> 00:03:53,458
我是上帝

51
00:03:53,541 --> 00:03:54,833
耶穌啊！

52
00:03:54,916 --> 00:03:58,708
妳覺得這把鬍子像山羊鬍子嗎？
我說我是上帝

53
00:03:58,791 --> 00:04:00,041
（霍克維爾動物管制中心）

54
00:04:00,625 --> 00:04:01,833
喂，妳跑到哪裏去了？

55
00:04:04,541 --> 00:04:07,625
好了，愛啃咬的小貓咪
好好小睡一會吧

56
00:04:07,708 --> 00:04:10,541
很高興我買了那一大包馬用鎮靜劑

57
00:04:10,625 --> 00:04:15,000
哈利，我抓到一隻野貓
也許患有瘋狗症，而且絕對是癡肥

58
00:04:15,083 --> 00:04:16,583
（動物管制中心）

59
00:04:16,666 --> 00:04:19,416
（今日絕欲貓隻數量：12）

60
00:04:20,500 --> 00:04:21,666
我要打卡下班了

61
00:04:21,750 --> 00:04:24,375
我得回家參加家庭遊戲之夜

62
00:04:24,458 --> 00:04:25,500
真想吐！

63
00:04:25,583 --> 00:04:27,125
妳不是棋盤遊戲迷吧？

64
00:04:27,208 --> 00:04:30,166
在海豹突擊隊
我們學會一旦被敵人俘虜

65
00:04:30,250 --> 00:04:31,875
就扭斷自己的脖子

66
00:04:31,958 --> 00:04:36,208
我只有一次想過這樣做
那是在玩快速思維類別遊戲時

67
00:04:39,291 --> 00:04:41,125
嘿，老友，情況如何？

68
00:04:41,208 --> 00:04:44,333
棒得很，除了我再也不具備

69
00:04:44,416 --> 00:04:45,958
上洗手間所需的形態

70
00:04:46,041 --> 00:04:49,333
宙斯的雷鳴屁屁啊，你為甚麼

71
00:04:49,416 --> 00:04:51,458
把我變成貓？

72
00:04:51,541 --> 00:04:53,208
以便教你與人類建立連結

73
00:04:53,291 --> 00:04:56,375
你曾高高在上地統治萬物
現在你必須低低在下地體會眾生

74
00:04:56,458 --> 00:04:58,500
名副其實地伏在他們的小寶寶腳下

75
00:04:58,583 --> 00:04:59,583
那我的神力呢？

76
00:04:59,666 --> 00:05:03,416
董事會希望你能不用花招來解決問題

77
00:05:03,500 --> 00:05:06,458
為了方便推進事情
我們原封不動地保留了你的一些咒語

78
00:05:06,541 --> 00:05:11,083
但我只選擇保留小奇蹟
例如把鬆餅變成紙杯蛋糕

79
00:05:11,166 --> 00:05:13,708
那不是奇蹟，而是糖霜

80
00:05:13,791 --> 00:05:15,291
收到，好朋友

81
00:05:15,375 --> 00:05:18,791
記住，拯救那家人，拯救你自己

82
00:05:18,875 --> 00:05:21,375
-我們會來探視你的，噗！
-噗！

83
00:05:21,458 --> 00:05:25,250
拯救人類家庭？
正因如此，我才創造了性感消防員

84
00:05:29,875 --> 00:05:33,166
起來吧，我的孩子們

85
00:05:33,250 --> 00:05:36,458
起來！

86
00:05:37,250 --> 00:05:39,125
等等，這行得通

87
00:05:40,500 --> 00:05:43,166
貓咪們，集合！

88
00:05:51,833 --> 00:05:52,833
搞甚…

89
00:06:04,458 --> 00:06:08,041
（動物管制中心）

90
00:06:08,125 --> 00:06:09,541
（霍克維爾動物管制中心）

91
00:06:15,500 --> 00:06:17,916
我的嘴裏怎麼滿是口水？

92
00:06:18,000 --> 00:06:21,041
這隻垃圾鳥疾病纏身，卻又如此吸引

93
00:06:21,125 --> 00:06:23,083
就像拉斯維加斯的自助餐

94
00:06:23,166 --> 00:06:24,875
或者添麥菲查洛美

95
00:06:32,666 --> 00:06:35,125
五級彩虹衝擊，啟動！

96
00:06:37,291 --> 00:06:39,125
看哪，是我，你的救主…

97
00:06:39,750 --> 00:06:41,041
有隻會說話的貓！

98
00:06:41,958 --> 00:06:43,500
冷靜！

99
00:06:43,583 --> 00:06:47,875
對，而你是個
在玩玩具的成年人，好了，冷靜

100
00:06:49,041 --> 00:06:51,541
聽好了，我是上帝

101
00:06:51,625 --> 00:06:56,166
嗯，目前是上帝貓
我來到地球，是為了回應一個禱告

102
00:06:56,250 --> 00:06:58,875
是你發送的嗎？我是說，我立刻就能

103
00:06:58,958 --> 00:07:01,958
看得出你穿的長褲
拉開拉鍊就能變成短褲

104
00:07:02,041 --> 00:07:04,083
那似乎很符合那些會說

105
00:07:04,166 --> 00:07:05,791
“上帝啊，請幫幫我”的人的形象

106
00:07:05,875 --> 00:07:09,791
上帝嗎？哇
嘿，也許你能回答一道問題

107
00:07:09,875 --> 00:07:14,250
它在人類歷史上引起的爭論
比任何其他問題都多

108
00:07:14,333 --> 00:07:17,500
到底該說成“冰沙”還是“沙冰”？

109
00:07:17,583 --> 00:07:20,958
正確說法是：“誰在乎
這種冷冰冰的狗屁東西？”

110
00:07:21,041 --> 00:07:24,625
嘿，遊戲之夜快要開始了
來吧，你可以來見見我的對手

111
00:07:24,708 --> 00:07:26,208
他們也是我的家人

112
00:07:26,291 --> 00:07:29,750
很好，我越早幫到你
就能越早回到天堂

113
00:07:29,833 --> 00:07:31,500
我安排了日曬機在星期五送到我家

114
00:07:31,583 --> 00:07:34,333
而且有個蛇髮女妖不斷偷我的包裹

115
00:07:37,333 --> 00:07:39,166
格麗塔！這位是上帝貓

116
00:07:39,250 --> 00:07:41,791
顧名思義，他是住在貓體內的上帝

117
00:07:41,875 --> 00:07:44,416
妳好，對，我是上帝

118
00:07:44,500 --> 00:07:47,708
請親吻我的腳，或獻祭一隻山羊給我

119
00:07:48,208 --> 00:07:51,208
開玩笑的，但說真的
親吻幾下腳趾會很不錯

120
00:07:51,291 --> 00:07:55,541
可能是弓形蟲病，導致認知能力增強

121
00:07:55,625 --> 00:08:00,250
備忘：採集大便樣本，你說上帝嗎？
那麼你就是無所不能的嗎？

122
00:08:01,125 --> 00:08:02,083
這樣人身攻擊？

123
00:08:02,166 --> 00:08:05,208
我不想要孩子，不代表我生不出孩子

124
00:08:05,291 --> 00:08:08,208
我的那些蝌蚪足以裝滿一輛小丑車

125
00:08:08,291 --> 00:08:12,041
不，是“無所不能”，創造一切的能力

126
00:08:12,125 --> 00:08:13,916
如果你是全能的

127
00:08:14,000 --> 00:08:17,166
你能否創造一塊
重得你無法抬起的石頭？

128
00:08:17,250 --> 00:08:20,291
我當然可以製造及抬起一塊蠢大石

129
00:08:20,375 --> 00:08:25,041
-在平常的上帝形態中，我相當強壯
-但你看到箇中矛盾，對吧？

130
00:08:25,125 --> 00:08:28,166
我看到有人
小時候舔過太多九伏特電池

131
00:08:28,250 --> 00:08:30,791
那時我有一個想法
以為它們會產生新的神經通路

132
00:08:30,875 --> 00:08:32,166
但它們使我的頭髮變鬈曲

133
00:08:32,250 --> 00:08:34,916
走吧，遊戲之夜五分鐘後開始

134
00:08:40,333 --> 00:08:44,791
喲！是我
末日摧毀者崔維斯！今天…

135
00:08:44,875 --> 00:08:47,791
嘿，崔維斯
記得我跟你說過上帝已死嗎？

136
00:08:47,875 --> 00:08:50,666
-嗯，我錯了
-爸，我在做直播！

137
00:08:50,750 --> 00:08:54,708
你對着鏡子練習說克林貢語時
我會打斷你嗎？

138
00:08:54,791 --> 00:08:57,541
崔維斯很小的時候曾在網上爆紅

139
00:08:57,625 --> 00:08:58,458
（學前班才藝表演）

140
00:08:58,541 --> 00:09:02,125
把右腳伸進去，把右腳抽出來

141
00:09:02,208 --> 00:09:04,625
變變劇法跳跳舞，自己轉一圈…

142
00:09:04,708 --> 00:09:06,416
變變“劇法”？

143
00:09:08,375 --> 00:09:12,125
自此之後，他就一直努力
憑藉別的事情在網上走紅

144
00:09:12,208 --> 00:09:15,916
我提議在他的直播中
扮演野蠻人柯南這個角色

145
00:09:16,000 --> 00:09:18,375
在我的纏腰布上塗油之類的

146
00:09:18,458 --> 00:09:22,375
嘿，我要向擊屁者6969公開致意
謝謝你喜歡我的直播

147
00:09:22,458 --> 00:09:25,958
記得按讚
我會把你的名字寫在我的額頭上

148
00:09:27,291 --> 00:09:28,416
（訂閱：06 喜歡：1）

149
00:09:28,500 --> 00:09:31,291
（訂閱：05 喜歡：1
崔維如斯已結束直播！）

150
00:09:32,500 --> 00:09:35,500
萬歲！你做完了TwitchTok甚麼的

151
00:09:35,583 --> 00:09:37,916
來吧，今晚是遊戲之夜
我要跟你一決高下

152
00:09:39,500 --> 00:09:42,166
我猜他的名字裏沒有“自知之明”

153
00:09:42,250 --> 00:09:43,750
還是比我媽好

154
00:09:43,833 --> 00:09:47,708
去年聖誕，我向她要電子遊戲機
她卻給我一根削尖的棍子

155
00:09:47,791 --> 00:09:51,708
你們都在專心聽嗎？
好，只要你們能掌握大概70條規則

156
00:09:51,791 --> 00:09:55,250
我的棋盤遊戲其實相當簡單

157
00:09:55,333 --> 00:09:59,000
等我們阻擋殭屍貓之後
人魚貓就會起來

158
00:09:59,083 --> 00:10:02,333
打敗牠的唯一方法就是說貓星語

159
00:10:02,416 --> 00:10:05,458
那是我為這個遊戲創造的古老貓語言

160
00:10:05,541 --> 00:10:10,125
而如果我們遇到彩虹龍
阻止牠的唯一方法

161
00:10:10,208 --> 00:10:13,333
是使用命運之紅魔杖
可是從來沒有人…

162
00:10:13,416 --> 00:10:17,083
你的每字每句
都彷如苯海拉明製的匕首

163
00:10:17,166 --> 00:10:21,291
我無法理解你的家人
怎麼不用地毯把你捲起來放火燒掉

164
00:10:21,375 --> 00:10:26,291
好，我知道今晚是遊戲之夜
所以我弄來卡桶內蘇維濃酒

165
00:10:26,375 --> 00:10:29,791
冷靜點，酒桶沒裝滿
我留了一點做早餐

166
00:10:30,416 --> 00:10:32,041
又是你！

167
00:10:32,125 --> 00:10:36,458
冷靜點，我來這裏只是公關手段
做做我在乎你們這些人的樣子

168
00:10:36,541 --> 00:10:39,625
所以，直接告訴我你們需要甚麼幫助

169
00:10:39,708 --> 00:10:41,458
我就不打擾你們

170
00:10:41,541 --> 00:10:44,916
說吧，你們哪一個
祈求幫助拯救這個家？

171
00:10:45,000 --> 00:10:48,458
我們家才不祈禱，我們捕捉獵物

172
00:10:48,541 --> 00:10:50,500
主要是從我在屋後挖的洞
爬出來的老鼠

173
00:10:50,583 --> 00:10:52,875
這是我維持鼠肉乾供應的方法

174
00:10:52,958 --> 00:10:55,333
等等，我們一直在吃鼠肉乾？

175
00:10:55,416 --> 00:10:58,791
聽着，我們稍後再討論此事
我們來開始遊戲吧

176
00:11:01,750 --> 00:11:03,166
（三小時後）

177
00:11:03,250 --> 00:11:07,750
上帝貓，關於第147條規則

178
00:11:09,208 --> 00:11:11,583
魔法紅點

179
00:11:27,458 --> 00:11:28,291
對不起

180
00:11:28,791 --> 00:11:30,958
我不知道為甚麼會這樣

181
00:11:31,041 --> 00:11:34,875
紅色雷射光肯定是
啟動我內在的某種狂暴貓戰士模式

182
00:11:34,958 --> 00:11:37,833
我可以失陪嗎？
這比格麗塔騙我到醫院

183
00:11:37,916 --> 00:11:39,833
翻垃圾箱的那次更糟

184
00:11:39,916 --> 00:11:41,875
但我們找到的耳朵可多呢

185
00:11:41,958 --> 00:11:45,375
不，你要待在這裏
玩我辛苦創造的遊戲

186
00:11:45,458 --> 00:11:50,458
爸，兄弟，真的嗎？把你的愛好
強加給我們，並不會形成親密關係

187
00:11:50,541 --> 00:11:53,875
認清彼此的情感
才能建立有意義的連結

188
00:11:53,958 --> 00:11:55,250
你是從哪裏學到那個的？

189
00:11:55,333 --> 00:11:58,000
我玩《偷車駕駛路》時
把車撞進心理治療師

190
00:11:58,083 --> 00:12:01,291
診所的窗戶，於是我留下來聊了一會

191
00:12:01,958 --> 00:12:04,375
糟糕！它浸濕殭屍貓了

192
00:12:04,458 --> 00:12:06,375
等等，我可以修好你

193
00:12:06,458 --> 00:12:09,708
嘿，格麗塔，我們到屋後去
練習妳的刀法吧

194
00:12:09,791 --> 00:12:13,375
妳的飛刀看起來不錯
但妳的捅刀技術有點停滯不前

195
00:12:13,458 --> 00:12:16,125
其實我本來希望
妳能聽聽我的科學展演示

196
00:12:16,208 --> 00:12:17,458
並給我一點回饋意見

197
00:12:17,541 --> 00:12:20,041
當然好，我總是很樂意抽出時間來…

198
00:12:20,541 --> 00:12:24,125
電視購物頻道正在售賣
911紀念有袖毛毯，我得走了

199
00:12:25,916 --> 00:12:26,750
不要

200
00:12:34,791 --> 00:12:36,916
達文西有他的維特魯威人

201
00:12:37,000 --> 00:12:41,458
現在我格麗塔希金斯
創造了混凝紙人！

202
00:12:43,250 --> 00:12:45,166
這還真奇怪，你自稱創造了人類

203
00:12:45,250 --> 00:12:47,541
卻為他的生殖藤壺感到難為情

204
00:12:47,625 --> 00:12:49,250
你創造了某樣東西

205
00:12:49,333 --> 00:12:51,958
並不理所當然地
代表你想再次看到那東西

206
00:12:52,041 --> 00:12:55,833
妳認為史匹堡曾說過
“我們來播放《雷霆戰駒》”嗎？

207
00:12:57,416 --> 00:12:59,750
妳看，真完美

208
00:12:59,833 --> 00:13:02,958
看看我怎麼把屁股弄成小軟墊的樣子

209
00:13:03,041 --> 00:13:05,916
你所到之處，砰，方便舒適椅

210
00:13:06,000 --> 00:13:09,416
我把我的專題研究功課
稱為“人體設計的缺陷”

211
00:13:09,500 --> 00:13:10,875
真大膽！

212
00:13:10,958 --> 00:13:13,958
對，首先，舉例說
我大概不會把吞嚥孔穴

213
00:13:14,041 --> 00:13:16,375
和呼吸孔穴合併起來

214
00:13:17,000 --> 00:13:21,458
真好，孔穴警察來了
妳來試試看在六天內創造一切

215
00:13:21,541 --> 00:13:24,708
到了最後一刻，就得合併某些孔穴

216
00:13:27,000 --> 00:13:29,500
我想我們都是不完美的創造者

217
00:13:29,583 --> 00:13:30,750
“不完美”？

218
00:13:30,833 --> 00:13:34,000
聽說過琵琶蝦嗎？真不可思議

219
00:13:34,583 --> 00:13:36,666
我傾注了全部精力

220
00:13:36,750 --> 00:13:39,208
把牠營造得美麗、強大

221
00:13:39,291 --> 00:13:41,791
而且超級無敵暴戾

222
00:13:42,291 --> 00:13:44,333
（謀殺鴨嘴獸？）

223
00:13:44,416 --> 00:13:47,583
我當然知道琵琶蝦是甚麼
如果我能帶一隻琵琶蝦

224
00:13:47,666 --> 00:13:50,041
作為我專題研究的一部分
那肯定會讓我獲勝

225
00:13:50,125 --> 00:13:51,875
好

226
00:13:51,958 --> 00:13:53,000
等等

227
00:13:53,083 --> 00:13:55,500
親愛的上帝，請幫助我

228
00:13:56,000 --> 00:14:00,708
井號941星號，雪兒，嗨
是我，很高興妳在座位上接聽電話

229
00:14:00,791 --> 00:14:03,625
聽着，妳能隔空傳送
一隻琵琶蝦給我嗎？

230
00:14:09,708 --> 00:14:11,041
耶，好了

231
00:14:12,166 --> 00:14:16,333
看來牠很餓
這裏的雜貨店有賣鴨嘴獸肉嗎？

232
00:14:18,000 --> 00:14:21,666
總括來說，在你的喉嚨後方
可以稱為人肉正反器的東西

233
00:14:21,750 --> 00:14:24,000
並無任何作用

234
00:14:24,625 --> 00:14:27,125
不好意思，那原是用來裝飾的

235
00:14:27,208 --> 00:14:29,000
就像肉造小吊燈一樣

236
00:14:29,625 --> 00:14:32,333
為甚麼這所學校
強制學生參加科學展？

237
00:14:32,416 --> 00:14:34,041
-聽着，崔佛…
-是崔維斯

238
00:14:34,125 --> 00:14:39,458
崔偉士，關上你的捲餅吸除器
她要進入精采部分了

239
00:14:40,916 --> 00:14:42,416
（人肉正反器 孔穴
壓軸演出：琵琶蝦！）

240
00:14:43,000 --> 00:14:46,541
但我猜你們都在思索
如果人類形體如此差劣

241
00:14:46,625 --> 00:14:49,125
那地球上最偉大的生物是甚麼？

242
00:14:50,208 --> 00:14:52,708
-看哪，琵琶…
-看哪，琵琶…

243
00:14:59,625 --> 00:15:01,291
我怎麼沒有在直播這場面？

244
00:15:01,375 --> 00:15:04,291
比起我再次吃土壤覆蓋料
這會教我的粉絲更喜歡得多

245
00:15:18,208 --> 00:15:20,000
我希望你高興吧，上帝貓

246
00:15:20,083 --> 00:15:23,250
我說這話的方式
是人們希望別人不高興時所用的方式

247
00:15:23,333 --> 00:15:26,666
別怪上帝貓，如果這個家裏有人關心

248
00:15:26,750 --> 00:15:29,375
我的學業探索，那我就不用問他

249
00:15:29,458 --> 00:15:33,333
喂，我來這裏只是因為
你們當中有人祈禱請我幫助！

250
00:15:33,416 --> 00:15:36,791
別再這麼說了
沒有人曾祈禱，這裏不是猶他州

251
00:15:37,333 --> 00:15:39,000
好吧，我本來不想這麼做

252
00:15:39,083 --> 00:15:42,250
因為這違反人神私隱法律，但隨便吧

253
00:15:42,333 --> 00:15:45,416
我們來看看吧，1月25日晚上6時10分

254
00:15:46,083 --> 00:15:47,958
親愛的上帝啊，我家裏一團糟

255
00:15:48,041 --> 00:15:51,125
我丈夫依然在縣市集做蜘蛛俠手繪

256
00:15:51,208 --> 00:15:53,583
我女兒彷如經歷青春期的電腦

257
00:15:53,666 --> 00:15:56,625
而我兒子的人生目標
是憑着在YouTube上吃掉

258
00:15:56,708 --> 00:15:58,416
2.7公斤的軟殼蟹而成名

259
00:15:59,583 --> 00:16:01,000
那不是祈禱！

260
00:16:01,083 --> 00:16:04,500
任何以“親愛的上帝啊”開頭的字句
都可以算是祈禱

261
00:16:05,041 --> 00:16:07,291
相信我，這把IT男逼瘋

262
00:16:07,375 --> 00:16:09,291
青春期電腦？

263
00:16:09,375 --> 00:16:11,375
抱歉，我不想追隨妳的腳步

264
00:16:11,458 --> 00:16:13,125
進入謀殺大學

265
00:16:13,208 --> 00:16:16,666
我的大量進食影片
深受男女老少的喜愛！

266
00:16:16,750 --> 00:16:18,125
無可否認，大多是比較老的

267
00:16:18,208 --> 00:16:21,208
確切地說，是一個
一直問我要我嘴巴照片的男人

268
00:16:22,500 --> 00:16:24,791
妳說過妳喜歡那些刺青

269
00:16:24,875 --> 00:16:27,041
妳曾叫我“彼得帕克”

270
00:16:34,416 --> 00:16:35,583
喵？

271
00:16:38,166 --> 00:16:41,791
我要開車把你送進樹林
然後把你丟在那裏

272
00:16:41,875 --> 00:16:43,000
樹林？

273
00:16:44,000 --> 00:16:46,666
那是我在地球上
另一樣完全是敷衍着做的東西

274
00:16:46,750 --> 00:16:48,375
那就像大自然的儲藏室

275
00:16:48,458 --> 00:16:50,333
真不敢相信你做了甚麼好事！

276
00:16:50,416 --> 00:16:53,041
喂，別怪我！是妳討厭妳的家人

277
00:16:53,125 --> 00:16:55,208
我不討厭我的家人

278
00:16:55,291 --> 00:16:57,666
馬爾文是我所認識的最可愛的男人

279
00:16:57,750 --> 00:17:00,500
而我的孩子…他們都是好孩子

280
00:17:00,583 --> 00:17:03,083
但我們就是漸行漸遠

281
00:17:03,166 --> 00:17:06,000
好吧，別再說了
主要是因為我不在乎

282
00:17:06,083 --> 00:17:08,250
格麗塔很快就會上大學

283
00:17:08,333 --> 00:17:12,541
而崔維斯則會開始吸電子煙
或者踩直排輪或踩着直排輪吸電子煙

284
00:17:12,625 --> 00:17:14,958
然後就會只剩下我和馬爾文

285
00:17:15,041 --> 00:17:18,083
每玩一次棋盤遊戲就越疏遠

286
00:17:20,416 --> 00:17:22,083
（公主）

287
00:17:22,166 --> 00:17:24,375
妳的方向燈亮了，白痴！

288
00:17:28,458 --> 00:17:30,750
把方向燈關掉！

289
00:17:34,416 --> 00:17:36,458
嘩，冷靜點，寇茲上校

290
00:17:36,541 --> 00:17:39,666
妳從零飆升到謀殺模式只用了五秒鐘

291
00:17:44,750 --> 00:17:46,791
我喜歡當模範市民

292
00:17:46,875 --> 00:17:49,625
等等，就是這樣

293
00:17:49,708 --> 00:17:53,916
馬爾文沉迷沉悶的遊戲
而艾比則擅長行動

294
00:17:54,000 --> 00:17:58,625
格麗塔渴望解決問題
而崔偉士則喜歡無謂的血腥暴力

295
00:17:58,708 --> 00:18:01,166
我只要把這些東西連結起來就好

296
00:18:02,041 --> 00:18:03,833
我知道我要做甚麼了

297
00:18:14,041 --> 00:18:15,250
是你！

298
00:18:15,333 --> 00:18:17,291
抱歉，我需要你們的注意

299
00:18:17,375 --> 00:18:20,000
而且奇怪的是，這超有滿足感

300
00:18:20,500 --> 00:18:22,625
就像戳泡泡紙一樣

301
00:18:22,708 --> 00:18:25,125
總之，我頓悟了

302
00:18:25,208 --> 00:18:29,000
你們必須找出大家都能享受的事情

303
00:18:29,083 --> 00:18:30,250
來，注意看

304
00:18:30,333 --> 00:18:35,458
阿布拉貓達布拉！

305
00:18:37,083 --> 00:18:39,291
我想到把你們縮小

306
00:18:39,375 --> 00:18:43,041
玩真人大小版本的馬爾文棋盤遊戲

307
00:18:43,125 --> 00:18:46,333
好！我把秘密藏在心裏

308
00:18:46,416 --> 00:18:50,041
但其實我很喜歡桌遊

309
00:18:50,125 --> 00:18:52,875
好，讓我們來看看，開始吧

310
00:18:52,958 --> 00:18:57,041
首先，你們被一群殭屍貓攻擊

311
00:18:58,625 --> 00:19:00,125
還有一件小事情

312
00:19:00,208 --> 00:19:02,583
這些遊戲棋子絕對能幹掉你們

313
00:19:02,666 --> 00:19:06,375
還有甚麼比經歷共同創傷
更能建立家庭關係？

314
00:19:06,458 --> 00:19:07,291
等等，甚麼？

315
00:19:11,041 --> 00:19:12,916
你們有權繼續

316
00:19:13,458 --> 00:19:14,708
死亡

317
00:19:15,208 --> 00:19:16,541
媽，不是吧？

318
00:19:16,625 --> 00:19:19,583
殭屍遊戲基本知識，只可以爆頭

319
00:19:19,666 --> 00:19:20,750
來，注意看

320
00:19:25,083 --> 00:19:26,500
好了，接下來呢？

321
00:19:26,583 --> 00:19:30,333
“人魚貓就會起來
唱海妖的迷惑之歌”

322
00:19:39,458 --> 00:19:43,583
記得遊戲規則嗎？
我們得說貓星語來阻擋牠！

323
00:19:44,166 --> 00:19:46,500
你不可可刮傷傷喔！

324
00:19:46,583 --> 00:19:48,791
嘶嘶，喵…該死，這樣不對

325
00:19:48,875 --> 00:19:51,291
我不該對你施以刮癢

326
00:19:51,375 --> 00:19:58,041
你不可可在我們的絨毛毛上喵喵喔！

327
00:19:58,125 --> 00:19:59,708
走開！

328
00:19:59,791 --> 00:20:01,875
喵！

329
00:20:03,500 --> 00:20:07,958
艾比，妳學會了說貓星語？
我不知道該說甚麼！

330
00:20:08,041 --> 00:20:12,458
你在淋浴時練習了好幾個月
它像血塊一樣卡在我腦海裏

331
00:20:12,541 --> 00:20:16,375
哇！這裏的親密關係建立得很好

332
00:20:16,458 --> 00:20:20,541
現在只剩最後一頭怪物了，彩虹龍

333
00:20:20,625 --> 00:20:24,291
等等，我從未完成彩虹龍的小雕像

334
00:20:24,375 --> 00:20:26,541
不用了，我們已經有一個

335
00:20:35,833 --> 00:20:37,291
父親，你的規則不是說

336
00:20:37,375 --> 00:20:40,791
我們必須用命運之紅魔杖打敗牠嗎？

337
00:20:40,875 --> 00:20:45,416
但這只是棋盤上的野生動物！
我的規則並不適用

338
00:20:45,916 --> 00:20:47,166
我認為適用

339
00:20:47,875 --> 00:20:49,958
（完）

340
00:21:03,666 --> 00:21:05,833
魔法紅點

341
00:21:19,083 --> 00:21:21,875
我們可以再變大嗎？我要上廁所

342
00:21:33,750 --> 00:21:35,583
（崔維如斯 訂閱 分享）

343
00:21:35,666 --> 00:21:37,333
（子目標：二之零 捐款：0美元）

344
00:21:37,416 --> 00:21:38,708
（聊天：0）

345
00:21:38,791 --> 00:21:39,750
（喜歡：1）

346
00:21:45,291 --> 00:21:49,416
好，我做完了
你們愚蠢的改造治療任務

347
00:21:49,500 --> 00:21:52,083
我關心這些倒楣蛋

348
00:21:52,166 --> 00:21:54,666
你們知道的，同理心

349
00:21:55,166 --> 00:21:56,083
-噗！
-噗！

350
00:21:56,166 --> 00:21:59,541
從公關的角度看來
我們看到做得很棒的工作，先生

351
00:21:59,625 --> 00:22:01,125
我發現自己在為那個

352
00:22:01,208 --> 00:22:05,000
愛玩電子遊戲的愛哭鬼小孩加油打氣
希望他的四肢不會被扯離軀幹

353
00:22:05,083 --> 00:22:06,208
劇情逆轉！

354
00:22:06,291 --> 00:22:08,541
真棒．好了，是時候送我離開此地

355
00:22:09,208 --> 00:22:13,250
事實上，董事會覺得
你還有很多事要彌補

356
00:22:13,333 --> 00:22:16,958
戰爭、不平等、航海主題浴室

357
00:22:17,041 --> 00:22:19,583
Subway餐廳散發的氣味

358
00:22:19,666 --> 00:22:23,125
那些在你看過幸運籤餅後
說“上床”的人

359
00:22:23,208 --> 00:22:24,750
恐怕你得待在這裏

360
00:22:24,833 --> 00:22:28,166
跟這家人再一起生活一陣子

361
00:22:28,250 --> 00:22:30,791
嘿，但好消息是你有我們

362
00:22:30,875 --> 00:22:33,541
只要知道克雷格
和阿斯蘭迪斯都支持你就好

363
00:22:33,625 --> 00:22:35,291
航海主題浴室？這不公平

364
00:22:35,375 --> 00:22:37,458
我創造了海洋
是人類把它發展成這樣

365
00:22:37,541 --> 00:22:38,500
-噗！
-噗！

366
00:22:51,750 --> 00:22:52,750
（希金斯）

367
00:23:02,750 --> 00:23:03,666
是妳！

368
00:24:06,625 --> 00:24:10,541
字幕翻譯：Kate Choo

369
00:24:10,625 --> 00:24:12,625
《爆炸貓》

