﻿1
00:00:13,125 --> 00:00:15,000
(บริษัทสวรรค์)

2
00:00:16,875 --> 00:00:19,000
พระเจ้า คณะกรรมการพร้อมจะพบคุณแล้ว

3
00:00:20,625 --> 00:00:22,458
เราเรียกคุณมาเพราะเหตุการณ์

4
00:00:22,541 --> 00:00:26,666
ที่เกิดขึ้นเมื่อคืนที่คอนโดของคุณ
ประมาณตีหนึ่ง 53 นาที

5
00:00:26,750 --> 00:00:30,041
ฟังนะ ฉันขอโทษเรื่องเล็กๆ น้อยๆ เมื่อคืนนี้

6
00:00:30,125 --> 00:00:32,291
มันเป็นคืนที่วุ่นวายมาก

7
00:00:32,375 --> 00:00:35,875
"เรื่องเล็กๆ น้อยๆ" เหรอ อย่างแรก
คุณเล่นสารคดีธรรมชาตินั่นอีกแล้ว

8
00:00:35,958 --> 00:00:38,750
สารคดีไดโนเสาร์ผสมพันธุ์กัน

9
00:00:40,166 --> 00:00:41,333
(ดิจิออร์โน)

10
00:00:42,833 --> 00:00:46,041
นี่ มันทำให้ทุกคนรู้สึกกระอักกระอ่วน
คุณดูมันอยู่ได้ยังไง

11
00:00:46,125 --> 00:00:50,000
แล้วคุณก็เมาจนหลับไป
แถมลืมดิจิออร์โนไว้ในเตาอบ...

12
00:00:55,750 --> 00:00:59,333
และทำไฟไหม้สวรรค์ฝั่งตะวันตกไปทั้งแถบ

13
00:01:03,666 --> 00:01:07,125
ไม่ใช่ทั้งหมดซะหน่อย
มาร์การิตาวิลล์ไม่ได้ไหม้

14
00:01:08,333 --> 00:01:10,750
และคุณระเบิดยูนิคอร์นของเราทั้งหมด

15
00:01:10,833 --> 00:01:12,500
(โพรเพนศักดิ์สิทธิ์)

16
00:01:13,208 --> 00:01:16,750
แงๆ พวกมันเป็นม้าที่มีหน้าเป็นดุ้น

17
00:01:16,833 --> 00:01:18,166
ฉันช่วยพวกคุณต่างหาก

18
00:01:18,250 --> 00:01:20,791
มันไม่ใช่แค่ไฟไหม้นะ
โลกก็เละเทะเหมือนกัน

19
00:01:20,875 --> 00:01:22,666
คุณเปิดเครื่องทอร์นาโดทิ้งไว้

20
00:01:22,750 --> 00:01:25,000
ิมนุษย์คิดค้นยาดับกลิ่น
เครื่องเทศฟักทอง

21
00:01:25,083 --> 00:01:28,000
และเร้ด ฮ็อต ชิลลี่ เปปเปอร์
ก็อัดอัลบั้มคริสต์มาส

22
00:01:28,083 --> 00:01:31,250
คณะกรรมการตัดสินแล้ว
ว่าคุณต้องเข้ารับการบำบัด

23
00:01:31,333 --> 00:01:34,083
คุณต้องเห็นใจผู้ที่นับถือคุณ

24
00:01:34,166 --> 00:01:36,875
เราเชื่อว่าวิธีที่ดีที่สุด
ที่จะทำได้ก็คือคุณต้องไปที่โลก

25
00:01:36,958 --> 00:01:38,583
และตอบรับคำอธิษฐานของมนุษย์

26
00:01:39,583 --> 00:01:41,916
นี่คือตัวอย่างล่าสุด ไหนดูซิ

27
00:01:43,541 --> 00:01:46,208
กลุ่มนักปีนเขาติดอยู่ในพายุหิมะ

28
00:01:46,291 --> 00:01:48,583
พวกเขากำลังหิวโหย
และคนนึงก็อธิษฐานขอให้ช่วย

29
00:01:48,666 --> 00:01:51,375
ฉันคิดค้นวิธีแก้เรื่องนั้นมานานแล้ว

30
00:01:51,458 --> 00:01:54,416
ฉันจะบอกใบ้ให้นะ
มันคล้องจองกับคำว่า "แบนนิบอลลิซึม"

31
00:01:54,500 --> 00:01:58,375
เดี๋ยวนะ นี่ไง มีคนจาก
ครอบครัวฮิกกินส์อธิษฐานมาว่า

32
00:01:58,458 --> 00:02:00,666
ขอให้คุณช่วยครอบครัวพวกเขา

33
00:02:00,750 --> 00:02:02,916
เยี่ยมเลย คุณลงไปสร้างสัมพันธ์กับพวกเขา

34
00:02:03,000 --> 00:02:05,125
ช่วยเหลือครอบครัวพวกเขา
แล้วคุณก็กลับมาได้

35
00:02:05,208 --> 00:02:07,583
และคุณจะใช้ชีวิตร่วมกับพวกเขา ประมาณนั้น

36
00:02:07,666 --> 00:02:09,208
หมายความว่าไง "ประมาณนั้น"

37
00:02:11,625 --> 00:02:13,458
"ประมาณนั้น" หมายความว่ายังไง เครก

38
00:02:33,333 --> 00:02:35,375
อะไรวะ...

39
00:02:54,791 --> 00:02:58,500
(เหมียวระเบิด)

40
00:03:02,125 --> 00:03:07,333
เกิดอะไรขึ้นกับกล้ามท้องของฉัน
หน้าอกฉันเหมือนเครปผู้สูงอายุเลย

41
00:03:08,125 --> 00:03:11,541
แล้วนิ้วเท้าฉันเหมือนถั่วอบเหรอ

42
00:03:11,625 --> 00:03:16,125
เออ ไม่ ฉันจะร่ายมนตร์แล้ว
แปลงร่างกลับเป็นร่างเทพของฉัน

43
00:03:19,833 --> 00:03:22,333
นี่มันอะไร แล้วส่วนที่เหลือของร่างเทพฉันล่ะ

44
00:03:25,500 --> 00:03:29,458
เดี๋ยวก่อน ฉันคือพระเจ้า เดี๋ยวก่อน ฉัน...

45
00:03:31,750 --> 00:03:33,750
พลังฉันเป็นอะไรไป

46
00:03:41,250 --> 00:03:42,083
ฮิกกินส์เหรอ

47
00:03:42,166 --> 00:03:43,583
(ศูนย์ควบคุมสัตว์
แอบบี ฮิกกินส์)

48
00:03:43,666 --> 00:03:45,541
เธอนี่เอง ครอบครัวเธออธิษฐานให้ฉันช่วย

49
00:03:45,625 --> 00:03:47,666
อะไรวะเนี่ย แกพูดได้ด้วยเหรอ

50
00:03:48,333 --> 00:03:51,458
จงดู ฉันคือผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุด

51
00:03:51,541 --> 00:03:53,458
ฉันคือพระเจ้า

52
00:03:53,541 --> 00:03:54,833
คุณพระช่วย

53
00:03:54,916 --> 00:03:58,708
เครานี่เหมือนเคราแพะเหรอ
ฉันบอกว่าฉันคือพระเจ้า

54
00:03:58,791 --> 00:04:00,041
(ศูนย์ควบคุมสัตว์ฮอร์ควิลล์)

55
00:04:00,625 --> 00:04:01,833
อ้าว หายไปไหนแล้ว

56
00:04:04,541 --> 00:04:07,625
นี่เลย เจ้าจอมแทะ
ไปนอนพักสักหน่อยเถอะ

57
00:04:07,708 --> 00:04:10,541
ดีที่ซื้อยาสลบม้าแพ็คใหญ่มาด้วยนะ

58
00:04:10,625 --> 00:04:15,000
แฮร์รี่ ฉันจับแมวจรจัด
ที่อาจเป็นบ้าแต่อ้วนเกินไปแน่นอนได้

59
00:04:15,083 --> 00:04:16,583
(ศูนย์ควบคุมสัตว์)

60
00:04:16,666 --> 00:04:19,416
(จำนวนแมวที่ตอนวันนี้ 12)

61
00:04:20,500 --> 00:04:21,666
ฉันจะตอกบัตรออกแล้วนะ

62
00:04:21,750 --> 00:04:24,375
ฉันต้องกลับบ้านไปเล่นเกมกับครอบครัว

63
00:04:24,458 --> 00:04:25,500
แหวะ

64
00:04:25,583 --> 00:04:27,125
ไม่ใช่แฟนเกมกระดานเหรอ

65
00:04:27,208 --> 00:04:30,166
ในหน่วยซีล เราเรียนรู้ที่จะหักคอตัวเอง

66
00:04:30,250 --> 00:04:31,875
เผื่อว่าถูกจับตัวไป

67
00:04:31,958 --> 00:04:36,208
ฉันเคยอยากลองเล่นสแกตเตอร์
กอรีส์แค่ครั้งเดียว

68
00:04:39,291 --> 00:04:41,125
ไงเพื่อน เป็นยังไงบ้าง

69
00:04:41,208 --> 00:04:44,333
เยี่ยมมาก นอกจากความจริงที่
ว่าฉันไม่มีสัณฐานวิทยา

70
00:04:44,416 --> 00:04:45,958
ที่จำเป็นต่อการใช้ส้วมแล้ว

71
00:04:46,041 --> 00:04:49,333
ทำไมในนามของซุสแก้มก้นฟ้าร้อง

72
00:04:49,416 --> 00:04:51,458
นายเปลี่ยนให้ฉันเป็นแมวทำไม

73
00:04:51,541 --> 00:04:53,208
เพื่อสอนให้คุณรู้จักเชื่อมสัมพันธ์กับมนุษย์

74
00:04:53,291 --> 00:04:56,375
คุณได้ปกครองจากเบื้องบน
ตอนนี้คุณต้องเห็นใจจากเบื้องล่าง

75
00:04:56,458 --> 00:04:58,500
ที่เท้าเล็กๆ ของพวกเขาเลย

76
00:04:58,583 --> 00:04:59,583
แล้วพลังของฉันล่ะ

77
00:04:59,666 --> 00:05:03,416
คณะกรรมการอยากให้คุณแก้ปัญหา โดย
ไม่ต้องมีพลังอะไร

78
00:05:03,500 --> 00:05:06,458
เราเหลือคาถาบางอย่างของคุณไว้ให้ใช้บ้าง

79
00:05:06,541 --> 00:05:11,083
แต่ฉันจะใช้แค่ปาฏิหาริย์เล็กๆ
อย่างการเปลี่ยนมัฟฟินเป็นคัพเค้ก

80
00:05:11,166 --> 00:05:13,708
นั่นไม่ใช่ปาฏิหาริย์ นั่นมันไอซิ่ง

81
00:05:13,791 --> 00:05:15,291
รับทราบ เพื่อนยาก

82
00:05:15,375 --> 00:05:18,791
จำไว้นะ ช่วยครอบครัว ช่วยตัวเอง

83
00:05:18,875 --> 00:05:21,375
- เราจะคอยมาดูนะ เพี้ยง
- เพี้ยง

84
00:05:21,458 --> 00:05:25,250
ช่วยครอบครัวมนุษย์เหรอ
ฉันถึงได้สร้างนักดับเพลิงสุดเซ็กซี่ไง

85
00:05:29,875 --> 00:05:33,166
ลุกขึ้น ลูกๆ ของข้า

86
00:05:33,250 --> 00:05:36,458
ลุกขึ้นมา

87
00:05:37,250 --> 00:05:39,125
เดี๋ยวนะ มันได้ผล

88
00:05:40,500 --> 00:05:43,166
แมวเหมียว มารวมตัวกัน

89
00:05:51,833 --> 00:05:52,833
อะไร...

90
00:06:04,458 --> 00:06:08,041
(ศูนย์ควบคุมสัตว์)

91
00:06:08,125 --> 00:06:09,541
(ศูนย์ควบคุมสัตว์ฮอร์ควิลล์)

92
00:06:15,500 --> 00:06:17,916
ทำไมปากฉันมีแต่น้ำลาย

93
00:06:18,000 --> 00:06:21,041
เจ้านกสวะนี่เป็นโรคร้าย แต่
ดึงดูดใจเหลือเกิน

94
00:06:21,125 --> 00:06:23,083
เหมือนบุฟเฟต์ในเวกัส

95
00:06:23,166 --> 00:06:24,875
หรือทิโมธี ชาลาเมต์

96
00:06:32,666 --> 00:06:35,125
ระเบิดสายรุ้งระดับห้า ทำงานแล้ว

97
00:06:37,291 --> 00:06:39,125
จงดู ข้าเอง ผู้ช่วยชีวิต...

98
00:06:39,750 --> 00:06:41,041
แมวพูดได้

99
00:06:41,958 --> 00:06:43,500
ใจเย็นสิ

100
00:06:43,583 --> 00:06:47,875
ใช่ และนายก็เป็นผู้ใหญ่ที่
เล่นของเล่น ใจเย็นๆ

101
00:06:49,041 --> 00:06:51,541
ฟังนะ ฉันคือพระเจ้า

102
00:06:51,625 --> 00:06:56,166
ตอนนี้คือพระเจ้าเหมียว และฉัน
อยู่บนโลกนี้เพื่อตอบคำอธิษฐาน

103
00:06:56,250 --> 00:06:58,875
นายส่งมาเหรอ คือทันที

104
00:06:58,958 --> 00:07:01,958
ที่เห็นนายใส่กางเกงที่รูดซิปแล้ว
กลายเป็นกางเกงขาสั้น

105
00:07:02,041 --> 00:07:04,083
ฟังดูเข้าท่าสำหรับคนที่จะพูดว่า

106
00:07:04,166 --> 00:07:05,791
"พระเจ้าช่วยฉันด้วย"

107
00:07:05,875 --> 00:07:09,791
พระเจ้าเหรอ โอ้โฮ
นี่ บางทีคุณอาจตอบคำถาม

108
00:07:09,875 --> 00:07:14,250
่ที่กอให้เกิดการโต้เถียงมากกว่าคำถามอื่น
ในประวัติศาสตร์ของมนุษยชาติ

109
00:07:14,333 --> 00:07:17,500
ออกเสียงว่า "กิฟ" หรือ "จิฟ"

110
00:07:17,583 --> 00:07:20,958
มันออกเสียงว่า "ใครจะไปสนวะ"

111
00:07:21,041 --> 00:07:24,625
นี่ ใกล้ได้เวลาเล่นเกมแล้ว
มาเถอะ ไปเจอคู่แข่งของผมกัน

112
00:07:24,708 --> 00:07:26,208
พวกเขาเป็นครอบครัวของผมด้วย

113
00:07:26,291 --> 00:07:29,750
เยี่ยม ยิ่งฉันช่วยนายได้เร็ว
เท่าไร ฉันก็ยิ่งกลับสวรรค์ได้เร็วเท่านั้น

114
00:07:29,833 --> 00:07:31,500
ฉันมีเตียงอาบแดดที่จะมาส่งวันศุกร์

115
00:07:31,583 --> 00:07:34,333
และก็มีกอร์กอนที่ชอบขโมยพัสดุของฉัน

116
00:07:37,333 --> 00:07:39,166
เกรตา มาเจอพระเจ้าเหมียวสิ

117
00:07:39,250 --> 00:07:41,791
ตามชื่อเขา เขาคือพระเจ้าในร่างแมว

118
00:07:41,875 --> 00:07:44,416
สวัสดี ใช่ ฉันคือพระเจ้า

119
00:07:44,500 --> 00:07:47,708
มาจุ๊บเท้าฉันหรือเอาแพะบูชายัญมาให้

120
00:07:48,208 --> 00:07:51,208
ล้อเล่นน่า แต่เอาจริงๆ นะ
จุ๊บเท้าหน่อยก็ดี

121
00:07:51,291 --> 00:07:55,541
กรณีที่เป็นไปได้ของทอกโซพลาสโมซิส
ส่งผลให้ความสามารถทางปัญญาเพิ่มขึ้น

122
00:07:55,625 --> 00:08:00,250
โน้ต ขอตัวอย่างอุจจาระ พระเจ้าใช่ไหม
นั่นทำให้คุณมีอำนาจเหรอ

123
00:08:01,125 --> 00:08:02,083
ส่วนตัวไปไหม

124
00:08:02,166 --> 00:08:05,208
แค่เพราะฉันไม่อยากมีลูก
ไม่ได้แปลว่าฉันจะมีลูกไม่ได้

125
00:08:05,291 --> 00:08:08,208
ลูกอ็อดของฉันผลิตลูกได้เป็นขโขยง

126
00:08:08,291 --> 00:08:12,041
ไม่ใช่ "อำนาจ" พลังที่จะสร้างอะไรก็ได้น่ะ

127
00:08:12,125 --> 00:08:13,916
และถ้าคุณมีพลังมากมาย

128
00:08:14,000 --> 00:08:17,166
คุณสร้างหินที่หนักจนคุณยกไม่ไหวได้ไหม

129
00:08:17,250 --> 00:08:20,291
แน่ล่ะว่าฉันสร้างและยกก้อนหินบ้าๆ นั่นได้

130
00:08:20,375 --> 00:08:25,041
- ในร่างพระเจ้าปกติของฉัน ฉันกล้ามใหญ่
- แต่คุณเห็นความขัดแย้งใช่ไหม

131
00:08:25,125 --> 00:08:28,166
ฉันเห็นบางคนเลียแบตเตอรี่
เก้าโวลต์มากเกินไปตอนเป็นเด็ก

132
00:08:28,250 --> 00:08:30,791
ฉันมีทฤษฎีว่าพวกมันสร้างเส้นทางประสาทใหม่

133
00:08:30,875 --> 00:08:32,166
แต่มันทำให้ผมฉันหยักศก

134
00:08:32,250 --> 00:08:34,916
เร็วเข้า คืนเล่นเกมจะเริ่มในอีกห้านาทีแล้ว

135
00:08:40,333 --> 00:08:44,791
โย่ ฉันเอง ทราวิส
ทราฟโพคาลิปส์ และวันนี้...

136
00:08:44,875 --> 00:08:47,791
นี่ ทราวิส จำที่พ่อบอกลูกได้ไหมว่า
พระเจ้าตายแล้ว

137
00:08:47,875 --> 00:08:50,666
- พ่อผิดเอง
- พ่อ ผมกำลังสตรีมอยู่

138
00:08:50,750 --> 00:08:54,708
ผมได้ไปกวนพ่อตอนหัด
พูดคลิงออนหน้ากระจกรึเปล่า

139
00:08:54,791 --> 00:08:57,541
ทราวิสเป็นไวรัลตอนที่เขายังเด็กมาก

140
00:08:57,625 --> 00:08:58,458
(โชว์พรสวรรค์)

141
00:08:58,541 --> 00:09:02,125
คุณเอาเท้าขวาเข้า
คุณเอาเท้าขวาออก

142
00:09:02,208 --> 00:09:04,791
คุณทำฮอร์กี้ พอร์กกี้
แล้วหันหลังกลับ…

143
00:09:04,875 --> 00:09:06,416
"ฮอร์กี้ พอร์กกี้" เหรอ

144
00:09:08,375 --> 00:09:12,125
ตั้งแต่นั้นมา เขาก็พยายามมีชื่อเสียง
ในอินเทอร์เน็ตทางอื่น

145
00:09:12,208 --> 00:09:15,916
ฉันเสนอให้คอสเพลย์เป็น
โคนัน คนป่าเถื่อนในไลฟ์สดของเขา

146
00:09:16,000 --> 00:09:18,375
ทาน้ำมันบนผ้าเตี่ยวอและทุกอย่างแล้ว

147
00:09:18,458 --> 00:09:22,375
ขอเสียงให้บัตส์แมชเชอร์ 6969
ที่ชอบสตรีมของฉันหน่อย

148
00:09:22,458 --> 00:09:25,958
อย่าลืมกดไลก์นะ
แล้วฉันจะเขียนชื่อเธอบนหน้าผาก

149
00:09:27,291 --> 00:09:28,416
(หกต่อหนึ่ง)

150
00:09:28,500 --> 00:09:31,291
(ห้าต่อหนึ่ง เดอะทราวิสตี้จบการสตรีม)

151
00:09:32,500 --> 00:09:35,500
ไชโย ลูกเลิกเล่นทวิชต็อกอะไรนั่นแล้ว

152
00:09:35,583 --> 00:09:37,916
เร็วเข้า คืนเล่นเกม มาแข่งกัน

153
00:09:39,500 --> 00:09:42,166
ฉันเดาว่าการรู้จักตัวเอง
ไม่ใช่ชื่อกลางของเขา

154
00:09:42,250 --> 00:09:43,750
ยังดีกว่าแม่ฉันนะ

155
00:09:43,833 --> 00:09:47,708
ฉันขอให้แม่ซื้อสวิตช์เมื่อคริสต์มาสปีที่แล้ว
แต่แม่ดันเอาไม้ปลายแหลมมาให้

156
00:09:47,791 --> 00:09:51,708
ทุกคนตั้งใจฟังกันไหม
โอเค เกมกระดานของพ่อค่อนข้างง่าย

157
00:09:51,791 --> 00:09:55,250
เมื่อคุณเข้าใจกฎ 70 ข้อแรก

158
00:09:55,333 --> 00:09:59,000
(อัศวินโต๊ะเหมียว)

159
00:09:59,083 --> 00:10:02,333
ทางเดียวที่จะเอาชนะนางได้
คือต้องพูดเหมียวโอนีส

160
00:10:02,416 --> 00:10:05,458
ภาษาเหมียวโบราณที่พ่อคิดขึ้นมาเพื่อเกมนี้

161
00:10:05,541 --> 00:10:10,125
ทีนี้ถ้าเราเจอมังกรสายรุ้ง
ทางเดียวที่จะหยุดมันได้

162
00:10:10,208 --> 00:10:13,333
คือการใช้ไม้กายสิทธิ์แดงแห่งโชคชะตา
แต่ไม่เคยมีใคร...

163
00:10:13,416 --> 00:10:17,083
ทุกคำที่นายพูดมานี่เหมือนยานอนหลับ

164
00:10:17,166 --> 00:10:21,291
ที่ครอบครัวนายไม่เอานายใส่พรม
แล้วจุดไฟเผานี่ก็ดีกว่าฉันมากแล้ว

165
00:10:21,375 --> 00:10:26,291
โอเค แม่รู้ว่านี่เป็นคืนเล่นเกม
แม่เลยซื้อแคเกอร์เนตซาวิญงมา

166
00:10:26,375 --> 00:10:29,791
ใจเย็นๆ มันไม่เต็ม
แม่ดื่มเป็นมื้อเช้าไปบ้างแล้ว

167
00:10:30,416 --> 00:10:32,041
แกอีกแล้วเหรอ

168
00:10:32,125 --> 00:10:36,458
ใจเย็นๆ ฉันแค่มาในฐานะประชาสัมพันธ์
เพื่อทำให้ดูเหมือนฉันแคร์พวกนาย

169
00:10:36,541 --> 00:10:39,625
บอกผมมาว่าพวกนายอยากให้ช่วยอะไร

170
00:10:39,708 --> 00:10:41,458
แล้วฉันก็จะไม่มากวนอีก

171
00:10:41,541 --> 00:10:44,916
เร็วเข้า ใครกันที่อธิษฐาน
ขอให้ช่วยครอบครัวนี้

172
00:10:45,000 --> 00:10:48,458
เราไม่สวดอธิษฐานในครอบครัวนี้
เราจับเหยื่อ

173
00:10:48,541 --> 00:10:50,500
ส่วนใหญ่เป็นหนูจากหลุมที่ฉันขุดหลังบ้าน

174
00:10:50,583 --> 00:10:52,875
มันคือวิธีที่ฉันทำหนูแดดเดียวน่ะ

175
00:10:52,958 --> 00:10:55,333
เดี๋ยวนะ เรากินหนูแดดเดียวมาตลอดเลยเหรอ

176
00:10:55,416 --> 00:10:58,791
ไว้ค่อยคุยเรื่องนี้กันทีหลังเถอะ
มาเริ่มเกมกันดีกว่า

177
00:11:01,750 --> 00:11:03,166
(สามชั่วโมงต่อมา)

178
00:11:03,250 --> 00:11:07,750
พระเจ้าเหมียว ตามกฎข้อที่ 147

179
00:11:09,208 --> 00:11:11,583
จุดสีแดงมหัศจรรย์

180
00:11:27,458 --> 00:11:28,291
ขอโทษที

181
00:11:28,791 --> 00:11:30,958
ฉันไม่รู้ว่ามันมาจากไหน

182
00:11:31,041 --> 00:11:34,875
เลเซอร์สีแดงต้องเปิดโหมดแมวบ้าในตัวฉันแน่ๆ

183
00:11:34,958 --> 00:11:37,833
ขอตัวได้ไหม นี่มัน
แย่กว่าตอนที่เกรตาหลอกให้ผม

184
00:11:37,916 --> 00:11:39,833
พุ่งหลาวลงไปในถังขยะที่โรงพยาบาลเสียอีก

185
00:11:39,916 --> 00:11:41,875
แต่เราเจอหูเยอะแยะเลยนะ

186
00:11:41,958 --> 00:11:45,375
ไม่ได้ ลูกต้องอยู่ที่นี่และเล่นเกม
ที่พ่อทุ่มเทเพื่อมันมากมาย

187
00:11:45,458 --> 00:11:50,458
พ่อ ถามจริง ความสัมพันธ์ไม่ได้เกิดขึ้น โดยการ
บังคับให้มีส่วนร่วมในงานอดิเรกของพ่อนะ

188
00:11:50,541 --> 00:11:53,875
ความสัมพันธ์ที่มีความหมาย เกิด
ขึ้นจากการรับรู้ทางอารมณ์ร่วมกัน

189
00:11:53,958 --> 00:11:55,250
ไปเรียนมาจากไหน

190
00:11:55,333 --> 00:11:58,000
ผมเล่นขโมย ปิคอัพ ซิ่งและขับรถพุ่งไปที่หน้าต่าง

191
00:11:58,083 --> 00:12:01,291
ของสถานบำบัดก็เลยอยู่คุยกันสักพัก

192
00:12:01,958 --> 00:12:04,375
ไม่นะ มันซึมเข้าไปในซอมบี้แมวแล้ว

193
00:12:04,458 --> 00:12:06,375
เดี๋ยวนะ ฉันซ่อมนายได้

194
00:12:06,458 --> 00:12:09,708
นี่เกรตา ออกไปฝึกทักษะการใช้มีดกัน

195
00:12:09,791 --> 00:12:13,375
การขว้างของลูกดูดีแต่การแทงของลูก
ยังไม่ค่อยดีเท่าไหร่

196
00:12:13,458 --> 00:12:16,125
หนูอยากให้แม่ฟังการนำเสนอ
งานวิทยาศาสตร์ของหนู

197
00:12:16,208 --> 00:12:17,458
และออกความเห็นหน่อย

198
00:12:17,541 --> 00:12:20,041
ได้สิ แม่ยินดีหาเวลา...

199
00:12:20,541 --> 00:12:24,125
รายการขายผ้าห่ม 9/11 มาแล้ว แม่ไปก่อนนะ

200
00:12:25,916 --> 00:12:26,750
ไม่

201
00:12:34,791 --> 00:12:36,916
ดาวินชีมีมนุษย์วิตรูวิอุส

202
00:12:37,000 --> 00:12:41,458
ตอนนี้ฉัน เกรตา ฮิกกินส์
ได้สร้างเปเปอร์มาเช่แมน

203
00:12:43,250 --> 00:12:45,166
แปลกมากที่นายบอกว่าสร้างคน

204
00:12:45,250 --> 00:12:47,541
แต่ยังอายกับส่วนลับของผู้ชายอยู่

205
00:12:47,625 --> 00:12:49,250
แค่เพราะเธอสร้างบางอย่าง

206
00:12:49,333 --> 00:12:51,958
ก็ไม่ได้แปลว่าอยากเห็นมันอีก

207
00:12:52,041 --> 00:12:55,833
คิดว่าสปีลเบิร์กเคยพูดว่า
"นี่ มาดูม้าศึกจารึกโลกกันไหม"

208
00:12:57,416 --> 00:12:59,750
ดูสิ สมบูรณ์แบบ

209
00:12:59,833 --> 00:13:02,958
ดูสิว่าฉันทำแก้มก้นเหมือน
หมอนอิงเล็กๆ ได้ยังไง

210
00:13:03,041 --> 00:13:05,916
ไปที่ไหนก็เก้าอี้นั่งสบาย

211
00:13:06,000 --> 00:13:09,416
ฉันเรียกโปรเจกต์ของฉันว่า
"การออกแบบที่บกพร่องของร่างกายมนุษย์"

212
00:13:09,500 --> 00:13:10,875
กล้าดียังไง

213
00:13:10,958 --> 00:13:13,958
ใช่ ก่อนอื่นเลย ฉันคงไม่เอา

214
00:13:14,041 --> 00:13:16,375
ช่องกลืนไปรวมกับช่องหายใจหรอก

215
00:13:17,000 --> 00:13:21,458
เยี่ยม ตำรวจปากท้องอยู่นี่แล้ว
ลองสร้างทุกอย่างภายในหกวันสิ

216
00:13:21,541 --> 00:13:24,708
ท้ายที่สุดแล้วช่องมันก็ต้องรวมกัน

217
00:13:27,000 --> 00:13:29,500
เราทั้งคู่เป็นผู้สร้างที่ไม่สมบูรณ์แบบสินะ

218
00:13:29,583 --> 00:13:30,750
"ไม่สมบูรณ์แบบ" เหรอ

219
00:13:30,833 --> 00:13:34,000
รู้จักกั้งไหม มันยอดเยี่ยมจะตาย

220
00:13:34,583 --> 00:13:36,666
ฉันทุ่มเทแรงกายทั้งหมด

221
00:13:36,750 --> 00:13:39,208
เพื่อให้มันสวย ทรงพลัง

222
00:13:39,291 --> 00:13:41,791
และรุนแรงสุดๆ

223
00:13:42,291 --> 00:13:44,333
(ฆาตกรรมตุ่นปากเป็ดเหรอ)

224
00:13:44,416 --> 00:13:47,583
ฉันรู้อยู่แล้วว่ากั้งคืออะไร
ถ้าฉันเอามันมา

225
00:13:47,666 --> 00:13:50,041
ทำโปรเจกต์สักตัว ฉันชนะแน่

226
00:13:50,125 --> 00:13:51,875
โอเค

227
00:13:51,958 --> 00:13:53,000
แป๊บนะ

228
00:13:53,083 --> 00:13:55,500
พระเจ้า ช่วยลูกด้วย

229
00:13:56,000 --> 00:14:00,708
นัมเบอร์ เก้า สี่ หนึ่ง ดอกจัน เชอริล สวัสดี
ฉันเอง ดีใจจังที่เจอคุณที่โต๊ะ

230
00:14:00,791 --> 00:14:03,625
ฟังนะ ช่วยเทเลพอร์ตกั้งมาให้ทีได้ไหม

231
00:14:09,708 --> 00:14:11,041
ใช่ เอาล่ะ

232
00:14:12,166 --> 00:14:16,333
ดูเหมือนมันจะหิวนะ
ร้านขายของชำที่นี่ขายเนื้อตุ่นปากเป็ดไหม

233
00:14:18,000 --> 00:14:21,666
และโดยสรุปแล้ว สิ่งที่
คุณอาจเรียกว่าเนื้อห้อยต่องแต่ง

234
00:14:21,750 --> 00:14:24,000
ที่ในคอของคุณมันไร้ประโยชน์

235
00:14:24,625 --> 00:14:27,125
โทษที มันควรจะเป็นของตกแต่ง

236
00:14:27,208 --> 00:14:29,000
เหมือนโคมระย้านื้อชิ้นเล็กๆ

237
00:14:29,625 --> 00:14:32,333
ทำไมต้องบังคับให้มา
งานวิทยาศาสตร์ที่โรงเรียนด้วย

238
00:14:32,416 --> 00:14:34,041
- ฟังนะ ทราฟฟิค...
- ทราวิส

239
00:14:34,125 --> 00:14:39,458
แทรชฟิสต์ ปิดปากกว้างๆ ของนายซะ
เธอกำลังจะเริ่มช่วงที่ดีแล้ว

240
00:14:40,916 --> 00:14:42,458
(เนื้อห้อยต่องแต่ง ช่อง
ตอนจบกั้ง)

241
00:14:43,000 --> 00:14:46,541
แต่ฉันว่าคุณคงสงสัยว่าถ้าร่างกายมนุษย์
มันแย่ขนาดนั้น

242
00:14:46,625 --> 00:14:49,125
สิ่งมีชีวิตอะไรคือสิ่งที่ยอดเยี่ยมที่สุดในโลก

243
00:14:50,208 --> 00:14:52,708
- จงดู กั้ง...
- จงดู กั้ง...

244
00:14:59,625 --> 00:15:01,291
ทำไมฉันไม่สตรีมนะ

245
00:15:01,375 --> 00:15:04,291
คนติดตามจะชอบแบบนี้
มากกว่าเรากินหญ้าฟางใบไม้อีก

246
00:15:18,208 --> 00:15:20,000
หวังว่าคุณคงมีความสุขนะ พระเจ้าเหมียว

247
00:15:20,083 --> 00:15:23,250
ผมกำลังพูดแบบประชดประชันนะ

248
00:15:23,333 --> 00:15:26,666
อย่าโทษพระเจ้าเหมียวเลย ถ้า
คนในครอบครัวนี้สนใจ

249
00:15:26,750 --> 00:15:29,375
งานวิชาการของหนู หนูคงไม่ต้องถามเขา

250
00:15:29,458 --> 00:15:33,333
นี่ ฉันมาเพราะพวกนายคนหนึ่ง
อธิษฐานขอให้ฉันช่วย

251
00:15:33,416 --> 00:15:36,791
เลิกพูดแบบนั้นสักที
ไม่มีใครอธิษฐาน นี่ไม่ใช่ยูทาห์นะ

252
00:15:37,333 --> 00:15:39,000
โอเค ฉันไม่อยากทำแบบนี้หรอกนะ

253
00:15:39,083 --> 00:15:42,250
ี้เพราะมันละเมิดกฎหมายความเป็นส่วนตัว
ระหว่างมนุษย์กับเทพ ช่างเถอะ

254
00:15:42,333 --> 00:15:45,416
ไหนดูซิ วันที่ 25 มกราคม หกโมง 10 นาที

255
00:15:46,083 --> 00:15:47,958
พระเจ้าที่รัก ครอบครัวฉันเละเทะไปหมด

256
00:15:48,041 --> 00:15:51,125
สามีฉันยังวาดเฮนน่ารูปสไปเดอร์แมน
ที่งานเคาน์ตีอยู่เลย

257
00:15:51,208 --> 00:15:53,583
ลูกสาวฉันเหมือนคอมพิวเตอร์ที่เพิ่งแตกเนื้อสาว

258
00:15:53,666 --> 00:15:56,625
และเป้าหมายในชีวิตของลูกชายฉันคือ
โด่งดังจากการกินปูนิ่มหกปอนด์

259
00:15:56,708 --> 00:15:58,416
ในยูทูบ

260
00:15:59,583 --> 00:16:01,000
นั่นไม่ใช่คำอธิษฐาน

261
00:16:01,083 --> 00:16:04,500
ทุกคำที่ขึ้นต้นด้วย
"พระเจ้าที่รัก" ถือเป็นคำอธิษฐาน

262
00:16:05,041 --> 00:16:07,291
เชื่อฉันสิมันทำให้
แผนกไอทีจะเป็นบ้าอยู่แล้ว

263
00:16:07,375 --> 00:16:09,291
คอมพิวเตอร์ที่เพิ่งแตกเนื้อสาวเหรอ

264
00:16:09,375 --> 00:16:11,375
ขอโทษนะที่หนูไม่อยากเดินตามรอยแม่

265
00:16:11,458 --> 00:16:13,125
แล้วไปเรียนที่มหาวิทยาลัยฆาตกรรม

266
00:16:13,208 --> 00:16:16,666
วีดิโอกินเยอะของผมเป็นที่ชื่น
ชอบของคนทั้งเด็กและผู้ใหญ่

267
00:16:16,750 --> 00:16:18,125
ยอมรับว่าส่วนใหญ่แก่แล้ว

268
00:16:18,208 --> 00:16:21,208
โดยเฉพาะผู้ชายคนหนึ่ง
ที่เอาแต่ขอรูปปากผม

269
00:16:22,500 --> 00:16:24,791
คุณบอกว่าคุณชอบรอยสักพวกนั้นไง

270
00:16:24,875 --> 00:16:27,041
คุณบอกผมว่าเป็นปีเตอร์ พาร์คเกอร์ของคุณ

271
00:16:34,416 --> 00:16:35,583
เมี้ยว

272
00:16:38,166 --> 00:16:41,791
ฉันจะพาแกเข้าป่า
แล้วทิ้งนายไว้ที่นั่น

273
00:16:41,875 --> 00:16:43,000
ในป่าเหรอ

274
00:16:44,000 --> 00:16:46,666
นั่นเป็นอีกเรื่อง
บนโลกที่ฉันทำได้ไม่ค่อยดีเท่าไหร่

275
00:16:46,750 --> 00:16:48,375
มันเหมือนห้องเก็บของธรรมชาติ

276
00:16:48,458 --> 00:16:50,333
ไม่อยากเชื่อเลยว่าแกทำอะไรลงไป

277
00:16:50,416 --> 00:16:53,041
อย่าโทษกันสิ
เธอต่างหากที่เกลียดครอบครัวตัวเอง

278
00:16:53,125 --> 00:16:55,208
ฉันไม่ได้เกลียดครอบครัวฉัน

279
00:16:55,291 --> 00:16:57,666
มาร์ฟเป็นคนน่ารักที่สุดที่ฉันเคยรู้จัก

280
00:16:57,750 --> 00:17:00,500
และลูกๆ ของฉัน พวกเขาก็เป็นเด็กดี

281
00:17:00,583 --> 00:17:03,083
แต่เราแค่ค่อยๆ ห่างกัน

282
00:17:03,166 --> 00:17:06,000
ก็ได้ ไม่ต้องพูดแล้ว
ส่วนใหญ่ก็เพราะฉันไม่สน

283
00:17:06,083 --> 00:17:08,250
อีกไม่นานเกรตาจะเข้ามหาวิทยาลัย

284
00:17:08,333 --> 00:17:12,541
และทราวิสจะสูบเวปหรือเล่นโรล
เลอร์เบลดหรือโรลเลอร์เวป

285
00:17:12,625 --> 00:17:14,958
แล้วก็จะมีแค่ฉันกับมาร์ฟ

286
00:17:15,041 --> 00:17:18,083
ค่อยๆ ห่างกัน ทีละเกมทีละเกม

287
00:17:20,416 --> 00:17:22,083
(พีอาร์เอ็นซีเอสเอส)

288
00:17:22,166 --> 00:17:24,375
เปิดไฟเลี้ยวคาไว้ทำไม ไอ้โง่

289
00:17:28,458 --> 00:17:30,750
ปิดไฟเลี้ยวซะ

290
00:17:34,416 --> 00:17:36,458
ใจเย็นๆ ผู้พันเคิร์ตซ์

291
00:17:36,541 --> 00:17:39,666
คุณเปลี่ยนจากศูนย์เป็นฆาตกรรมในห้าวินาที

292
00:17:44,750 --> 00:17:46,791
ฉันชอบการเป็นพลเมืองตัวอย่าง

293
00:17:46,875 --> 00:17:49,625
เดี๋ยว นั่นแหละ

294
00:17:49,708 --> 00:17:53,916
มาร์ฟชอบเล่นเกมน่าเบื่อ
ในขณะที่แอบบีชอบบู๊

295
00:17:54,000 --> 00:17:58,625
เกรตากระหายการแก้ปัญหา
และแทรชฟิสต์ชอบเลือดสาด

296
00:17:58,708 --> 00:18:01,166
ฉันแค่ต้องเชื่อมโยงสิ่งเหล่านั้น

297
00:18:02,041 --> 00:18:03,833
ฉันรู้ว่าต้องทำยังไง

298
00:18:14,041 --> 00:18:15,250
แก

299
00:18:15,333 --> 00:18:17,291
โทษที ฉันอยากให้เธอสนใจ

300
00:18:17,375 --> 00:18:20,000
อีกอย่างนะ นี่มันน่าพอใจสุดๆ เลย

301
00:18:20,500 --> 00:18:22,625
มันเหมือนการบีบแผ่นกันกระแทก

302
00:18:22,708 --> 00:18:25,125
ยังไงก็เถอะ ฉันบังเกิดแล้ว

303
00:18:25,208 --> 00:18:29,000
พวกนายต้องหาอะไรที่ทุกคนสามารถสนุกด้วยกัน

304
00:18:29,083 --> 00:18:30,250
ดูนี่สิ

305
00:18:30,333 --> 00:18:35,458
เหมียวมะลึกกึ๊กกึ๋ย

306
00:18:37,083 --> 00:18:39,291
ฉันคิดว่าจะย่อขนาดพวกนายลง

307
00:18:39,375 --> 00:18:43,041
เพื่อเล่นเกมกระดานของมาร์ฟ
ขนาดเท่าของจริง

308
00:18:43,125 --> 00:18:46,333
ใช่ ฉันคิดมาดีแล้ว

309
00:18:46,416 --> 00:18:50,041
แต่จริงๆ แล้วฉันชอบเล่นเกมบนโต๊ะมากเลย

310
00:18:50,125 --> 00:18:52,875
เออ มาดูกัน เอากันละ

311
00:18:52,958 --> 00:18:57,041
อยากแรก พวกนายถูกฝูงซอมบี้ลูกแมวโจมตี

312
00:18:58,625 --> 00:19:00,125
อีกอย่างนึง

313
00:19:00,208 --> 00:19:02,583
ชิ้นส่วนเกมพวกนี้ฆ่าพวกนายได้

314
00:19:02,666 --> 00:19:06,375
จะมีอะไรดีไปกว่าการสานสัมพันธ์ในครอบครัว
โดยการเจ็บตัวว่าไหม

315
00:19:06,458 --> 00:19:07,291
เดี๋ยว อะไรนะ

316
00:19:11,041 --> 00:19:12,916
คุณมีสิทธิ์ที่จะ...

317
00:19:13,458 --> 00:19:14,708
ตาย

318
00:19:15,208 --> 00:19:16,541
แม่ ถามจริง

319
00:19:16,625 --> 00:19:19,583
เล่นเกมซอมบี้ 101 ยิงหัวอย่างเดียว

320
00:19:19,666 --> 00:19:20,750
ดูนะ

321
00:19:25,083 --> 00:19:26,500
โอเค แล้วไงต่อ

322
00:19:26,583 --> 00:19:30,333
"เงือกเหมียวจะ
โผล่มาและร้องเพลงไซเรน"

323
00:19:39,458 --> 00:19:43,583
จำกฎของเกมได้ไหม
เราต้องหยุดมันด้วยการพูดภาษาเหมียวโอนีส

324
00:19:44,166 --> 00:19:46,500
ห้ามข่วนเจ้าเหมียวนะ

325
00:19:46,583 --> 00:19:48,791
แง๊วๆ เมี้ยว ให้ตายสิ มันไม่ใช่

326
00:19:48,875 --> 00:19:51,291
ฉันไม่ควรใช้คำนั้นเลย

327
00:19:51,375 --> 00:19:58,041
แกห้ามเมี้ยวๆ บนฟูๆ เรานะ

328
00:19:58,125 --> 00:19:59,708
ไปซะ

329
00:19:59,791 --> 00:20:01,875
เมี้ยว

330
00:20:03,500 --> 00:20:07,958
แอบบี คุณเรียนภาษาเหมียวโอนีสเหรอ
ผมไม่รู้จะพูดยังไงเลย

331
00:20:08,041 --> 00:20:12,458
คุณซ้อมตอนอาบน้ำมาหลายเดือนแล้ว
มันติดอยู่ในสมองฉันเหมือนเลือดคั่งเลย

332
00:20:12,541 --> 00:20:16,375
ว้าว มีความสัมพันธ์ที่จริงจังเกิดขึ้นที่นี่

333
00:20:16,458 --> 00:20:20,541
เหลือแค่สัตว์ประหลาดตัวสุดท้าย มังกรสายรุ้ง

334
00:20:20,625 --> 00:20:24,291
เดี๋ยวนะ ฉันยังปั้นหุ่นให้มังกรสายรุ้งไม่เสร็จเลย

335
00:20:24,375 --> 00:20:26,541
ไม่จำเป็น เรามีอยู่ตัวนึงแล้ว

336
00:20:35,833 --> 00:20:37,291
พ่อ กฎของพ่อบอกว่า

337
00:20:37,375 --> 00:20:40,791
่เราต้องเอาชนะมันด้วย
ไม้กายสิทธิ์แดงแห่งโชคชะตาไม่ใช่เหรอ

338
00:20:40,875 --> 00:20:45,416
แต่มันเป็นแค่สัตว์ป่าบนกระดานเกม
กฎของพ่อใช้ไม่ได้

339
00:20:45,916 --> 00:20:47,166
หนูว่าใช้ได้นะ

340
00:20:47,875 --> 00:20:49,958
(จบ)

341
00:21:03,666 --> 00:21:05,833
จุดสีแดงมหัศจรรย์

342
00:21:19,083 --> 00:21:21,875
เรากลับมาตัวใหญ่ได้ไหม
ฉันต้องใช้ห้องน้ำ

343
00:21:33,750 --> 00:21:35,583
(เดอะทราวิสตี้ สมัครสมาชิก แชร์)

344
00:21:35,666 --> 00:21:37,333
(เป้าหมายสมาชิก 0/2
บริจาค 0)

345
00:21:37,416 --> 00:21:38,708
(แชต 0)

346
00:21:38,791 --> 00:21:39,750
(หนึ่ง)

347
00:21:45,291 --> 00:21:49,416
โอเค ฉันทำภารกิจบำบัดงี่เง่าของนายแล้ว

348
00:21:49,500 --> 00:21:52,083
ฉันแคร์พวกขี้แพ้พวกนี้

349
00:21:52,166 --> 00:21:54,666
ความเห็นอกเห็นใจไง

350
00:21:55,166 --> 00:21:56,083
- เพี้ยง
- เพี้ยง

351
00:21:56,166 --> 00:21:59,541
เราเห็นการทำงานที่ยอดเยี่ยม
จากมุมมองของการประชาสัมพันธ์

352
00:21:59,625 --> 00:22:01,125
ฉันพบว่าตัวเองคอยเชียร์

353
00:22:01,208 --> 00:22:05,000
เกมเมอร์เด็กขี้แย
ไม่ให้แขนขาขาดจากลำตัว

354
00:22:05,083 --> 00:22:06,208
หักมุม

355
00:22:06,291 --> 00:22:08,541
เยี่ยม โอเค ได้เวลาบีมฉันแล้ว

356
00:22:09,208 --> 00:22:13,250
อันที่จริงคณะกรรมการรู้สึกว่า
คุณยังต้องชดเชยอีกมาก

357
00:22:13,333 --> 00:22:16,958
สงคราม ความไม่เท่าเทียม ห้องน้ำธีมทะเล

358
00:22:17,041 --> 00:22:19,583
กลิ่นที่เล็ดลอดออกมาจากร้านอาหารซับเวย์

359
00:22:19,666 --> 00:22:23,125
คนที่พูดเรื่อง "บนเตียง"
หลังจากอ่านคุ้กกี้เสี่ยงทาย

360
00:22:23,208 --> 00:22:24,750
คุณยังต้องอยู่ที่นี่

361
00:22:24,833 --> 00:22:28,166
่และอยู่กับครอบครัวนี้อีกสักพัก

362
00:22:28,250 --> 00:22:30,791
แต่ข่าวดีคือคุณมีพวกเรา

363
00:22:30,875 --> 00:22:33,541
ขอแค่รู้ว่าเครกกับแอสแลนเดอุสเชียร์คุณอยู่

364
00:22:33,625 --> 00:22:35,291
ห้องน้ำธีมทะเลเหรอ ไม่ยุติธรรมเลย

365
00:22:35,375 --> 00:22:37,458
ฉันสร้างมหาสมุทรและมนุษย์ก็เอาไปใช้

366
00:22:37,541 --> 00:22:38,500
- เพี้ยง
- เพี้ยง

367
00:22:51,750 --> 00:22:52,750
(ฮิกกินส์)

368
00:23:02,750 --> 00:23:03,666
เธอ

369
00:24:06,625 --> 00:24:10,541
(คำบรรยายโดย สุดธิดา วากาซูกิ)

370
00:24:10,625 --> 00:24:12,625
(เหมียวระเบิด)

