﻿1
00:00:13,125 --> 00:00:15,000
LANGIT INC.

2
00:00:16,875 --> 00:00:19,000
God, kakausapin na po kayo ng board.

3
00:00:20,625 --> 00:00:22,458
Pinatawag ka namin

4
00:00:22,541 --> 00:00:26,666
dahil sa nangyari kagabi
sa condo mo, ganap na 1:53 a.m.

5
00:00:26,750 --> 00:00:30,041
Naku, pasensiya na
sa maliit na problema kagabi.

6
00:00:30,125 --> 00:00:32,291
Grabe 'yong gabing 'yon.

7
00:00:32,375 --> 00:00:36,291
"Maliit na problema"? Una,
nanood ka na naman ng nature documentary

8
00:00:36,375 --> 00:00:38,750
na tungkol sa nagtatalik
na pterodactyls.

9
00:00:42,833 --> 00:00:46,041
Naaasiwa na 'yong iba.
Ba't lagi mong pinapanood 'yon?

10
00:00:46,125 --> 00:00:50,000
Tapos nawalan ka ng malay sa kalasingan
nang may DiGiorno sa oven…

11
00:00:55,750 --> 00:00:59,333
tapos nasunog mo
'yong buong west na dulo ng Langit.

12
00:01:03,666 --> 00:01:07,125
Hindi naman lahat.
Naka-survive 'yong Margaritaville.

13
00:01:08,333 --> 00:01:10,750
Napasabog 'yong lahat ng unicorn natin.

14
00:01:13,208 --> 00:01:16,750
Huhu. Mga pony lang naman 'yon
na may ari sa noo.

15
00:01:16,833 --> 00:01:18,166
Pabor pa 'yon sa inyo.

16
00:01:18,250 --> 00:01:20,791
Di lang 'yong sunog. Magulo rin sa Earth.

17
00:01:20,875 --> 00:01:22,666
Naiwang naka-on 'yong tornado machine,

18
00:01:22,750 --> 00:01:25,000
may nag-imbento
ng pumpkin spice deodorant,

19
00:01:25,083 --> 00:01:28,000
tapos may Christmas album na
'yong Red Hot Chili Peppers.

20
00:01:28,083 --> 00:01:31,250
Sa tingin ng board,
kailangan mong ma-rehab.

21
00:01:31,333 --> 00:01:34,083
Kailangan mong makiramdam
sa mga disipulo mo.

22
00:01:34,166 --> 00:01:36,875
Naniniwala kaming
magagawa mo 'yon sa Earth

23
00:01:36,958 --> 00:01:38,583
pag may tinupad kang panalangin.

24
00:01:39,583 --> 00:01:41,916
Eto 'yong ilang bago. Tingnan natin.

25
00:01:43,500 --> 00:01:46,291
May grupo ng hikers
na na-stranded sa snowstorm.

26
00:01:46,375 --> 00:01:48,583
Gutom na sila, may nagdasal na.

27
00:01:48,666 --> 00:01:51,375
Nag-imbento na 'ko noon ng solusyon diyan.

28
00:01:51,458 --> 00:01:54,416
Bibigyan kita ng hint.
Katunog ng "bannibalism."

29
00:01:54,500 --> 00:01:58,375
Teka, eto na. May nagdasal
mula sa Higgins family

30
00:01:58,458 --> 00:02:00,666
na iligtas mo raw 'yong pamilya nila.

31
00:02:00,750 --> 00:02:02,916
Ayos. Bumaba ka, kumonekta sa kanila,

32
00:02:03,000 --> 00:02:05,125
iligtas mo 'yong pamilya, saka ka bumalik.

33
00:02:05,208 --> 00:02:07,583
Mabubuhay ka nga pala
bilang isa sa kanila. Parang.

34
00:02:07,666 --> 00:02:09,208
Ano'ng ibig sabihin ng "parang"?

35
00:02:11,625 --> 00:02:13,458
Ano 'yon, Craig?

36
00:02:33,333 --> 00:02:35,375
Anak ng pu…

37
00:03:02,125 --> 00:03:07,333
Ano'ng nangyari sa mala-pandesal kong abs?
Para nang pancake 'yong dibdib ko!

38
00:03:08,125 --> 00:03:11,541
'Yong paa ko, parang… munggo?

39
00:03:11,625 --> 00:03:16,125
Hindi pwede. Gagawa ako ng spell
para makabalik sa God body ko.

40
00:03:19,833 --> 00:03:22,333
Anong…?
Asan 'yong ibang parte ng God bod ko?

41
00:03:25,500 --> 00:03:29,458
Sandali, ako si God! Teka.
Sandali. Ano'ng…

42
00:03:31,750 --> 00:03:33,750
Ano'ng problema sa powers ko?

43
00:03:41,250 --> 00:03:42,083
Higgins?

44
00:03:42,166 --> 00:03:45,541
Ikaw 'yon. Pamilya mo
'yong nagdasal, humingi ng tulong.

45
00:03:45,625 --> 00:03:47,666
Ano? Nagsasalita ka?

46
00:03:48,333 --> 00:03:51,458
Masdan. Ako ang pinaka-holy
sa lahat ng holy moly.

47
00:03:51,541 --> 00:03:53,458
Ako si God.

48
00:03:53,541 --> 00:03:54,833
Sus ko po!

49
00:03:54,916 --> 00:03:58,708
Mukha bang goatee 'tong balbas na 'to?
Sabi ko, ako si God.

50
00:04:00,625 --> 00:04:01,833
Uy, asan ka na?

51
00:04:04,541 --> 00:04:07,625
'Yan ang sa 'yo, muning. Matulog ka muna.

52
00:04:07,708 --> 00:04:10,750
Mabuti, nagdala ako ng jumbo pack
ng pampatulog ng kabayo.

53
00:04:10,833 --> 00:04:15,000
Harry, may nahuli akong ligaw na pusa.
Mukhang may rabies. Obese pa.

54
00:04:16,666 --> 00:04:19,416
# NG PUSANG NAKAPON NGAYON: 12

55
00:04:20,500 --> 00:04:21,666
Mauna na 'ko.

56
00:04:21,750 --> 00:04:24,375
Kailangan ko nang umuwi,
family game night.

57
00:04:24,458 --> 00:04:25,500
Kadiri!

58
00:04:25,583 --> 00:04:27,125
Di ka mahilig sa board game?

59
00:04:27,208 --> 00:04:30,166
Tinuruan kaming baliin
ang sarili naming leeg sa Navy SEALs

60
00:04:30,250 --> 00:04:31,875
sakaling mahuli ng kaaway.

61
00:04:31,958 --> 00:04:36,208
Isang beses pa lang akong natukso,
habang naglalaro ng Scattergories.

62
00:04:39,291 --> 00:04:41,125
Uy, pare, kumusta?

63
00:04:41,208 --> 00:04:45,958
Mabuti, maliban sa wala na akong katawan,
na kailangan para gumamit ng inidoro.

64
00:04:46,041 --> 00:04:49,333
Sa ngalan ng pisngi ng puwet ni Zeus,
bakit n'yo naman

65
00:04:49,416 --> 00:04:51,458
ako ginawang pusa?

66
00:04:51,541 --> 00:04:53,208
Para matuto kang kumonekta sa tao.

67
00:04:53,291 --> 00:04:56,375
Nasanay kang nasa itaas,
kailangan mong makiramdam mula sa ibaba,

68
00:04:56,458 --> 00:04:58,500
literal. Sa paanan nila.

69
00:04:58,583 --> 00:04:59,583
E, 'yong powers ko?

70
00:04:59,666 --> 00:05:03,416
Gusto ng board na lumutas ka
ng mga problema nang walang magic.

71
00:05:03,500 --> 00:05:06,458
Pero nandiyan pa rin 'yong ilang spell mo
para makatulong.

72
00:05:06,541 --> 00:05:11,083
Para sa maliliit na bagay lang,
halimbawa, gawing cupcake 'yong muffin.

73
00:05:11,166 --> 00:05:13,708
Hindi himala 'yon. Icing lang 'yon.

74
00:05:13,791 --> 00:05:15,250
Tama ka, tropa.

75
00:05:15,333 --> 00:05:18,833
Sige, tandaan mo,
iligtas 'yong pamilya, iligtas ang sarili.

76
00:05:18,916 --> 00:05:21,375
-Babalikan ka namin. Poof!
-Poof!

77
00:05:21,458 --> 00:05:25,416
Magliligtas ng pamilya ng tao?
Kaya nga ginawa ko 'yong mga bumbero.

78
00:05:29,875 --> 00:05:33,166
Magsitayo kayo, mga anak.

79
00:05:33,250 --> 00:05:36,458
Tayo!

80
00:05:37,250 --> 00:05:39,125
Sandali. Gumagana nga.

81
00:05:40,500 --> 00:05:43,166
Mga pusa, magtipon!

82
00:05:50,791 --> 00:05:51,750
KAPUNIN ANG MGA LIGAW

83
00:05:51,833 --> 00:05:52,833
Anong…

84
00:06:15,500 --> 00:06:17,916
Ba't ako naglalaway?

85
00:06:18,000 --> 00:06:21,041
Ang daming sakit ng ibon na 'to,
pero nakakatakam.

86
00:06:21,125 --> 00:06:23,083
Parang buffet sa Vegas,

87
00:06:23,166 --> 00:06:24,875
o Timothée Chalamet.

88
00:06:32,666 --> 00:06:35,125
Level five rainbow blast, activated!

89
00:06:37,291 --> 00:06:39,125
Masdan. Ako 'to, ang Tagapagligtas…

90
00:06:39,750 --> 00:06:41,041
Nagsasalitang pusa!

91
00:06:41,958 --> 00:06:43,500
Chill ka lang!

92
00:06:43,583 --> 00:06:47,875
Ikaw nga, matanda ka na,
naglalaro ka pa niyan. Chill lang.

93
00:06:49,041 --> 00:06:51,541
Makinig ka. Ako si God.

94
00:06:51,625 --> 00:06:56,166
Sa ngayon, Godcat muna.
Andito ako para tuparin ang panalangin mo.

95
00:06:56,250 --> 00:06:58,875
Ikaw ba 'yon? Este, ngayon pa lang,

96
00:06:58,958 --> 00:07:01,958
nakikita ko 'yong pants mo
na may zipper para maging shorts.

97
00:07:02,041 --> 00:07:04,083
Ganyan 'yong isinusuot
ng taong magsasabing,

98
00:07:04,166 --> 00:07:05,791
"Diyos ko, tulungan mo 'ko."

99
00:07:05,875 --> 00:07:09,791
God, ha? Uy.
Baka pwede mong sagutin 'yong tanong

100
00:07:09,875 --> 00:07:14,250
na pinakapinag-aawayan ng mga tao?

101
00:07:14,333 --> 00:07:17,500
"GIF" ba, o "JIF" ang bigkas?

102
00:07:17,583 --> 00:07:20,958
Ang bigkas, "Sino'ng may pakialam
na kasinlaki ng Jupiter?"

103
00:07:21,041 --> 00:07:24,625
Uy, malapit nang mag-game night.
Ipapakilala ko 'yong mga kalaro ko.

104
00:07:24,708 --> 00:07:26,208
Pamilya ko rin sila.

105
00:07:26,291 --> 00:07:29,750
Ayos. Para matulungan ko na kayo,
at makabalik na ako sa langit.

106
00:07:29,833 --> 00:07:34,333
May ide-deliver sa 'king tanning bed,
baka nakawin na naman ng Gorgon.

107
00:07:37,333 --> 00:07:39,166
Greta! Si Godcat.

108
00:07:39,250 --> 00:07:41,791
Gaya ng pangalan niya,
siya si God, na nagkatawang-pusa.

109
00:07:41,875 --> 00:07:44,416
Hello. Oo, ako si God.

110
00:07:44,500 --> 00:07:47,708
Halikan mo 'yong paa ko
o alayan mo ako ng kambing.

111
00:07:48,208 --> 00:07:51,208
Joke lang. Pero seryoso,
gusto kong hinahalikan 'yong paa ko.

112
00:07:51,291 --> 00:07:55,541
Posibleng kaso ng toxoplasmosis,
kaya tumaas ang cognitive ability.

113
00:07:55,625 --> 00:08:00,250
Note, kumuha ng sample ng dumi.
God ka nga? So, omnipotent ka ba?

114
00:08:01,125 --> 00:08:02,083
Personalan lang?

115
00:08:02,166 --> 00:08:05,208
Di kesyo ayaw ko ng anak,
di ako pwedeng mag-anak.

116
00:08:05,291 --> 00:08:08,208
Kayang bumuo ng basketball team
ng mga semilya ko.

117
00:08:08,291 --> 00:08:12,041
Hindi. "Omnipotent,"
'yong kapangyarihang lumikha ng kahit ano.

118
00:08:12,125 --> 00:08:13,916
Saka kung powerful ka nga,

119
00:08:14,000 --> 00:08:17,166
kaya mong gumawa ng mabigat na batong
di mo mabubuhat?

120
00:08:17,250 --> 00:08:20,291
Siyempre, kaya kong gumawa
at magbuhat ng bato.

121
00:08:20,375 --> 00:08:25,041
-Maskulado ako sa totoong buhay.
-Pero may kontradiksiyon, di ba?

122
00:08:25,125 --> 00:08:28,208
Mukhang marami
kang bateryang dinilaan no'ng bata ka.

123
00:08:28,291 --> 00:08:30,791
Akala ko, bubuo 'yon
ng bagong neural pathways,

124
00:08:30,875 --> 00:08:32,166
pampakulot lang pala.

125
00:08:32,250 --> 00:08:34,916
Tara na. Five minutes na lang, game na.

126
00:08:40,333 --> 00:08:44,791
Yo! Ako 'to,
si Travis the Travpocalypse! Ngayon…

127
00:08:44,875 --> 00:08:47,791
Uy, Travis. Tanda mo
'yong sinabi kong patay na si God?

128
00:08:47,875 --> 00:08:50,666
-Nagkamali ako.
-Pa. Nagsi-stream ako!

129
00:08:50,750 --> 00:08:54,708
Iniistorbo ba kita pag nagpa-practice kang
mag-Klingon sa harap ng salamin?

130
00:08:54,791 --> 00:08:57,541
Nag-viral si Travis no'ng bata siya.

131
00:08:58,541 --> 00:09:02,125
You put your right foot in
You take your right foot out

132
00:09:02,208 --> 00:09:04,625
You do the horkey porkey
And you turn yourself around…

133
00:09:04,708 --> 00:09:06,416
"Horkey porkey"?

134
00:09:08,375 --> 00:09:12,125
Mula no'n, gusto niya nang
sumikat sa Internet para sa ibang bagay.

135
00:09:12,208 --> 00:09:15,916
Nag-alok na 'kong mag-cosplay
bilang Conan the Barbarian sa livestream.

136
00:09:16,000 --> 00:09:18,375
Pinakintab ko na 'yong loincloth ko.

137
00:09:18,458 --> 00:09:22,375
Shout out kay Buttsmasher6969
sa pag-like ng stream ko.

138
00:09:22,458 --> 00:09:25,958
Pag nag-like kayo,
isusulat ko 'yong pangalan n'yo sa noo ko.

139
00:09:32,500 --> 00:09:35,625
Ayos! Tapos na 'yong TwitchTok mo
o kung ano man 'yon.

140
00:09:35,708 --> 00:09:37,916
Tara na, game na. Unahan tayo.

141
00:09:39,500 --> 00:09:42,166
Mukhang di siya marunong makiramdam, 'no.

142
00:09:42,250 --> 00:09:43,750
Kaysa naman kay Mama.

143
00:09:43,833 --> 00:09:47,708
Humingi ako ng Switch no'ng pasko,
binigyan ako ng matulis na stick.

144
00:09:47,791 --> 00:09:51,708
Nakikinig ba kayo?
Okay, simple lang 'tong board game ko

145
00:09:51,791 --> 00:09:55,250
pag na-master n'yo
'yong unang 70 rules o higit pa.

146
00:09:55,333 --> 00:09:59,000
Pag napigilan na 'yong Zombie Kittens,
may babangong Mercat.

147
00:09:59,083 --> 00:10:02,333
Matatalo lang siya
pag nagsalita ng Cat-o-nese,

148
00:10:02,416 --> 00:10:05,458
'yong sinaunang salita ng pusa
na inimbento ko.

149
00:10:05,541 --> 00:10:10,125
Pag may nakasalubong tayong
Rainbow Dragon, mapipigilan 'yon

150
00:10:10,208 --> 00:10:13,458
pag ginamit 'yong Pulang Baston
ng Tadhana. Pero walang…

151
00:10:13,541 --> 00:10:17,083
Bawat sinasabi mo, parang panaksak
na gawa sa Benadryl.

152
00:10:17,166 --> 00:10:21,291
Di ko maunawaan kung bakit
di ka pa sinisilaban ng pamilya mo.

153
00:10:21,375 --> 00:10:26,291
Okay, alam kong game night ngayon,
kaya bumili ako ng Kegernet Sauvignon.

154
00:10:26,375 --> 00:10:29,875
Kalma lang. Hindi 'to puno.
Binawasan ko na kaninang agahan.

155
00:10:30,416 --> 00:10:32,041
Ikaw na naman!

156
00:10:32,125 --> 00:10:36,458
Relax. PR ko lang 'to
para palabasing may paki ako

157
00:10:36,541 --> 00:10:39,666
sa inyo. Kaya sabihin n'yo na lang
ang kailangan n'yo,

158
00:10:39,750 --> 00:10:41,458
para makaalis na 'ko.

159
00:10:41,541 --> 00:10:44,916
Sige na. Sino 'yong nagdasal
na iligtas ang pamilyang 'to?

160
00:10:45,000 --> 00:10:48,458
Di kami nagdadasal sa pamilyang 'to.
Nang-aasar, oo,

161
00:10:48,541 --> 00:10:50,500
ng mga daga mula sa butas na hinukay ko.

162
00:10:50,583 --> 00:10:52,875
Hinuhuli ko para gawing tapa.

163
00:10:52,958 --> 00:10:55,333
Teka, daga 'yong kinakain natin?

164
00:10:55,416 --> 00:10:58,791
Pag-usapan natin mamaya.
Simulan na natin 'tong game.

165
00:11:01,750 --> 00:11:03,166
PAGKALIPAS NG 3 ORAS

166
00:11:03,250 --> 00:11:07,750
Godcat, kaugnay ng rule 147.

167
00:11:09,208 --> 00:11:11,583
Mahiwagang red dot.

168
00:11:27,458 --> 00:11:28,291
Sorry.

169
00:11:28,791 --> 00:11:30,958
Di ko alam kung sa'n galing 'yon.

170
00:11:31,041 --> 00:11:34,875
Baka naa-activate ng pulang laser
'yong beast mode ko.

171
00:11:34,958 --> 00:11:37,833
Pwede nang umalis? Mas malala pa 'to
kaysa no'ng pinasama ako

172
00:11:37,916 --> 00:11:39,833
ni Greta na mangalakal sa ospital.

173
00:11:39,916 --> 00:11:41,875
Pero ang dami nating nakitang tenga.

174
00:11:41,958 --> 00:11:45,500
Hindi. Dito lang kayo,
maglalaro tayo nitong pinaghirapan ko.

175
00:11:45,583 --> 00:11:50,458
Pa, bruh, seryoso? Di mo pwedeng ipilit
'yong mga hobby mo sa 'min.

176
00:11:50,541 --> 00:11:53,875
Nabubuo ang makabuluhang koneksiyon
kapag nag-uunawaan.

177
00:11:53,958 --> 00:11:55,250
Sa'n mo natutunan 'yon?

178
00:11:55,333 --> 00:11:58,000
Naglalaro ako ng Nakaw Truck Drive Drive,
nabangga ko

179
00:11:58,083 --> 00:12:01,291
'yong opisina ng therapist.
Kaya nakipag-usap na rin ako.

180
00:12:01,958 --> 00:12:04,375
Naku! Nabasa 'yong Zombie Cat.

181
00:12:04,458 --> 00:12:06,375
Sandali. Aayusin kita.

182
00:12:06,458 --> 00:12:09,708
Uy, Greta, tara sa likod,
mag-practice ka ng paghahagis ng kutsilyo.

183
00:12:09,791 --> 00:12:13,375
Magaling ka nang maghagis,
pero kulang pa sa pananaksak.

184
00:12:13,458 --> 00:12:16,208
Ipaparinig ko sana sa 'yo
'yong science fair presentation ko

185
00:12:16,291 --> 00:12:17,500
para makomentuhan mo.

186
00:12:17,583 --> 00:12:20,041
Sige. Walang problema, basta ika…

187
00:12:20,541 --> 00:12:24,125
May 9/11 Memorial Snuggies
sa QVC. Aalis muna 'ko.

188
00:12:25,916 --> 00:12:26,750
Ayoko.

189
00:12:34,791 --> 00:12:36,916
Nilikha ni Da Vinci ang Vitruvian Man.

190
00:12:37,000 --> 00:12:41,458
Ako naman, si Greta Higgins,
ang lumikha ng Papier-mâché Man!

191
00:12:43,250 --> 00:12:45,166
Weird, sabi mo, ikaw ang lumikha ng tao,

192
00:12:45,250 --> 00:12:47,541
pero ikinahihiya mo 'yong ari niya.

193
00:12:47,625 --> 00:12:49,250
Di dahil ikaw ang gumawa,

194
00:12:49,333 --> 00:12:51,958
gugustuhin mo nang makita ulit.

195
00:12:52,041 --> 00:12:55,833
Sa tingin mo, nagyaya ba si Spielberg
na manood ng War Horse?

196
00:12:57,416 --> 00:12:59,750
Tingnan mo 'yan. Perfect.

197
00:12:59,833 --> 00:13:02,958
Tingnan mo 'yong ginawa kong
pisngi ng puwet. Parang unan.

198
00:13:03,041 --> 00:13:05,916
Kahit sa'n ka magpunta,
pak, malambot ang upuan.

199
00:13:06,000 --> 00:13:09,416
Ang tawag ko sa project ko,
"Ang Maling Disenyo ng Katawan ng Tao."

200
00:13:09,500 --> 00:13:10,875
Ang kapal mo!

201
00:13:10,958 --> 00:13:13,958
Oo. Una, kung ako 'yon, di ko ipagsasama

202
00:13:14,041 --> 00:13:16,375
'yong lalamunan at hingahan.

203
00:13:17,000 --> 00:13:21,458
Ayos. May pulis ng lalamunan.
Ikaw kaya ang gumawa ng lahat in six days?

204
00:13:21,541 --> 00:13:24,708
Pag nagmamadali ka na,
maipagsasama mo 'yong mga gano'n.

205
00:13:26,958 --> 00:13:29,583
Mukhang pareho tayong
di perpektong maylikha.

206
00:13:29,666 --> 00:13:30,750
"Di perpekto"?

207
00:13:30,833 --> 00:13:34,000
Narinig mo na ba 'yong mantis shrimp?
Astig 'yon.

208
00:13:34,583 --> 00:13:36,666
Ibinuhos ko 'yong lahat ng energy ko do'n

209
00:13:36,750 --> 00:13:39,208
para maging maganda, makapangyarihan,

210
00:13:39,291 --> 00:13:41,791
at sobrang bayolente.

211
00:13:42,291 --> 00:13:44,333
PAPATAY NG PLATYPUS?

212
00:13:44,416 --> 00:13:47,583
Siyempre, alam ko 'yong mantis shrimp.
Kung magdadala ako no'n

213
00:13:47,666 --> 00:13:50,041
para sa project ko,
siguradong mananalo ako.

214
00:13:50,125 --> 00:13:51,875
Sige.

215
00:13:51,958 --> 00:13:53,000
Sandali.

216
00:13:53,083 --> 00:13:55,500
Diyos ko, tulungan n'yo ako.

217
00:13:56,000 --> 00:14:00,708
Pound-nine-four-one-star. Cheryl, hi.
Ako 'to. Mabuti, naabutan kita.

218
00:14:00,791 --> 00:14:03,625
Uy, pwede ka bang mag-teleport
ng mantis shrimp?

219
00:14:09,708 --> 00:14:11,041
Ayos. Eto na.

220
00:14:12,166 --> 00:14:16,333
Mukhang gutom na siya.
May karne ba ng platypus sa grocery?

221
00:14:17,500 --> 00:14:21,666
Bilang kongklusyon,
'yong laman na makikita n'yong

222
00:14:21,750 --> 00:14:24,000
nasa likod ng lalamunan n'yo
ay walang silbi.

223
00:14:24,625 --> 00:14:27,125
Excuse me, pandekorasyon 'yon,

224
00:14:27,208 --> 00:14:29,000
parang karneng chandelier.

225
00:14:29,625 --> 00:14:32,333
Ba't mandatory
ang science fair sa school na 'to?

226
00:14:32,416 --> 00:14:34,041
-Alam mo, Traffic…
-Travis.

227
00:14:34,125 --> 00:14:39,458
Trashfist, isara mo 'yang bunganga mo.
Nasa magandang parte na siya.

228
00:14:40,916 --> 00:14:42,416
ANG MANTIS SHRIMP!

229
00:14:43,000 --> 00:14:46,541
Nagtataka siguro kayo,
kung maraming depekto 'yong tao,

230
00:14:46,625 --> 00:14:49,125
ano ang pinakamagandang nilalang sa Earth?

231
00:14:50,208 --> 00:14:52,708
-Masdan. Ang mantis…
-Masdan. Ang mantis…

232
00:14:59,625 --> 00:15:01,291
Ba't di ako naka-stream?

233
00:15:01,375 --> 00:15:04,291
Mas magugustuhan 'to ng followers ko
kaysa kumain ako ng mulch.

234
00:15:18,208 --> 00:15:20,000
Sana masaya ka, Godcat.

235
00:15:20,083 --> 00:15:23,250
Kabaliktaran ang ibig sabihin niyan,
gaya ng sinasabi ng mga tao.

236
00:15:23,333 --> 00:15:26,666
Wag mong sisihin si Godcat.
Kung may pakialam lang kayo

237
00:15:26,750 --> 00:15:29,375
sa pag-aaral ko,
di ko na sana siya tinanong.

238
00:15:29,458 --> 00:15:33,333
Uy, nandito lang ako
dahil may isa sa inyong nagdasal!

239
00:15:33,416 --> 00:15:36,791
Tigilan mo nga 'yan.
Walang nagdasal dito. Hindi 'to Utah.

240
00:15:37,333 --> 00:15:39,000
Okay, ayoko sanang gawin 'to

241
00:15:39,083 --> 00:15:42,250
kasi labag sa privacy laws
ng tao at diyos, pero bahala na.

242
00:15:42,333 --> 00:15:45,416
Sige. January 25, 6:10 p.m.

243
00:15:46,083 --> 00:15:47,958
Diyos ko, ang gulo ng pamilya ko.

244
00:15:48,041 --> 00:15:51,125
Nagpapa-Spider Man henna pa din
'yong asawa ko sa perya.

245
00:15:51,208 --> 00:15:53,583
'Yong anak kong babae,
parang nagdadalagang computer,

246
00:15:53,666 --> 00:15:56,625
'yong lalaki, gustong sumikat
sa pagkain ng tatlong kilong

247
00:15:56,708 --> 00:15:58,416
soft-shelled crab sa YouTube.

248
00:15:59,583 --> 00:16:01,000
Hindi dasal 'yon!

249
00:16:01,083 --> 00:16:04,500
Pag nagsimula sa "Diyos ko,"
pasok na sa dasal 'yon.

250
00:16:05,041 --> 00:16:07,291
Maloloka nga 'yong nasa IT dahil do'n.

251
00:16:07,375 --> 00:16:09,291
Nagdadalagang computer?

252
00:16:09,375 --> 00:16:11,375
Sorry, ayokong sumunod sa yapak mo

253
00:16:11,458 --> 00:16:13,125
at pumasok sa Murder College.

254
00:16:13,208 --> 00:16:16,666
Gusto ng mga bata't matatanda
'yong mga mukbang video ko!

255
00:16:16,750 --> 00:16:18,125
Halos matatanda.

256
00:16:18,208 --> 00:16:21,208
Lalo 'yong lalaking
nanghihingi ng pictures ng bibig ko.

257
00:16:22,500 --> 00:16:24,791
Sabi mo, gusto mo 'yong tattoo.

258
00:16:24,875 --> 00:16:27,041
Tinawag mo pa 'kong Peter Parker mo.

259
00:16:34,416 --> 00:16:35,583
Meow?

260
00:16:38,166 --> 00:16:41,791
Ililigaw na talaga kita sa gubat.

261
00:16:41,875 --> 00:16:43,000
Sa gubat?

262
00:16:44,000 --> 00:16:46,666
'Yon 'yong isa pa sa Earth
na di ko inayos.

263
00:16:46,750 --> 00:16:48,375
Parang bodega lang ng kalikasan.

264
00:16:48,458 --> 00:16:50,333
Grabe 'yong ginawa mo!

265
00:16:50,416 --> 00:16:53,041
Uy, wag mo 'kong sisihin!
Ikaw 'yong ayaw sa pamilya mo.

266
00:16:53,125 --> 00:16:55,208
Hindi totoo 'yan.

267
00:16:55,291 --> 00:16:57,666
Si Marv ang pinaka-sweet na nakilala ko.

268
00:16:57,750 --> 00:17:00,500
'Yong mga anak ko, mababait sila,

269
00:17:00,583 --> 00:17:03,083
pero nagkakalayo na 'yong mga loob namin.

270
00:17:03,166 --> 00:17:06,000
Sige na. Tama na 'yan,
kasi wala akong pakialam.

271
00:17:06,083 --> 00:17:08,250
Magko-college na si Greta,

272
00:17:08,333 --> 00:17:12,541
tapos matututong mag-vape
o rollerblade o roller vape si Travis,

273
00:17:12,625 --> 00:17:14,958
tapos kami na lang ni Marv,

274
00:17:15,041 --> 00:17:18,083
habang nagkakalayo din ang loob
sa bawat board game.

275
00:17:22,166 --> 00:17:24,375
Naka-signal light ka, tanga!

276
00:17:28,458 --> 00:17:30,750
Patayin mo 'yong signal light mo!

277
00:17:34,416 --> 00:17:36,458
Uy, kalma lang, Koronel Kurtz.

278
00:17:36,541 --> 00:17:39,666
Bigla kang nag-beast mode diyan, ha.

279
00:17:44,708 --> 00:17:46,833
Ang sarap maging huwarang mamamayan.

280
00:17:46,916 --> 00:17:49,625
Sandali, ayun nga.

281
00:17:49,708 --> 00:17:53,916
Mahilig sa boring na laro si Marv,
mahilig sa aksiyon si Abbie.

282
00:17:54,000 --> 00:17:58,625
Mahilig sa problem-solving si Greta,
mahilig sa kadiri si Trashfist.

283
00:17:58,708 --> 00:18:01,166
Kailangang pagkonektahin 'yong mga 'yon.

284
00:18:02,041 --> 00:18:03,833
Alam ko na ang gagawin ko.

285
00:18:14,041 --> 00:18:15,250
Ikaw na naman!

286
00:18:15,333 --> 00:18:17,291
Sorry, may sasabihin ako sa inyo.

287
00:18:17,375 --> 00:18:20,041
Isa pa, kakaiba,
pero sobrang satisfying nito.

288
00:18:20,541 --> 00:18:22,625
Parang nagpuputok ng bubble wrap.

289
00:18:22,708 --> 00:18:25,125
Anyway, naisip ko lang bigla

290
00:18:25,208 --> 00:18:29,000
na kailangan n'yo
ng bagay na mae-enjoy n'yong lahat.

291
00:18:29,083 --> 00:18:30,250
Panoorin n'yo 'to.

292
00:18:30,333 --> 00:18:35,458
Abra-cat-dabra!

293
00:18:37,083 --> 00:18:39,291
Naisip ko, paliliitin ko kayo

294
00:18:39,375 --> 00:18:43,041
para maglaro ng totoong version
ng board game ni Marv.

295
00:18:43,125 --> 00:18:46,333
Yes! Sanay akong maglaro nang tahimik,

296
00:18:46,416 --> 00:18:50,041
pero mahilig ako sa tabletop gaming.

297
00:18:50,125 --> 00:18:52,875
Sige. Tingnan natin. Eto na.

298
00:18:52,958 --> 00:18:57,041
Una, aatakihin kayo ng Zombie Kittens.

299
00:18:58,625 --> 00:19:00,125
May isa pa pala,

300
00:19:00,208 --> 00:19:02,583
totoong papatay 'tong mga 'to.

301
00:19:02,666 --> 00:19:06,375
May gaganda pa bang bonding
kaysa sa trauma ng buong pamilya?

302
00:19:06,458 --> 00:19:07,291
Teka, ano?

303
00:19:11,041 --> 00:19:12,916
Karapatan n'yong manatiling…

304
00:19:13,458 --> 00:19:14,708
patay.

305
00:19:15,208 --> 00:19:16,541
Ma, ano ba?

306
00:19:16,625 --> 00:19:19,583
Zombie gaming 101, headshot dapat.

307
00:19:19,666 --> 00:19:20,750
Eto, tingnan mo.

308
00:19:25,083 --> 00:19:26,500
Okay, ano'ng susunod?

309
00:19:26,583 --> 00:19:30,333
"May babangong Mercat
na kakantang parang sirena."

310
00:19:39,458 --> 00:19:43,583
Tanda n'yo 'yong rules ng laro?
Kailangang magsalita ng Cat-o-nese!

311
00:19:44,166 --> 00:19:46,500
Bawal mag-scritchy-witchy 'yan!

312
00:19:46,583 --> 00:19:48,791
Hiss-hiss, meo… Buwisit. Mali 'yon.

313
00:19:48,875 --> 00:19:51,291
Di ko dapat binanggit 'yong scritchy.

314
00:19:51,375 --> 00:19:58,041
May meow-meow ka sa fuzznoms!

315
00:19:58,125 --> 00:19:59,708
Alis dito!

316
00:19:59,791 --> 00:20:01,875
Meow!

317
00:20:03,500 --> 00:20:07,958
Abbie, nag-aral ka ng Cat-o-nese? Grabe!

318
00:20:08,041 --> 00:20:12,458
Ilang buwan kang nag-practice sa shower
kaya tumatak sa utak ko.

319
00:20:12,541 --> 00:20:16,375
Wow! Ang saya ng bonding na 'to.

320
00:20:16,458 --> 00:20:20,541
Isang monster na lang,
'yong Rainbow Dragon.

321
00:20:20,625 --> 00:20:24,291
Teka, di ko natapos
'yong paggagawa ng Rainbow Dragon.

322
00:20:24,375 --> 00:20:26,541
Di na kailangan. Meron na dito.

323
00:20:35,833 --> 00:20:37,583
Pa, di ba, sabi sa rules mo,

324
00:20:37,666 --> 00:20:41,000
matatalo natin 'yan
gamit 'yong Pulang Baston ng Tadhana?

325
00:20:41,083 --> 00:20:45,416
Ligaw na hayop 'yan na nasa game board!
Di 'yan sakop ng rules ko.

326
00:20:45,916 --> 00:20:47,166
Sakop 'yan.

327
00:20:47,875 --> 00:20:49,958
TAPOS

328
00:21:03,666 --> 00:21:05,833
Mahiwagang red dot.

329
00:21:19,041 --> 00:21:21,875
Pwede na kaming palakihin?
Magbabanyo lang ako.

330
00:21:45,291 --> 00:21:49,416
Okay, ginawa ko na
'yong rehab assignment n'yo.

331
00:21:49,500 --> 00:21:52,083
May malasakit na 'ko sa mga tangang 'to.

332
00:21:52,166 --> 00:21:54,666
Nakikiramdam na 'ko.

333
00:21:55,166 --> 00:21:56,083
-Poof!
-Poof!

334
00:21:56,166 --> 00:21:59,541
Maganda 'yong nakita namin,
sa usapin ng PR, sir.

335
00:21:59,625 --> 00:22:01,125
Nag-alala nga ako

336
00:22:01,208 --> 00:22:05,000
do'n sa batang gamer na iyakin,
baka maputulan ng mga braso.

337
00:22:05,083 --> 00:22:06,208
Plot twist!

338
00:22:06,291 --> 00:22:08,541
Ayos. Pwede n'yo na akong paakyatin.

339
00:22:09,208 --> 00:22:13,250
Actually, sa tingin ng board,
marami ka pang dapat pagbayaran.

340
00:22:13,333 --> 00:22:16,958
'Yong mga digmaan, inequality,
mga banyong may temang barko,

341
00:22:17,041 --> 00:22:19,666
'yong amoy na nagmumula
sa Subway restaurant,

342
00:22:19,750 --> 00:22:23,125
'yong mga nagsasabi ng "sa kama"
matapos magbasa ng fortune cookie.

343
00:22:23,208 --> 00:22:28,166
Kailangan mong manatili dito,
makitira ka muna sa pamilyang 'to.

344
00:22:28,250 --> 00:22:30,791
Pero ang maganda, andito kami para sa 'yo.

345
00:22:30,875 --> 00:22:33,541
Nasa taas sina Craig at Aslandeus
para sa 'yo.

346
00:22:33,625 --> 00:22:35,291
Banyong may temang barko? Grabe.

347
00:22:35,375 --> 00:22:37,458
Ginawa ko 'yong dagat,
sinakyan naman ng tao.

348
00:22:37,541 --> 00:22:38,500
-Poof!
-Poof!

349
00:23:02,750 --> 00:23:03,666
Ikaw na naman!

350
00:24:06,625 --> 00:24:10,541
Tagapagsalin ng Subtitle: Ivee Jade Tanedo

