﻿1
00:00:13,125 --> 00:00:15,000
NEBE S.R.O.

2
00:00:16,875 --> 00:00:19,000
Správní rada je připravená, Bože.

3
00:00:20,625 --> 00:00:22,458
Jste tady kvůli incidentu,

4
00:00:22,541 --> 00:00:26,666
ke kterému došlo
ve vašem bytě zhruba v 1:53 ráno.

5
00:00:26,750 --> 00:00:30,041
Omlouvám se za tu včerejší menší scénu.

6
00:00:30,125 --> 00:00:32,291
Byla to divoká noc.

7
00:00:32,375 --> 00:00:38,750
„Menší scénu?“ Nejdřív jste si pustil
dokument o páření pterodaktylů.

8
00:00:42,833 --> 00:00:46,208
Chlape, všem to přijde ujeté.
Proč se na to pořád díváte?

9
00:00:46,291 --> 00:00:50,000
Pak jste opilý omdlel s pizzou v troubě.

10
00:00:55,750 --> 00:00:59,333
A spálil jste celou západní část nebe.

11
00:01:03,666 --> 00:01:07,125
Celou ne, Margaritov přežil.

12
00:01:08,333 --> 00:01:10,750
A všichni jednorožci vyletěli do povětří.

13
00:01:10,833 --> 00:01:12,500
SVATÝ PROPAN

14
00:01:13,208 --> 00:01:18,166
No to je toho. Jsou to poníci s erekcí
na obličeji. Prokázal jsem vám laskavost.

15
00:01:18,250 --> 00:01:22,666
Nejde jen o to. I Země je v tragickém
stavu. Nevypnul jste stroj na tornáda.

16
00:01:22,750 --> 00:01:25,000
Lidé vynalezli dýňový deodorant

17
00:01:25,083 --> 00:01:28,000
a Red Hot Chili Peppers
vydali vánoční album.

18
00:01:28,083 --> 00:01:31,250
Rada proto rozhodla,
že se musíte rehabilitovat.

19
00:01:31,333 --> 00:01:34,083
Musíte se vcítit do svých výtvorů.

20
00:01:34,166 --> 00:01:38,583
Nejlepší bude, když se vrátíte na Zem
a vyslyšíte lidskou modlitbu.

21
00:01:39,583 --> 00:01:42,041
Tady je pár posledních. Tak se podíváme.

22
00:01:42,125 --> 00:01:43,458
MODLITEBNÍ FAX

23
00:01:43,541 --> 00:01:48,583
Pár turistů uvízlo ve sněhové bouři. Mají
hlad a jeden z nich se modlil o pomoc.

24
00:01:48,666 --> 00:01:51,375
Na to jsem už dávno vymyslel řešení.

25
00:01:51,458 --> 00:01:54,416
Nápověda, rýmuje se to
se slovem „banibalismus“.

26
00:01:54,500 --> 00:01:58,375
Počkat, tohle zní slibně.
Někdo z rodiny Higginsových se pomodlil

27
00:01:58,458 --> 00:02:00,541
za záchranu jejich rodiny.

28
00:02:00,625 --> 00:02:05,250
Perfektní. Sestoupíte na Zem, zachráníte
jejich rodinu a budete se moct vrátit.

29
00:02:05,333 --> 00:02:09,083
- Budete žít jako jeden z nich. Tak nějak.
- Jak to myslíš?

30
00:02:11,625 --> 00:02:13,458
Co znamená „tak nějak“, Craigu?

31
00:02:33,333 --> 00:02:35,375
Co to kurv…

32
00:02:54,791 --> 00:02:58,500
VÝBUŠNÁ KOŤÁTKA

33
00:03:02,125 --> 00:03:04,583
Co se stalo s mými vypracovanými svaly?

34
00:03:04,666 --> 00:03:07,125
Moje prsa vypadají jako palačinky!

35
00:03:08,125 --> 00:03:09,750
A moje prsty vypadají jako

36
00:03:10,375 --> 00:03:16,041
pečené fazole? Tak to ne. Rychlým kouzlem
získám zpět svoje Boží tělo.

37
00:03:19,833 --> 00:03:22,333
Co to? Kde je zbytek mého Božího těla?

38
00:03:25,500 --> 00:03:29,458
Počkejte, já jsem Bůh! Tak počkejte! Jsem…

39
00:03:31,750 --> 00:03:33,625
Kam se poděly moje schopnosti?

40
00:03:41,250 --> 00:03:43,083
Higginsová? Jsi to ty.

41
00:03:43,583 --> 00:03:47,666
- To tvoje rodina se modlila o moji pomoc.
- Ty umíš mluvit, do háje?

42
00:03:48,333 --> 00:03:51,458
Hle. Jsem nejsvatější
ze všech svatých prostot.

43
00:03:51,541 --> 00:03:53,458
Jsem Bůh.

44
00:03:53,541 --> 00:03:54,833
Ježíši Kriste!

45
00:03:54,916 --> 00:03:58,708
Vypadá tohle jako kozí bradka?
Pravím ti, že jsem Bůh.

46
00:03:58,791 --> 00:04:00,041
ODCHYT ZVĚŘE

47
00:04:00,625 --> 00:04:01,833
Kam jsi zmizela?

48
00:04:04,541 --> 00:04:07,625
To je ono, ty malej čipero.
Jen si hezky zdřímni.

49
00:04:07,708 --> 00:04:10,541
Ještě že jsem si koupila
ty koňský sedativa.

50
00:04:10,625 --> 00:04:15,000
Harry, chytila jsem divokou kočku.
Možná vzteklou. Rozhodně obézní.

51
00:04:15,083 --> 00:04:16,583
ODCHYT ZVĚŘE

52
00:04:16,666 --> 00:04:19,416
POČET DNES VYKASTROVANÝCH KOČEK: 12

53
00:04:20,500 --> 00:04:24,375
Pro dnešek končím. Dneska večer
budeme s rodinou hrát deskový hry.

54
00:04:24,458 --> 00:04:27,125
- Fuj!
- Nemáš ráda deskový hry?

55
00:04:27,208 --> 00:04:31,875
Z elitní jednotky mariňáků vím,
jak si zlomit vaz v případě zajetí.

56
00:04:31,958 --> 00:04:36,208
Byla jsem v pokušení to udělat
jenom jednou. Když jsme hráli Monopoly.

57
00:04:39,291 --> 00:04:42,000
- Ahoj, kamaráde. Jak to jde?
- Úžasně.

58
00:04:42,083 --> 00:04:45,958
Až na to, že se svou anatomií
si ani nedojdu na záchod.

59
00:04:46,041 --> 00:04:51,458
Proč jste mě ve jménu
Diovy hřmící zadnice proměnili v kočku?

60
00:04:51,541 --> 00:04:56,375
Abyste navázal kontakt s lidmi. Vládl jste
seshora, teď se do nich zezdola vcítíte.

61
00:04:56,458 --> 00:04:59,583
- Saháte jejich dětem po kotníky.
- A moje schopnosti?

62
00:04:59,666 --> 00:05:03,416
Rada chce, abyste problémy řešil
bez jakýchkoli nóbl triků.

63
00:05:03,500 --> 00:05:06,458
V zájmu urychlení
stále svedete pár kouzel.

64
00:05:06,541 --> 00:05:11,083
Ale držel bych se malých zázraků,
jako je přeměna muffinů na košíčky.

65
00:05:11,166 --> 00:05:15,291
- To není otázka zázraku, ale polevy!
- Máte pravdu, dobrý příteli.

66
00:05:15,375 --> 00:05:18,791
Pamatujte. Zachráníte tu rodinu,
zachráníte sám sebe.

67
00:05:18,875 --> 00:05:21,375
- Budeme vás kontrolovat. Puf!
- Puf!

68
00:05:21,458 --> 00:05:25,250
Mám zachránit lidskou rodinu?
Proto jsem stvořil sexy hasiče.

69
00:05:29,875 --> 00:05:33,166
Povstaňte, děti mé.

70
00:05:33,250 --> 00:05:36,458
Povstaňte!

71
00:05:37,250 --> 00:05:39,125
Počkat, ono to funguje.

72
00:05:40,500 --> 00:05:43,166
K sobě, kočky!

73
00:05:51,833 --> 00:05:52,833
Co to…

74
00:06:04,458 --> 00:06:09,541
ODCHYT ZVĚŘE V HORKVILLE

75
00:06:15,500 --> 00:06:17,916
Proč se mi ústa plní slinami?

76
00:06:18,000 --> 00:06:23,083
Ten odporný pták je plný nemocí,
ale je tak lákavý. Jako bufet ve Vegas.

77
00:06:23,166 --> 00:06:24,875
Nebo Timothée Chalamet.

78
00:06:32,666 --> 00:06:35,125
Pátý stupeň duhového výbuchu aktivován!

79
00:06:37,291 --> 00:06:39,125
Hle. To jsem já, tvůj Spasitel.

80
00:06:39,750 --> 00:06:41,041
Mluvící kočka!

81
00:06:41,958 --> 00:06:43,500
Klídek!

82
00:06:43,583 --> 00:06:47,875
Ano. A ty jsi dospělý chlap,
co si hraje s hračkami. Tak klid.

83
00:06:49,041 --> 00:06:51,541
Teď mě poslouchej. Já jsem Bůh.

84
00:06:51,625 --> 00:06:56,166
Zatím jsem tedy Božka. A jsem tady
na Zemi, abych vyslyšel něčí modlitbu.

85
00:06:56,250 --> 00:07:01,875
Byla tvoje? Na první pohled vidím, že se
z tvých kalhot stanou rozepnutím šortky.

86
00:07:01,958 --> 00:07:05,791
Typické oblečení pro někoho,
kdo by řekl: „Panebože, pomoz mi.“

87
00:07:05,875 --> 00:07:09,791
Bůh, jo? No ty jo.
To bys mi mohl odpovědět na otázku,

88
00:07:09,875 --> 00:07:14,250
která vyvolala víc sporů
než kterákoli jiná v dějinách lidstva.

89
00:07:14,333 --> 00:07:17,500
Vyslovuje se to „GIF“, nebo „DŽIF“?

90
00:07:17,583 --> 00:07:20,958
Vyslovuje se to:
„Na to ti seru až z Jupiteru.“

91
00:07:21,041 --> 00:07:26,208
Čekají nás společenské hry. Seznámíš se
s mými protivníky. S mojí rodinou.

92
00:07:26,291 --> 00:07:29,750
Skvěle. Čím dřív vám pomůžu,
tím dřív se vrátím do nebe.

93
00:07:29,833 --> 00:07:34,333
V pátek mi mají přivézt solárko
a Gorgony mi pořád kradou zásilky.

94
00:07:37,333 --> 00:07:41,791
Greto! Tohle je Božka. Jak jeho jméno
napovídá, je to Bůh v kočičím těle.

95
00:07:41,875 --> 00:07:47,708
Zdravím tě. Ano, jsem Bůh. Polib mi nohy,
prosím. Nebo mi daruj obětní kozu.

96
00:07:48,208 --> 00:07:51,208
Žertuju. Ale rád přijmu
pár pusinek na packu.

97
00:07:51,291 --> 00:07:55,541
Nejspíš toxoplazmóza, která má
za následek zvýšené kognitivní schopnosti.

98
00:07:55,625 --> 00:08:00,250
Poznámka, získej vzorek stolice. Říkáš,
že jsi Bůh? Takže jsi omnipotentní?

99
00:08:00,333 --> 00:08:05,333
Nejsi trochu osobní? Sice děti nechci,
ale to neznamená, že je nemůžu mít.

100
00:08:05,416 --> 00:08:08,208
Moji pulci by klidně zaplnili
i klaunské auto.

101
00:08:08,291 --> 00:08:12,041
Ne impotentní, ale omnipotentní.
Mít schopnost vytvořit cokoli.

102
00:08:12,125 --> 00:08:17,166
A když jsi všemocný, dokážeš vytvořit
kámen tak těžký, že ho sám neuneseš?

103
00:08:17,250 --> 00:08:20,291
Ano, dokážu vytvořit
a uzvednout pitomý velký kámen.

104
00:08:20,375 --> 00:08:25,041
- Ve své Boží formě jsem svalovec.
- Ale vidíš ten rozpor, ne?

105
00:08:25,125 --> 00:08:28,166
Vidím, že někdo jako dítě
olízl až moc baterek.

106
00:08:28,250 --> 00:08:32,166
Chtěla jsem nové nervové dráhy,
ale jen mi zkudrnatěly vlasy.

107
00:08:32,250 --> 00:08:34,833
Pojďte. Hra začíná za pět minut.

108
00:08:40,333 --> 00:08:44,791
Čus! Tady Travis Travpokalypsa! Dneska…

109
00:08:44,875 --> 00:08:47,791
Travisi, víš,
jak jsem ti říkal, že Bůh je mrtvý?

110
00:08:47,875 --> 00:08:50,666
- Spletl jsem se.
- Tati, zrovna streamuju!

111
00:08:50,750 --> 00:08:54,708
Přerušuju já tebe,
když si v zrcadle cvičíš klingonštinu?

112
00:08:54,791 --> 00:08:57,541
Jako malý měl vážně virální video.

113
00:08:57,625 --> 00:08:58,583
TALENTOVÁ SHOW

114
00:08:58,666 --> 00:09:02,125
Pravou nohu dáš vpřed a pak ji dáš zpátky.

115
00:09:02,208 --> 00:09:04,625
Zatancuješ horký pórky a otočíš se.

116
00:09:04,708 --> 00:09:06,416
To fakt řekl horký pórky?

117
00:09:08,375 --> 00:09:12,125
Od té doby se na internetu
snaží proslavit něčím jiným.

118
00:09:12,208 --> 00:09:15,916
Nabídnul jsem mu, že se na streamu
obliknu jako Barbar Conan.

119
00:09:16,000 --> 00:09:18,375
Naolejoval jsem si bederní roušku.

120
00:09:18,458 --> 00:09:22,375
Děkan, NičiteliPrdelí6969,
žes lajkoval můj stream.

121
00:09:22,458 --> 00:09:25,958
Nezapomeňte tohle olajkovat.
Napíšu si vaše jméno na čelo.

122
00:09:30,750 --> 00:09:31,875
KONEC STREAMU!

123
00:09:32,500 --> 00:09:35,375
Hurá! Už jsi skončil s tím TwitchTokem.

124
00:09:35,458 --> 00:09:38,000
Budeme hrát deskovou hru.
Dáme si tam závod.

125
00:09:39,500 --> 00:09:43,750
- Asi mu dlouho nikdo nenastavil zrcadlo.
- Furt je lepší než moje máma.

126
00:09:43,833 --> 00:09:47,291
K Vánocům jsem chtěl Nintendo Switch,
a dostal jsem klacek.

127
00:09:47,791 --> 00:09:51,708
Dáváte všichni pozor?
Moje deskovka je docela jednoduchá,

128
00:09:51,791 --> 00:09:55,250
jakmile pochopíte prvních 70 pravidel.

129
00:09:55,333 --> 00:09:59,000
Až zastavíme zombie koťátka,
zjeví se Mořka.

130
00:09:59,083 --> 00:10:02,333
A tu porazíme jedině,
když budeme mluvit mňauštinou.

131
00:10:02,416 --> 00:10:05,458
Pradávným kočičím jazykem,
co jsem vymyslel.

132
00:10:05,541 --> 00:10:10,125
Pokud narazíme na Duhového draka,
můžeme ho zastavit jedině tak,

133
00:10:10,208 --> 00:10:13,333
že na něj použijeme
Rudou hůlku osudu. Ale nikdo…

134
00:10:13,416 --> 00:10:17,000
Každé tvoje slovo je jako uspávací dýka.

135
00:10:17,083 --> 00:10:21,291
Nechápu, že tě tvoje rodina ještě
nezabalila do koberce a nezapálila ho.

136
00:10:21,375 --> 00:10:26,291
Věděla jsem, že budeme hrát hru,
tak jsem koupila vinnej soudek.

137
00:10:26,375 --> 00:10:29,791
Hlavně klid. Není plnej.
Nalila jsem si ho k snídani.

138
00:10:30,416 --> 00:10:32,041
To jsi zase ty?

139
00:10:32,125 --> 00:10:37,166
Uklidni se. Tohle je jenom PR trik, aby to
vypadalo, že mi na vás lidech sejde.

140
00:10:37,250 --> 00:10:41,041
Tak mi řekněte, s čím potřebujete pomoct,
a já hned vypadnu.

141
00:10:41,541 --> 00:10:44,916
No tak. Kdo se modlil o to,
abych tuhle rodinu zachránil?

142
00:10:45,000 --> 00:10:48,458
V naší rodině se nemodlíme.
To spíš chytáme kořist.

143
00:10:48,541 --> 00:10:52,875
Krysy z díry, co jsem vykopala.
Díky tomu máme sušený krysí maso.

144
00:10:52,958 --> 00:10:58,791
Počkat, my jíme krysí maso?
To probereme potom. Začneme hrát.

145
00:11:01,750 --> 00:11:03,166
O TŘI HODINY POZDĚJI

146
00:11:03,250 --> 00:11:07,750
Takže Božko, ohledně pravidla číslo 147…

147
00:11:09,208 --> 00:11:11,583
Kouzelná červená tečka.

148
00:11:27,458 --> 00:11:28,708
Promiňte.

149
00:11:28,791 --> 00:11:30,958
Netuším, kde se to ve mně vzalo.

150
00:11:31,041 --> 00:11:34,875
Červené lasery ve mně asi aktivují
nějaký kočičí nepříčetný mód.

151
00:11:34,958 --> 00:11:39,833
Můžu jít? Ještě horší, než když mě Greta
donutila prohrabávat nemocniční popelnice.

152
00:11:39,916 --> 00:11:41,791
Vždyť jsme našli tolik uší.

153
00:11:41,875 --> 00:11:45,416
Ne. Zůstaneš a zahraješ si hru,
na které jsem tak tvrdě dřel.

154
00:11:45,500 --> 00:11:50,291
Tati, brácho, to fakt? Vnucuješ nám
svý koníčky, tak se nesblížíme.

155
00:11:50,375 --> 00:11:53,875
Smysluplný vztahy se budují
vzájemným emocionálním poznáním.

156
00:11:53,958 --> 00:11:55,250
Kde ses to naučil?

157
00:11:55,333 --> 00:12:01,291
Ve hře Šlohni káru a jeď jsem naboural
do terapeutčiny ordinace a šel k ní.

158
00:12:01,958 --> 00:12:06,375
Ale ne! Vpíjí se to do zombie kočky.
Počkej, to spravíme.

159
00:12:06,458 --> 00:12:09,708
Greto, pojď, zamakáme
na tvých dovednostech s nožem.

160
00:12:09,791 --> 00:12:13,375
Házení ti docela jde,
ale s bodáním to jde z kopce.

161
00:12:13,458 --> 00:12:17,041
Doufala jsem, že mi dáš zpětnou vazbu
na moji prezentaci.

162
00:12:17,541 --> 00:12:20,041
Jasně. Vždycky si ráda udělám čas na…

163
00:12:20,541 --> 00:12:24,125
Deky s rukávy na památku 11. září
jsou ve slevě. Musím běžet.

164
00:12:25,916 --> 00:12:26,916
Ne.

165
00:12:34,791 --> 00:12:36,916
Da Vinci měl Vitruviánského muže.

166
00:12:37,000 --> 00:12:41,458
A já, Greta Higginsová,
jsem nyní vytvořila Papírmašového muže!

167
00:12:43,250 --> 00:12:47,541
Zvláštní. Prý jsi stvořil muže,
ale stydíš se za jeho manželské klenoty.

168
00:12:47,625 --> 00:12:51,958
Sice jsem je vytvořil,
ale to neznamená, že je chci vidět znovu.

169
00:12:52,041 --> 00:12:55,833
Spielberg si taky nikdy neřekne,
že se podívá na Válečného koně.

170
00:12:57,416 --> 00:13:02,958
Jen se podívej. Dokonalost.
Zadek jsou jako dva malé polštářky.

171
00:13:03,041 --> 00:13:05,916
Kamkoli jdeš, máš pohodlné křeslo.

172
00:13:06,000 --> 00:13:09,416
Můj projekt se jmenuje
„Chybný design lidského těla“.

173
00:13:09,500 --> 00:13:10,875
Jak se opovažuješ!

174
00:13:10,958 --> 00:13:16,375
Ano. Pro začátek bych asi nekombinovala
polykací otvor s tím dýchacím.

175
00:13:17,000 --> 00:13:21,458
Bezva. Dorazila policie na otvory.
Zkus všechno vytvořit za šest dní.

176
00:13:21,541 --> 00:13:24,708
Když už moc nestíháš,
některé otvory prostě spojíš.

177
00:13:27,000 --> 00:13:29,500
Oba jsme asi nedokonalí stvořitelé.

178
00:13:29,583 --> 00:13:34,000
„Nedokonalí?“ To neznáš
straška kudlankového? Neuvěřitelné zvíře.

179
00:13:34,583 --> 00:13:39,208
Vložil jsem do něj veškerou energii.
Aby byl krásný, mocný

180
00:13:39,291 --> 00:13:41,791
a zatraceně násilnický.

181
00:13:42,291 --> 00:13:44,333
VRAŽEDNÝ PTAKOPYSK?

182
00:13:44,416 --> 00:13:47,583
Samozřejmě že znám.
Kdybych ho někde sehnala,

183
00:13:47,666 --> 00:13:50,041
můj projekt by určitě vyhrál.

184
00:13:50,125 --> 00:13:51,875
Inu dobrá.

185
00:13:51,958 --> 00:13:55,458
Počkej. Panebože, prosím, pomoz mi.

186
00:13:55,958 --> 00:14:00,791
Libra, devět, čtyři, jedna, hvězda. Ahoj,
Cheryl. To jsem já. Jsem rád, že tam jsi.

187
00:14:00,875 --> 00:14:03,625
Teleportuješ mi sem straška kudlankového?

188
00:14:09,708 --> 00:14:11,041
Jo. A je to.

189
00:14:12,166 --> 00:14:16,333
Vypadá to, že má hlad.
Prodává se u vás maso ptakopyska?

190
00:14:18,000 --> 00:14:21,666
A na závěr.
Mohli byste to nazvat masitou ploutví

191
00:14:21,750 --> 00:14:24,000
vzadu v krku. A je naprosto k ničemu.

192
00:14:24,625 --> 00:14:29,000
Promiň, ale to mělo být dekorativní.
Jako takový malý masový lustr.

193
00:14:29,625 --> 00:14:32,333
Proč je veletrh vědy
na týhle škole povinnej?

194
00:14:32,416 --> 00:14:34,041
- Hele, Trafficu…
- Travisi.

195
00:14:34,125 --> 00:14:39,458
Trenkysi, zavři ten vysavač na burrita.
Dostává se k zábavné části.

196
00:14:40,916 --> 00:14:42,416
VELKÉ FINÁLE: STRAŠEK KUDLANKOVÝ!

197
00:14:43,000 --> 00:14:46,541
Určitě si říkáte,
že když je lidské tělo tak podřadné,

198
00:14:46,625 --> 00:14:49,125
jaký tvor na Zemi je ten nejdokonalejší?

199
00:14:50,208 --> 00:14:52,708
- Pohleďte. Strašek…
- Pohleďte. Strašek…

200
00:14:59,583 --> 00:15:05,041
Proč tohle nestreamuju? Mý followeři tohle
budou žrát. A já nebudu zase žrát mulč.

201
00:15:18,208 --> 00:15:20,000
Doufám, že jsi šťastný, Božko.

202
00:15:20,083 --> 00:15:23,250
A tím myslím, že doufám, že nejsi šťastný.

203
00:15:23,333 --> 00:15:29,333
Neobviňujte ho. Nikdo z vás se o moje
akademické snažení nezajímal, jenom on.

204
00:15:29,416 --> 00:15:33,333
Jsem tu jen proto, že jeden z vás
se modlil o to, abych vám pomohl!

205
00:15:33,416 --> 00:15:36,791
Přestaň s tím.
Nikdo z nás se nemodlil. Nejsme v Utahu.

206
00:15:37,333 --> 00:15:39,000
Fajn. Nechtěl jsem to dělat,

207
00:15:39,083 --> 00:15:42,250
protože to porušuje
božské tajemství, ale co už.

208
00:15:42,333 --> 00:15:45,416
Tak se podíváme. 25. ledna v 18:10.

209
00:15:46,083 --> 00:15:48,000
Panebože, moje rodina je hrozná.

210
00:15:48,083 --> 00:15:51,125
Manžel si na sebe
nechává henou kreslit Spider-Mana.

211
00:15:51,208 --> 00:15:54,833
Dcera je jako počítač,
co prochází pubertou. A můj syn

212
00:15:54,916 --> 00:15:58,416
se chce proslavit tím,
že na YouTube spořádá tři kila krabů!

213
00:15:59,583 --> 00:16:01,000
To nebyla modlitba!

214
00:16:01,083 --> 00:16:04,583
Modlitba je jakákoli fráze,
která začíná slůvkem „Panebože“.

215
00:16:05,083 --> 00:16:07,291
Věřte mi, náš ajťák z toho šílí.

216
00:16:07,375 --> 00:16:13,125
Pubertální počítač? Promiň, že nejdu
ve tvých stopách a nezabíjím zvířata.

217
00:16:13,208 --> 00:16:16,666
Moje videa s přecpáváním se
milujou mladý i starý!

218
00:16:16,750 --> 00:16:21,208
Pravda, většinou starý. Konkrétně
jeden chlápek, co chce fotky mojí pusy.

219
00:16:22,500 --> 00:16:27,041
Ta tetování se ti přece líbila.
Říkala jsi, že jsem tvůj Peter Parker.

220
00:16:34,416 --> 00:16:35,583
Mňau?

221
00:16:38,166 --> 00:16:43,000
- Odvážím tě do lesa, kde tě nechám.
- Do lesa?

222
00:16:44,000 --> 00:16:48,375
Lesy jsem na Zemi taky odfláknul.
Jsou jako přírodní skladiště.

223
00:16:48,458 --> 00:16:50,333
Nemůžu uvěřit tomu, cos udělal!

224
00:16:50,416 --> 00:16:53,041
Neviň z toho mě!
To ty nenávidíš svou rodinu.

225
00:16:53,125 --> 00:16:57,666
To není pravda.
Marv je ten nejmilejší chlap, jakýho znám.

226
00:16:57,750 --> 00:17:03,083
A moje děti jsou hodný,
ale pomalu se od sebe vzdalujeme.

227
00:17:03,166 --> 00:17:06,000
Fajn. Už nic nemusíš říkat.
Protože mi to je fuk.

228
00:17:06,083 --> 00:17:11,375
Greta brzo odejde na vysokou a Travis
bude vapovat nebo jezdit na kolečkáčích

229
00:17:11,458 --> 00:17:14,958
nebo vapovat na kolečkáčích
a pak budeme s Marvem sami.

230
00:17:15,041 --> 00:17:18,083
S každou další deskovkou
se budeme dál odcizovat.

231
00:17:20,416 --> 00:17:22,083
PRINCEZNIČKA

232
00:17:22,166 --> 00:17:24,375
Bliká ti blinkr, ty krávo!

233
00:17:28,458 --> 00:17:30,750
Vypni si ten blinkr!

234
00:17:34,416 --> 00:17:39,666
Opatrně, Marlone Brando. Za pět vteřin
ses dostala z nuly na vraždu.

235
00:17:44,750 --> 00:17:46,791
Jsem ráda vzorným občanem.

236
00:17:46,875 --> 00:17:49,208
Počkat, to je ono.

237
00:17:49,708 --> 00:17:53,500
Marva baví nudné deskové hry,
zatímco Abbie je ženou činu.

238
00:17:54,000 --> 00:17:58,625
Greta se vyžívá v řešení problémů
a Trenkys má rád bezduché krveprolití.

239
00:17:58,708 --> 00:18:01,166
Jen to musím všechno spojit dohromady.

240
00:18:02,041 --> 00:18:03,833
Vím, co musím udělat.

241
00:18:14,041 --> 00:18:15,250
Ty!

242
00:18:15,333 --> 00:18:20,000
Pardon, potřeboval jsem vaši pozornost.
A kupodivu je to nesmírně uspokojující.

243
00:18:20,500 --> 00:18:22,625
Jako praskat bublinkovou fólii.

244
00:18:22,708 --> 00:18:29,000
Došlo mi, že musíte najít něco,
co si užijete společně.

245
00:18:29,083 --> 00:18:30,250
Sledujte.

246
00:18:30,333 --> 00:18:35,458
Abra-kočka-dabra!

247
00:18:37,083 --> 00:18:39,291
Napadlo mě vás zmenšit,

248
00:18:39,375 --> 00:18:43,041
abyste si mohli zahrát
Marvovu deskovku v životní velikosti.

249
00:18:43,125 --> 00:18:46,333
Jo! Nedávám to moc najevo,

250
00:18:46,416 --> 00:18:50,041
ale deskovky doslova žeru.

251
00:18:50,125 --> 00:18:51,541
Tak se podíváme.

252
00:18:52,041 --> 00:18:57,041
Tady to je.
Napřed vás napadne horda zombie koťátek.

253
00:18:58,625 --> 00:19:02,583
Ještě jedna maličkost.
Ty figurky vás můžou klidně zabít.

254
00:19:02,666 --> 00:19:06,375
Rodinné pouto se přece
nejlépe vytvoří sdíleným traumatem.

255
00:19:06,458 --> 00:19:07,875
Počkat, cože?

256
00:19:11,041 --> 00:19:12,916
Máš právo zůstat

257
00:19:13,458 --> 00:19:14,708
mrtvej.

258
00:19:15,208 --> 00:19:19,583
To jako fakt, mami? To jsou základy
zombíků. Střílíš je jedině do kebule.

259
00:19:19,666 --> 00:19:20,750
Mrkej na tohle.

260
00:19:25,083 --> 00:19:30,333
Tak co tam máme dál? „Zjeví se Mořka
a začne zpívat jako siréna.“

261
00:19:39,458 --> 00:19:43,583
Pamatujete si pravidla? Zastavíme ji,
když budeme mluvit mňauštinou!

262
00:19:44,166 --> 00:19:48,791
Nikďo ž náš tě ňepoškráboučká, maličká!
Syk, mňau. Sakra. To není správně.

263
00:19:48,875 --> 00:19:51,291
Nemám dávat důraz na ňěpoškráboučká.

264
00:19:51,375 --> 00:19:58,041
Ňemůžeš přeď ňáma mňoukat!

265
00:19:58,125 --> 00:19:59,708
Žmiž!

266
00:19:59,791 --> 00:20:01,875
Mňau!

267
00:20:03,500 --> 00:20:07,958
Abbie, ty ses naučila mňauštinu?
Vůbec nevím, co na to říct.

268
00:20:08,041 --> 00:20:12,458
Měsíce sis ji procvičoval ve sprše.
Uvízla mi v mozku jako krevní sraženina.

269
00:20:12,541 --> 00:20:16,375
No teda! Vážně se sbližujete.

270
00:20:16,458 --> 00:20:20,541
Teď už zbývá
jen poslední monstrum. Duhový drak.

271
00:20:20,625 --> 00:20:24,291
Počkej. Figurku pro Duhového draka
ještě nemám hotovou.

272
00:20:24,375 --> 00:20:26,125
Není třeba. Už jednu máme.

273
00:20:35,833 --> 00:20:40,791
Tati, není ve tvejch pravidlech,
že ho musíme porazit Rudou hůlkou osudu?

274
00:20:40,875 --> 00:20:45,416
Vždyť je to divoký zvíře na hrací ploše!
Moje pravidla už neplatí.

275
00:20:45,916 --> 00:20:47,166
Já myslím, že jo.

276
00:20:47,875 --> 00:20:49,958
KONEC

277
00:21:03,666 --> 00:21:05,833
Kouzelná červená tečka.

278
00:21:19,083 --> 00:21:21,875
Můžeš nás zase zvětšit? Musím na záchod.

279
00:21:33,750 --> 00:21:38,000
TRAVISTY – ODEBÍREJ – SDÍLEJ
POČET ODBĚRATELŮ: 0/2 – PŘÍSPĚVKY: 0$

280
00:21:45,291 --> 00:21:49,416
Už jsem udělal
ten váš stupidní rehabilitační úkol.

281
00:21:49,500 --> 00:21:54,666
Na těch ubožácích mi záleželo.
Projevil jsem empatii.

282
00:21:55,166 --> 00:21:56,166
- Puf!
- Puf!

283
00:21:56,250 --> 00:21:59,541
Z hlediska PR
jste odvedl skvělou práci, pane.

284
00:21:59,625 --> 00:22:05,000
Dokonce jsem držel pěsti tomu ubrečenému
klukovi, aby mu zůstaly všechny končetiny.

285
00:22:05,083 --> 00:22:08,541
- Tomu říkám zvrat!
- Bezva. Tak mě zase vyneste nahoru.

286
00:22:09,208 --> 00:22:13,250
Rada je toho názoru,
že máte ještě hodně co napravovat.

287
00:22:13,333 --> 00:22:16,958
Války, nerovnost,
záchody s námořnickými motivy,

288
00:22:17,041 --> 00:22:19,583
ten zápach,
co se line z fast foodu Subway,

289
00:22:19,666 --> 00:22:23,125
lidi, kteří věří koláčkům štěstí.

290
00:22:23,208 --> 00:22:28,166
Obávám se, že tady budete muset ještě
chvíli zůstat a žít s touhle rodinou.

291
00:22:28,250 --> 00:22:33,541
Ale dobrá zpráva je, že máte nás. Vězte,
že Craig a Aslandeus vám tam nahoře fandí.

292
00:22:33,625 --> 00:22:37,458
Za ty záchody s námořnickými motivy
nemůžu. Já jen stvořil oceány.

293
00:22:37,541 --> 00:22:38,541
- Puf!
- Puf!

294
00:23:02,750 --> 00:23:03,666
Ty!

295
00:23:21,625 --> 00:23:25,208
Překlad titulků: Jakub Doležal

296
00:24:10,625 --> 00:24:11,583
VÝBUŠNÁ KOŤÁTKA

