1
00:00:06,289 --> 00:00:08,824
Tko hoće Sten-lačinke?

2
00:00:08,826 --> 00:00:11,793
To su palačinke, ali vjerojatno
ima moje kose u njima.

3
00:00:11,795 --> 00:00:12,694
Ne hvala.

4
00:00:12,696 --> 00:00:16,298
Stiglo je! O, stiglo je! Stiglo!

5
00:00:16,300 --> 00:00:17,666
Čekam cijelo jutro

6
00:00:17,668 --> 00:00:19,201
i konačno je tu!

7
00:00:19,203 --> 00:00:21,737
Gradske novine će objaviti moj članak

8
00:00:21,739 --> 00:00:23,939
o modnim savjetima za vjeverica.

9
00:00:23,941 --> 00:00:26,441
Moja slika će biti u novinama!

10
00:00:26,442 --> 00:00:27,442
Vidite!

11
00:00:27,443 --> 00:00:31,246
Pacifika Nortvest kaže
da su V kragne hit ljeta.

12
00:00:31,248 --> 00:00:32,414
Što gledamo ovo?

13
00:00:32,416 --> 00:00:33,682
Što?

14
00:00:36,085 --> 00:00:38,754
Izgleda da je neko kupio
sebi mjesto na naslovnici.

15
00:00:38,756 --> 00:00:41,123
Da l je dopušteno da djeca
nose toliko šminke?

16
00:00:41,125 --> 00:00:42,891
Ah. Pacifika.

17
00:00:42,893 --> 00:00:44,726
Uvijek sve upropasti.

18
00:00:44,728 --> 00:00:46,128
Ej, razvedri se, Mejbel.

19
00:00:46,130 --> 00:00:47,890
Mislim, nitko više ni ne
čita novine.

20
00:00:47,915 --> 00:00:48,931
Ljudi!

21
00:00:48,933 --> 00:00:51,266
Došla je sezona V kragni!

22
00:00:51,268 --> 00:00:53,308
Tko bi da mi pomogne
da postavim modni trend?

23
00:00:53,310 --> 00:00:54,643
Idem jedan korak dalje.

24
00:00:54,645 --> 00:00:57,072
Sa W kragnom!

25
00:00:57,074 --> 00:00:59,474
Moram. da. pratim. novine.

26
00:01:04,747 --> 00:01:07,149
Treba mi nešto da mi skrene pozornost.

27
00:01:07,151 --> 00:01:08,711
Tražite nešto da vam skrene pozornost

28
00:01:08,736 --> 00:01:09,851
od vašeg užasnog života?

29
00:01:09,853 --> 00:01:10,953
Da!

30
00:01:10,955 --> 00:01:12,721
Pobjeda.
Čast.

31
00:01:12,723 --> 00:01:14,489
Sudbina.
Janjetina.

32
00:01:14,491 --> 00:01:16,825
Ove riječi koje zvuče staromodno
su žive i zdrave

33
00:01:16,827 --> 00:01:19,428
Na Kraljevskom vodopadijskom golf terenu

34
00:01:19,430 --> 00:01:21,196
Nemamo janjetinu.

35
00:01:21,198 --> 00:01:23,465
Ej, Mejbel,
ti obožavaš mini-golf!

36
00:01:23,467 --> 00:01:25,867
Oduvijek je bila sjajna.

37
00:01:25,869 --> 00:01:27,135
Što kažeš, Mejbel?

38
00:01:27,137 --> 00:01:28,577
Bili smo pod stresom
posljednjih par dana.

39
00:01:28,602 --> 00:01:29,938
Što kažeš da malo odmorimo?

40
00:01:29,940 --> 00:01:32,441
Da li bi te oraspoložilo
da nas sve pobijediš u mini golfu?

41
00:01:32,443 --> 00:01:33,475
Možda malo.

42
00:01:33,477 --> 00:01:35,444
Ajde, Mejbel!
Pobjeda!

43
00:01:35,446 --> 00:01:36,745
Čast!

44
00:01:36,747 --> 00:01:37,746
Sudbina!

45
00:01:37,748 --> 00:01:38,947
Janjetina!

46
00:01:38,949 --> 00:01:41,383
Pobjeda! Čast!
Sudbina! Janjetina!

47
00:01:41,385 --> 00:01:44,753
Pobjeda! Čast!
Sudbina! Janjetina!

48
00:01:44,755 --> 00:01:47,122
Prasac može da čuva kuću.

49
00:02:29,966 --> 00:02:31,533
Uuu!

50
00:02:35,938 --> 00:02:39,207
A, mini-golf.
Sport mini-šampiona.

51
00:02:39,209 --> 00:02:41,209
Trava je lažna,
ali se stvarno zabavljamo.

52
00:02:41,211 --> 00:02:42,911
Ovdje ima za svakog ponešto.

53
00:02:44,014 --> 00:02:46,481
Ej, ti, stani!

54
00:02:46,483 --> 00:02:47,516
Vraćaj se!

55
00:02:50,119 --> 00:02:52,421
Taj gesta rukom je nepristojan!

56
00:02:53,589 --> 00:02:56,325
Koncentracija, koncentracija, i...

57
00:02:59,128 --> 00:03:03,632
Ne brini, i dalje si sjajan!

58
00:03:03,634 --> 00:03:05,500
I to je nešto.

59
00:03:06,903 --> 00:03:08,336
Na kuk i...

60
00:03:14,210 --> 00:03:15,911
Što...
Kako sam došao ovdje?

61
00:03:15,913 --> 00:03:17,012
Da!

62
00:03:17,014 --> 00:03:18,280
Bokte!

63
00:03:18,282 --> 00:03:20,248
Neko nam je stvarno talentiran u obitelji.

64
00:03:20,250 --> 00:03:22,584
Strika Stene, ništa
još nisi vidio

65
00:03:22,586 --> 00:03:25,921
<i>d Sjajna je, o da d</i>

66
00:03:25,923 --> 00:03:28,323
<i>d udara lopticu d</i>

67
00:03:28,325 --> 00:03:30,292
<i>d vješta je d</i>

68
00:03:30,294 --> 00:03:33,228
<i>d gura je u rupu d</i>

69
00:03:36,999 --> 00:03:38,400
Ljudi, ovo je nevjerojatno.

70
00:03:38,402 --> 00:03:40,035
Ako ovdje uspije iz prve,

71
00:03:40,037 --> 00:03:42,371
Oborit će svoj rekord!

72
00:03:42,373 --> 00:03:45,607
Možeš ti to, Mejbel!
Zamisli da udaraš Pacifiku!

73
00:03:57,420 --> 00:03:59,254
E, bez veze!

74
00:04:02,626 --> 00:04:05,327
Ma ne brini, dijete.
Nema veze.

75
00:04:05,329 --> 00:04:07,462
Da. Osim Bermudskog trokuta,

76
00:04:07,464 --> 00:04:09,998
Najveća misterija svijeta je kako
funkcionira mini-golf.

77
00:04:10,000 --> 00:04:11,366
Što se mene tiče

78
00:04:11,368 --> 00:04:14,469
Najbolja si u Vodopa...

79
00:04:15,606 --> 00:04:17,472
Vidi ti to

80
00:04:17,474 --> 00:04:20,041
Nisam znala da je danas
ulaz besplatan za sirotinju.

81
00:04:20,043 --> 00:04:22,444
Pacifika!

82
00:04:22,446 --> 00:04:24,513
Pa nije li to obitelj Pajns?

83
00:04:24,515 --> 00:04:27,983
Debeli, stari, glupi, proteze.

84
00:04:27,985 --> 00:04:30,552
Suse, da li bi bilo užasno
da udarim dijete?

85
00:04:30,554 --> 00:04:31,386
Ja ću srediti ovo.

86
00:04:31,388 --> 00:04:34,556
Ej, Pacifika, kakav je osjećaj
kad ti je cijela obitelj puna prevaranata?

87
00:04:34,558 --> 00:04:35,557
Kako ti ide kad znaš to?

88
00:04:35,559 --> 00:04:37,058
Odlično.

89
00:04:37,060 --> 00:04:38,326
To je stvar kod novca,

90
00:04:38,328 --> 00:04:40,195
uz njega problemi nestaju.

91
00:04:40,197 --> 00:04:42,197
Pa, vještinu ne možeš da kupiš.

92
00:04:42,199 --> 00:04:44,666
Ja sam šampion mini-golfa.

93
00:04:44,668 --> 00:04:47,035
Sergeju!

94
00:04:47,037 --> 00:04:48,670
Ovo je Sergej, moj trener.

95
00:04:48,672 --> 00:04:51,139
Mini golf je jednom bio na Olimpijadi.

96
00:04:51,141 --> 00:04:52,374
Ja sam osvojio zlato!

97
00:04:52,376 --> 00:04:55,410
Pa ako biste bili ljubazni da se sklonite
profesionalcima s puta...

98
00:05:05,521 --> 00:05:08,323
Uživaj u drugom mjestu.
Aplauz za nju, narode

99
00:05:10,594 --> 00:05:11,493
Ma je l?

100
00:05:11,495 --> 00:05:15,464
Hoću revanš,
ti... ti...

101
00:05:15,466 --> 00:05:19,167
Klišeu tupave bogate plavuše

102
00:05:21,038 --> 00:05:23,605
Pa ajde.

103
00:05:28,010 --> 00:05:29,177
Čujte i počujte!

104
00:05:29,179 --> 00:05:31,246
Jao!

105
00:05:34,484 --> 00:05:36,017
Prestani odmah!

106
00:05:36,019 --> 00:05:38,119
Park je zatvoren
zbog lošeg vremena.

107
00:05:38,121 --> 00:05:40,722
Kralj mini golfa je završio.

108
00:05:40,724 --> 00:05:42,557
Jao, kralj je pao!

109
00:05:42,559 --> 00:05:46,495
Ovo nije gotovo.
Ti i ja, u ponoć.

110
00:05:46,497 --> 00:05:48,330
Vidjet ćemo tko je bolji.

111
00:05:48,332 --> 00:05:49,332
Bit ću tu.

112
00:05:55,571 --> 00:05:57,672
Ja ću biti ovdje.

113
00:05:57,674 --> 00:06:00,742
Pu, pu!
Kosa mi je u ustima. Pu!

114
00:06:13,390 --> 00:06:16,358
Vrijeme je da ostavim mini-golf.

115
00:06:16,360 --> 00:06:17,692
Ne odustaj, Mejbel.

116
00:06:17,694 --> 00:06:21,229
Da, ako je pobijediš u ovome
ni za što neće moći da te dira.

117
00:06:21,231 --> 00:06:22,297
Zamisli to.

118
00:06:23,466 --> 00:06:26,468
Oprosti, ružnu odjeću
za babe prodaju tamo.

119
00:06:26,470 --> 00:06:27,636
Ma je l?

120
00:06:27,638 --> 00:06:31,740
Pa tamo prodaju odjeću
za one koji gube u mini-golfu!

121
00:06:34,210 --> 00:06:35,677
Došli smo što smo brže mogli.

122
00:06:35,679 --> 00:06:38,113
Čuli smo da je neko ošurio jednu djevojčicu!

123
00:06:38,115 --> 00:06:39,581
Oh!

124
00:06:39,583 --> 00:06:41,616
Upropaštena sam!

125
00:06:41,618 --> 00:06:42,617
Baci kost!

126
00:06:42,619 --> 00:06:43,619
Je!

127
00:06:45,154 --> 00:06:46,555
U pravu ste, ljudi.

128
00:06:46,557 --> 00:06:48,677
Samo treba malo da vježbam prije ponoći.

129
00:06:48,702 --> 00:06:51,459
Kažete da idemo na golf-teren poslije mraka?

130
00:06:51,461 --> 00:06:53,528
Ne znam.
Morali bismo da provalimo i...

131
00:06:53,530 --> 00:06:55,230
Zezam se!
Hajde da provalimo!

132
00:07:04,574 --> 00:07:06,708
O, i Mejbel!

133
00:07:11,514 --> 00:07:12,647
Ubij je u pojam, mala.

134
00:07:20,523 --> 00:07:22,557
Bez veze!

135
00:07:22,559 --> 00:07:24,359
Uh!
Ne razumijem!

136
00:07:24,361 --> 00:07:25,860
Što nije u redu s ovom rupom?

137
00:07:30,500 --> 00:07:31,533
Jesi čuoto?

138
00:07:31,535 --> 00:07:32,667
Što?
Što je to?

139
00:07:33,703 --> 00:07:35,103
Uzmi štap.

140
00:08:02,933 --> 00:08:04,265
Jesmo OK?
OK smo?

141
00:08:05,540 --> 00:08:06,106
Dobro onda!

142
00:08:06,342 --> 00:08:10,472
Ja sam Franc.
Dobrodošli u naš dom.

143
00:08:10,474 --> 00:08:11,573
Što je ovo?

144
00:08:11,575 --> 00:08:13,174
Da.

145
00:08:13,176 --> 00:08:16,578
Jeste li vi sićušni ljudi?
Ili ogromni mini-ljudi?

146
00:08:16,580 --> 00:08:18,913
Ni jedno ni drugo.
Mi smo Liliputijanci!

147
00:08:18,915 --> 00:08:20,515
Lili... Lili-put...

148
00:08:20,517 --> 00:08:22,477
Ima više smisla kad se napiše.

149
00:08:22,502 --> 00:08:25,636
I mi kontroliramo loptice!
Pogledajte!

150
00:08:34,797 --> 00:08:35,864
Vau!

151
00:08:47,777 --> 00:08:49,577
Ovo je nevjerojatno!

152
00:08:49,579 --> 00:08:51,546
I tako nepotrebno zapetljano.

153
00:08:51,548 --> 00:08:52,781
O, dajte.

154
00:08:52,783 --> 00:08:54,549
To nam je životna strast!

155
00:08:54,551 --> 00:08:56,785
Da li želite da vam otpjevamo zašto?

156
00:08:58,822 --> 00:08:59,822
Ne, hvala.

157
00:09:02,626 --> 00:09:05,193
Pa, što vi ogromnici radite ovdje?

158
00:09:05,195 --> 00:09:06,961
Pa, moram da odigram turnir u mini-golfu

159
00:09:06,963 --> 00:09:09,197
protiv moje suparnice, Pacifike.

160
00:09:09,199 --> 00:09:10,732
O, suparnice.
Suparnici, suparnici.

161
00:09:10,734 --> 00:09:13,535
Mi znamo dosta toga o suparništvu.

162
00:09:13,537 --> 00:09:15,770
Umuknite, slabići u vjetrenjači!

163
00:09:17,840 --> 00:09:22,510
Oni pojma nemaju da upravljaju lopticama!

164
00:09:22,512 --> 00:09:25,447
Mi smo majstori!

165
00:09:27,417 --> 00:09:29,718
Umuknite, Hvalisavi gusari!

166
00:09:29,720 --> 00:09:32,687
Svi znaju da je naša rupa najbolja!

167
00:09:34,924 --> 00:09:38,660
Suzdržite se od komentara, Francuzi!

168
00:09:40,262 --> 00:09:43,331
Nitko ne upravlja bolje
nego vitezovi...

169
00:09:43,333 --> 00:09:45,233
Zamka Kobaja?

170
00:09:45,235 --> 00:09:46,468
Tko je ovo napisao?

171
00:09:46,470 --> 00:09:47,710
Saznat ćemo tko je najbolji!

172
00:09:47,735 --> 00:09:48,603
Napad!

173
00:09:48,605 --> 00:09:49,637
Naprijed!

174
00:09:49,639 --> 00:09:51,906
Uuu, sav se tresem.

175
00:09:51,908 --> 00:09:53,007
Spremite se da umrete!

176
00:09:54,443 --> 00:09:56,778
Živio mini-kralj!

177
00:09:57,880 --> 00:09:59,681
Umri, šljame zli!

178
00:09:59,683 --> 00:10:00,749
Jao!

179
00:10:09,459 --> 00:10:10,825
Ovi su baš podivljali.

180
00:10:10,827 --> 00:10:13,628
Ljudi, ljudi, smirite se.

181
00:10:13,630 --> 00:10:16,564
Vaša borba je preslatka.

182
00:10:16,566 --> 00:10:19,734
Preslatki jesmo, Ogromnice,
ali naša priča nije.

183
00:10:19,736 --> 00:10:22,370
Svaka rupa na terenu misli da je najbolja.

184
00:10:22,372 --> 00:10:25,974
Od kauboja na istoku do rudara na zapadu.

185
00:10:25,976 --> 00:10:29,511
Kada bi samo postojao način
da se utvrdi tko je najbolji

186
00:10:29,513 --> 00:10:31,546
Možda neka nagrada ili trofej.

187
00:10:31,548 --> 00:10:32,547
Ne znam.

188
00:10:32,549 --> 00:10:34,616
Ali France, pogledaj!

189
00:10:36,686 --> 00:10:40,522
Naljepnica! Naljepnica može da odluči!

190
00:10:40,524 --> 00:10:42,590
Pa stvarno piše, ,najbolji" na njoj.

191
00:10:42,592 --> 00:10:43,958
Odluči umjesto nas, Ogromnice.

192
00:10:43,960 --> 00:10:48,496
Odaberi kom mini kraljevstvu ćeš
dati naljepnicu i završi naš rat!

193
00:10:49,566 --> 00:10:50,565
Uh,

194
00:10:50,567 --> 00:10:51,833
Ne znam baš.

195
00:10:51,835 --> 00:10:56,304
Ne bih baš htjela da se miješam
u vašu mini-krvnu osvetu.

196
00:10:56,306 --> 00:10:57,372
Pst!

197
00:10:57,374 --> 00:10:58,573
Mejbel, ovo je savršeno.

198
00:10:58,575 --> 00:10:59,775
Oni kontroliraju teren.

199
00:10:59,800 --> 00:11:01,609
Samo im reci da ćeš dano
naljepnicu

200
00:11:01,611 --> 00:11:04,312
Onima koji ti najviše pomognu da pobijediš.

201
00:11:04,314 --> 00:11:05,680
Ne znam baš, Diperu.

202
00:11:05,682 --> 00:11:09,651
Želim da pobijedim Pacifiku,
ali ne bih da varam.

203
00:11:09,653 --> 00:11:13,688
Pacifika je bogata, Mejbel.
Ona vara u životu.

204
00:11:13,690 --> 00:11:15,757
Hm.

205
00:11:16,860 --> 00:11:17,959
Hvala.

206
00:11:17,961 --> 00:11:19,661
Ljudi iz 18 rupa!

207
00:11:19,663 --> 00:11:21,863
Igrat ćemo partiju mini-golfa!

208
00:11:21,865 --> 00:11:25,967
I tko god mi najviše pomogne
će dobiti naljepnicu!

209
00:11:25,969 --> 00:11:28,903
To ćemo biti mi, djevojče,
ne oni što žvaću tulipani.

210
00:11:28,905 --> 00:11:30,672
Neće me vrijeđati

211
00:11:30,674 --> 00:11:33,608
Čovjek koji nema osjećaj za daljinu
koji nosi naušnice.

212
00:11:33,610 --> 00:11:37,111
Zapamtite, nema tuča.

213
00:11:40,950 --> 00:11:43,618
Čovječe, isjeći ću sve kragne u W.

214
00:11:43,620 --> 00:11:45,100
Moram da dam narodu ono što žele.

215
00:11:45,125 --> 00:11:46,821
Pa, djeca se ne žure.

216
00:11:46,823 --> 00:11:48,623
Izgleda da ćemo biti ovdje malo duže.

217
00:11:58,634 --> 00:12:00,535
Pogledaj koliko je zvijezda izašlo0

218
00:12:00,537 --> 00:12:02,203
Pa, ovo je čudno.

219
00:12:04,773 --> 00:12:07,909
I zapamti, Pacifika,
pobjeda je sve.

220
00:12:07,911 --> 00:12:10,612
O, o, i izgled.
Pobjeda i izgled.

221
00:12:10,614 --> 00:12:12,981
Tata, vježbala sam milijun sati, u redu?

222
00:12:12,983 --> 00:12:14,449
Imam ovo pod kontrolom.

223
00:12:14,450 --> 00:12:15,450
Ostat ćete ovdje da me gledate?

224
00:12:15,451 --> 00:12:17,852
Pacifika, dušo, moramo na zabavu.

225
00:12:17,854 --> 00:12:19,821
Čitaćemo o tvojoj pobijedi u novinama.

226
00:12:20,823 --> 00:12:22,023
Sergej!

227
00:12:24,059 --> 00:12:27,395
A, da, i što god da bude,
zapamti jednu stvar.

228
00:12:27,397 --> 00:12:28,563
Ti si Notrvestova.

229
00:12:28,565 --> 00:12:30,031
Nemoj da izgubiš.

230
00:12:32,067 --> 00:12:35,003
Hoćeš da se kladimo da neće ni doći?

231
00:12:37,172 --> 00:12:38,673
Tražiš nekoga?

232
00:12:38,675 --> 00:12:40,909
Čeka te u mraku, to baš nije jezivo.

233
00:12:40,911 --> 00:12:42,176
A sad ozbiljno?

234
00:12:42,178 --> 00:12:43,678
Ne znam ni zašto si dolazila.

235
00:12:43,679 --> 00:12:44,679
Osim ako imaš nešto u rukavu.

236
00:12:44,680 --> 00:12:48,583
O, pa moglo bi se reći da imam nešto malo.

237
00:12:48,585 --> 00:12:50,084
Je l da? Je l da?

238
00:12:54,556 --> 00:12:56,057
Osamnaest rupa, standardna pravila.

239
00:12:56,059 --> 00:12:59,460
Pobjednik će biti slavan
a gubitnik osramoćen zauvijek.

240
00:12:59,462 --> 00:13:03,197
Na mjesta! Pozor! Igrajte mini-golf!

241
00:13:16,845 --> 00:13:17,946
Što?

242
00:13:19,181 --> 00:13:20,448
Juhu!

243
00:13:29,558 --> 00:13:30,591
Sklanjaj mi se s puta!

244
00:13:34,697 --> 00:13:36,464
Ozbiljno?

245
00:13:45,708 --> 00:13:47,642
Rudarska rupa.

246
00:13:47,644 --> 00:13:50,078
Pitam se kakve se tamo
slatke i blesave stvari događaju.

247
00:13:53,249 --> 00:13:56,751
Ne možete tamo!
Procurio je plin.

248
00:13:56,753 --> 00:13:59,587
Tko god uđe, umrijet ćeš!

249
00:14:02,258 --> 00:14:03,324
Ja ću pokušati.

250
00:14:03,326 --> 00:14:04,625
Ne!

251
00:14:04,627 --> 00:14:07,195
Ne idi, Veliki Henry!
Trebaš nam!

252
00:14:07,197 --> 00:14:08,963
Idi kući, Poli.

253
00:14:15,971 --> 00:14:17,672
Ahem.

254
00:14:20,042 --> 00:14:22,944
Ajde, Veliki Henry.
Možeš ti to.

255
00:14:41,730 --> 00:14:42,764
Ah! Ne!

256
00:14:43,599 --> 00:14:45,633
Sergej! Sok! Odmah!

257
00:14:46,935 --> 00:14:50,605
OK, ljudi, to je bilo odlično!

258
00:14:50,607 --> 00:14:52,087
Ej, ej, male, ,kosti" svuda.

259
00:14:52,089 --> 00:14:53,355
Male kosti svima.

260
00:14:53,357 --> 00:14:55,610
Svaka čast, uspjeli ste!

261
00:14:55,612 --> 00:14:56,932
Ne bih da poranim u presudi,

262
00:14:56,957 --> 00:15:01,215
ali mislim da bi rudari
mogli da uzmu ovo uskoro.

263
00:15:05,721 --> 00:15:06,854
Da l me zezaš?

264
00:15:06,856 --> 00:15:08,723
Poslije toliko truda??

265
00:15:08,725 --> 00:15:10,224
Smiri se, Franc.

266
00:15:10,226 --> 00:15:12,894
Možda postoji drugi način
da odobrovoljimo Ogromnicu.

267
00:15:12,896 --> 00:15:13,961
Da kucnem u drvo.

268
00:15:17,800 --> 00:15:19,600
Nešto se događa, Sergej.

269
00:15:19,601 --> 00:15:20,601
Osjećam to.

270
00:15:20,602 --> 00:15:23,738
Možda ima mali ljudi
koji kontroliraju loptici.

271
00:15:23,740 --> 00:15:26,107
Moramo da te upišemo na engleski.

272
00:15:26,109 --> 00:15:27,829
Mislim, ja sam na
službenim svjetskim listama.

273
00:15:27,854 --> 00:15:29,421
Nemoguće da me ona pobjeđuje.

274
00:15:31,146 --> 00:15:34,582
Ah, Pit kola, uvijek zaboravim na košticu.

275
00:15:34,584 --> 00:15:37,285
Donesi mi drugu.

276
00:15:37,287 --> 00:15:38,319
A?

277
00:15:40,840 --> 00:15:41,840
Ovo je gadno.

278
00:15:43,692 --> 00:15:46,727
Jedva čekam da vidim Pacifikinu
facu kad pobijedimo.

279
00:15:46,729 --> 00:15:47,969
Mislim da će biti ovakva...

280
00:15:48,864 --> 00:15:50,631
Znaš da nekad radi to?

281
00:15:50,633 --> 00:15:53,935
Diperu, da li je loše što sam
sretna zbog njene nesreće?

282
00:15:53,937 --> 00:15:56,070
Samo uživaj u pobijedi, Mejbel.

283
00:15:56,072 --> 00:15:58,339
Vjeruj mi, Pacifika će biti dobro.

284
00:16:00,743 --> 00:16:03,377
Što se događa?
Pustite me!

285
00:16:06,249 --> 00:16:07,348
Što se događa?

286
00:16:08,684 --> 00:16:10,751
Puštajte me!

287
00:16:10,753 --> 00:16:12,620
Dobrodošli, blizanci!
Dobrodošli!

288
00:16:12,622 --> 00:16:14,062
Vidim da vam se ovo dopada, je l da?

289
00:16:14,087 --> 00:16:15,690
Je l da? Ne?

290
00:16:15,692 --> 00:16:16,924
Što radite to?

291
00:16:16,926 --> 00:16:18,960
Nismo se tako dogovorili,
maleni Holanđanine!

292
00:16:18,962 --> 00:16:22,930
Vidjeli smo da su vam rudari favoriti
pa smo kontali,

293
00:16:22,932 --> 00:16:24,899
što je bolje nego pobijediti Pacifiku?

294
00:16:24,901 --> 00:16:26,200
Pff!

295
00:16:26,202 --> 00:16:27,668
Ubiti je, je l da??

296
00:16:27,670 --> 00:16:30,171
Ma baš. Sad ću da zovem roditelje.

297
00:16:30,173 --> 00:16:31,305
Gdje mi je telefon?

298
00:16:32,742 --> 00:16:33,374
Šaljem.

299
00:16:33,376 --> 00:16:34,909
Ej, ej!

300
00:16:34,911 --> 00:16:37,411
Što kažeš, Ogromnice? Tko je najbolji?

301
00:16:37,413 --> 00:16:40,982
Ne tako brzo, kopneni psi!

302
00:16:40,984 --> 00:16:43,417
Ako ćete da kršite pravila, i mi ćemo.

303
00:16:43,419 --> 00:16:46,754
Daj nam naljepnicu ili će
ovaj da hoda po dasci.

304
00:16:46,756 --> 00:16:47,955
Ne, daj nama naljepnicu!

305
00:16:47,957 --> 00:16:49,557
Rudari!
Naljepnica je za rudare!

306
00:16:49,582 --> 00:16:52,260
Daj je nama!
Daj je nama!

307
00:16:52,262 --> 00:16:53,895
Sjeti se Velikog Henryja!

308
00:16:53,897 --> 00:16:54,962
Dosta!

309
00:16:58,067 --> 00:17:00,134
Znate što?
Nitko neće dobiti naljepnicu!

310
00:17:02,472 --> 00:17:04,205
Ne. Ne. a-a

311
00:17:04,207 --> 00:17:06,307
Ne vičite. Prestanite.

312
00:17:06,309 --> 00:17:09,277
Nikom ne ide naljepnica
jer ste svi ispali kreteni.

313
00:17:09,279 --> 00:17:11,379
Zašto ne možete da se složite?

314
00:17:11,381 --> 00:17:13,781
Zato što se mrzimo.

315
00:17:13,783 --> 00:17:16,417
Tako funkcionira suparništvo, djevojčice.

316
00:17:16,419 --> 00:17:17,785
Pa onda možda...

317
00:17:18,787 --> 00:17:20,354
Možda je suparništvo glupo.

318
00:17:20,356 --> 00:17:23,291
I ne treba da ih rješavate
sitničarenjem i natjecanjima.

319
00:17:23,293 --> 00:17:27,728
Možda možete da budete najbolji
tako što ćete prestati da se svađate

320
00:17:27,730 --> 00:17:28,896
i početi da surađujete!

321
00:17:34,938 --> 00:17:36,070
Sve sada jasno.

322
00:17:36,072 --> 00:17:38,339
Ako se udružimo...

323
00:17:38,341 --> 00:17:41,776
Možemo da je rasporimo
i uzmemo naljepnicu.

324
00:17:41,778 --> 00:17:44,412
Drž'te je Rasporite je!

325
00:17:46,148 --> 00:17:48,749
Ljudi, ništa niste naučili!

326
00:17:48,751 --> 00:17:51,052
Naljepnica! Naljepnica!

327
00:17:53,789 --> 00:17:56,891
Upomoć!

328
00:17:57,893 --> 00:17:59,193
Moramo da pobjegnemo!

329
00:17:59,195 --> 00:18:01,529
Moram prvo da spasim Pacifiku!

330
00:18:13,342 --> 00:18:14,842
Za njom!

331
00:18:14,844 --> 00:18:16,811
Gospodine Diperu! Njet, njet!

332
00:18:16,813 --> 00:18:19,113
Nemoj da se bojiš! Plitko je!

333
00:18:19,115 --> 00:18:21,082
Nema šanse da se udaviš.

334
00:18:24,052 --> 00:18:25,186
Stvarno?

335
00:18:26,455 --> 00:18:28,856
Sjetila si se da dođeš.
Pazi na naušnice!

336
00:18:28,858 --> 00:18:30,324
Koštaju više nego tvoja kuća!

337
00:18:30,326 --> 00:18:33,127
Kad malo razmislim, možda je
bolje da te ne odvežem.

338
00:18:33,129 --> 00:18:34,762
Odveži me!
Odveži me!

339
00:18:34,764 --> 00:18:36,197
Tako sam i mislila.

340
00:18:37,467 --> 00:18:39,834
Na nišanu si nam.

341
00:18:39,836 --> 00:18:41,435
Ne možeš nas zaobići.

342
00:18:41,437 --> 00:18:42,937
Jesi l spremna da udaraš?

343
00:18:42,939 --> 00:18:44,272
Ispred tebe sam.

344
00:18:45,807 --> 00:18:47,008
A?

345
00:18:48,810 --> 00:18:50,978
Ej, pa i nisi užasna.

346
00:18:50,980 --> 00:18:51,979
Malo zarđala, ali...

347
00:18:51,981 --> 00:18:53,514
Ušuti i udaraj!

348
00:18:56,952 --> 00:18:58,286
Dolazite

349
00:18:58,288 --> 00:18:59,387
Nišani!

350
00:19:00,489 --> 00:19:02,990
Ne dajte im da pobjegnu!

351
00:19:15,971 --> 00:19:17,938
Sergej je pao!

352
00:19:17,940 --> 00:19:19,173
Nabavit ću drugog.

353
00:19:21,076 --> 00:19:22,076
Zatvorit će nas!

354
00:19:26,348 --> 00:19:27,982
Da se niste usudili.

355
00:19:27,984 --> 00:19:29,417
Kakav si ti to golfer?

356
00:19:29,419 --> 00:19:32,553
Bez nas ta palica je beskorisna.

357
00:19:32,555 --> 00:19:35,589
Ma je l?

358
00:19:35,591 --> 00:19:36,924
Što? čekaj.

359
00:19:36,926 --> 00:19:38,159
Udri!

360
00:19:52,607 --> 00:19:55,276
I ne vraćajte se, glupi Ogromnici!

361
00:19:55,278 --> 00:19:57,912
Završili smo s vama.

362
00:19:57,914 --> 00:19:59,513
Što kažete, trolovi mali?

363
00:19:59,515 --> 00:20:00,881
Vidjet ćemo se na sudu.

364
00:20:00,883 --> 00:20:03,117
Tužit ću vas. Mogu da vas kupim.

365
00:20:04,987 --> 00:20:06,454
Vas dvoje.

366
00:20:06,456 --> 00:20:08,356
Ne znam što ste uradili ni što se događa,

367
00:20:08,358 --> 00:20:10,858
Ali nemojte da mislite
pošto ste mi spasili život da...

368
00:20:13,528 --> 00:20:15,363
Oprosti, Pacifika.

369
00:20:15,364 --> 00:20:16,364
Nije trebalo da varamo.

370
00:20:16,365 --> 00:20:19,500
Sigurno bi me pobijedila.

371
00:20:21,002 --> 00:20:23,237
Imaš sreće što mi ova
naljepnica lijepo stoji.

372
00:20:29,444 --> 00:20:31,379
Roditelji ti nisu tu.

373
00:20:31,381 --> 00:20:32,913
Hoćeš da te povezemo?

374
00:20:32,915 --> 00:20:35,349
Molim te,
u životu ne bih ušla u vaša kola

375
00:20:37,487 --> 00:20:39,186
d Pjevam dok vozim d

376
00:20:39,188 --> 00:20:40,588
d Farovi ne rade d

377
00:20:40,590 --> 00:20:42,289
d Ne vidim kud idem d

378
00:20:44,059 --> 00:20:45,126
Uh!

379
00:20:45,128 --> 00:20:46,560
Ej, našla sam dva takosa!

380
00:20:48,597 --> 00:20:50,931
Vi smijete da jedete u kolima?

381
00:20:50,933 --> 00:20:54,201
Pa da, tu nalazimo svakakvu hranu.

382
00:20:54,203 --> 00:20:55,469
Hoćeš?

383
00:20:55,471 --> 00:20:57,471
Ne smijem da uzimam milostinju.

384
00:20:57,473 --> 00:21:00,341
Milostinju?
Ovo dijelim s tobom!

385
00:21:00,343 --> 00:21:03,310
Znaš što to znači, je l da?

386
00:21:03,312 --> 00:21:05,212
Dal... daaa-liš?

387
00:21:05,214 --> 00:21:06,514
Samo uzmi.

388
00:21:08,016 --> 00:21:10,551
Pa, hvala za vožnju ili što već.

389
00:21:10,553 --> 00:21:12,520
O, i Mejbel...

390
00:21:12,522 --> 00:21:16,557
Ne mogu da vjerujem da ću ovo reći,
ali zabavila sam se.

391
00:21:16,559 --> 00:21:18,592
I recite slugi da mi se
sviđa njegova W kragna!

392
00:21:19,494 --> 00:21:21,395
To!

393
00:21:21,397 --> 00:21:23,531
I sad ste vas dvije OK?

394
00:21:23,533 --> 00:21:25,433
Mislim da napredujemo.

395
00:21:25,435 --> 00:21:26,967
Najbitnije je da sam shvatila

396
00:21:26,969 --> 00:21:28,169
Da je i ona obično dijete,

397
00:21:28,171 --> 00:21:30,571
Kao mi.

398
00:21:35,343 --> 00:21:37,044
Trebalo je da joj naplatiš onaj tako.

399
00:21:37,046 --> 00:21:38,679
Slažem se.

400
00:21:38,681 --> 00:21:40,948
Da nemaš još neki takos iznenađenja?

401
00:21:42,485 --> 00:21:45,953
Smijte se sad, Ogromnici,
ali doći će i Francov dan.

402
00:21:45,955 --> 00:21:47,588
Franc će...

403
00:21:49,458 --> 00:21:51,492
Živi pijesak!
Joj! Joj!

404
00:21:51,494 --> 00:21:55,429
D Upravljamo lopticama
Mi upravljamo lopticama! d

405
00:21:55,431 --> 00:21:57,698
d Od Drave pa do Jadrana d

406
00:21:57,700 --> 00:22:00,334
d Upravljamo lopticama d

407
00:22:00,336 --> 00:22:03,671
Ljudi, shvatio sam!
Mi upravljamo lopticama!

408
00:22:03,673 --> 00:22:05,005
Sad je zbrojio!

409
00:22:05,007 --> 00:22:06,240
O, ljudi!

410
00:22:08,511 --> 00:22:13,080
D Životi su nam tako zabavni d

411
00:22:13,082 --> 00:22:17,218
d Nema ničeg boljeg
od pogotka iz prve d

412
00:22:17,220 --> 00:22:18,552
Je l mogu sad da idem?

413
00:22:18,554 --> 00:22:19,620
Nikad!

414
00:22:22,620 --> 00:22:26,620
Preuzeto sa www.titlovi.com
