1
00:00:53,127 --> 00:00:56,945
<i>PRIJE DEVET GODINA</i>

2
00:00:57,288 --> 00:01:00,758
Vani pljušti!

3
00:01:00,759 --> 00:01:02,560
Nadam se da će uspjeti vratit.

4
00:01:02,561 --> 00:01:04,664
Glavu gore! Andy dolazi!

5
00:01:06,664 --> 00:01:08,466
Andy, vrijeme je za večeru.

6
00:01:08,467 --> 00:01:09,800
Da! Umirem od gladi!

7
00:01:09,801 --> 00:01:11,235
Ne zaboravi oprati ruke!

8
00:01:11,236 --> 00:01:12,471
OK, mama!

9
00:01:16,407 --> 00:01:18,176
Vidiš li ga?
- Ne.

10
00:01:18,177 --> 00:01:19,342
Pa, gotov je.

11
00:01:19,343 --> 00:01:20,545
Izgubit će se! Zauvijek!

12
00:01:20,546 --> 00:01:22,446
Jessie. Buzz. Slink.
Mollyna soba.

13
00:01:22,447 --> 00:01:24,869
Ostali, ostanite ovdje.

14
00:01:44,869 --> 00:01:45,870
Bo!

15
00:01:45,871 --> 00:01:47,772
Situacija?

16
00:01:47,773 --> 00:01:49,240
Izgubljena igračka.
Bočno dvorište.

17
00:01:49,241 --> 00:01:51,877
Billy. Kozo. Gruff.
Podignite zavjese.

18
00:01:53,212 --> 00:01:54,845
Imaju imena?
Nikad mi to nisi rekla.

19
00:01:54,846 --> 00:01:55,846
Nikad nisi pitao.

20
00:01:56,781 --> 00:01:58,349
Gdje je on?

21
00:01:59,418 --> 00:02:00,518
Tamo!

22
00:02:00,519 --> 00:02:01,619
Kako ćemo do njega?

23
00:02:01,620 --> 00:02:02,987
Operacija <i>Povuci igračku</i>!

24
00:02:02,988 --> 00:02:04,854
Slink!
-Može, Woody!

25
00:02:04,855 --> 00:02:06,865
Barbike!

26
00:02:13,865 --> 00:02:14,865
Idite!

27
00:02:21,306 --> 00:02:22,375
Svjetiljka.

28
00:02:38,223 --> 00:02:39,894
Drži se, R.C.!

29
00:02:48,633 --> 00:02:51,770
Više nemam opruge!

30
00:03:28,973 --> 00:03:29,973
Predivno je.

31
00:03:30,008 --> 00:03:32,776
Drago mi je da ova stara
lampa ide u dobar dom.

32
00:03:32,777 --> 00:03:34,727
Imali smo je otkad
je Molly bila dijete.

33
00:03:35,712 --> 00:03:37,448
Molly, jesi li sigurna
da je sve u redu?

34
00:03:37,449 --> 00:03:38,716
Da, ne želim ju više.

35
00:03:38,717 --> 00:03:40,057
Hvala ti.

36
00:03:47,057 --> 00:03:48,295
Gdje je Woody?

37
00:04:00,438 --> 00:04:03,406
Woody. -Brzo! Ušuljat ćemo se
u živicu prije nego se vrati.

38
00:04:03,407 --> 00:04:04,407
Woody, u redu je.

39
00:04:05,043 --> 00:04:07,511
Što? Ne! Ne, ne, ne.
Ne možeš otići!

40
00:04:07,512 --> 00:04:08,812
Što je najbolje za Andyja je...

41
00:04:08,813 --> 00:04:09,813
Woody.

42
00:04:10,048 --> 00:04:11,517
Nisam Andyjeva igračka.

43
00:04:12,517 --> 00:04:13,918
Što?

44
00:04:13,919 --> 00:04:15,919
Vrijeme je za sljedeće dijete.

45
00:04:15,920 --> 00:04:17,688
I hvala još jednom na svemu.

46
00:04:17,689 --> 00:04:18,689
Stvarno to cijenim.

47
00:04:20,192 --> 00:04:22,642
Moje zadovoljstvo.
Drago mi je što je sve uspjelo.

48
00:04:22,959 --> 00:04:26,932
Znaš, djeca gube svoje
igračke svaki dan.

49
00:04:27,932 --> 00:04:30,101
Ponekad ostanu u dvorištu...

50
00:04:31,101 --> 00:04:33,442
Ili je ostave u pogrešnu kutiju.

51
00:04:38,442 --> 00:04:41,553
A ta se kutija odnese.

52
00:04:49,553 --> 00:04:50,787
Mama, gdje je Woody?

53
00:04:50,788 --> 00:04:52,556
Andy! Dođi unutra!

54
00:04:52,557 --> 00:04:53,812
Ne mogu naći Woodyja!

55
00:05:14,812 --> 00:05:15,812
Laku noć.

56
00:05:16,047 --> 00:05:17,384
Doviđenja. Vozite oprezno.

57
00:05:37,769 --> 00:05:39,936
Tu si ti.

58
00:05:39,937 --> 00:05:41,905
Mama, našao sam ga!
Pronašao sam ga!

59
00:05:41,906 --> 00:05:44,420
Dobro. Hajde, uđi unutra.

60
00:06:08,899 --> 00:06:10,036
<i>Dohvati nebo!</i>

61
00:06:15,206 --> 00:06:17,107
Jaši ih, kauboju!

62
00:06:18,944 --> 00:06:20,778
<i>U mojoj čizmi je zmija.</i>

63
00:06:29,187 --> 00:06:31,121
Do beskonačnosti i dalje!

64
00:06:35,692 --> 00:06:37,828
Moj kauboj!

65
00:06:41,733 --> 00:06:43,566
Woody, idemo!

66
00:06:46,805 --> 00:06:49,673
<i>Ti si mi najdraži zamjenik!</i>

67
00:06:49,673 --> 00:06:52,286
<b>PRIČA O IGRAČKAMA 4</b>

68
00:06:57,649 --> 00:07:00,650
Dohvati nebo!

69
00:07:02,220 --> 00:07:05,588
Pobjegli su i idu ravno na nas!

70
00:07:09,694 --> 00:07:12,798
Punom brzinom naprijed!

71
00:07:17,652 --> 00:07:21,084
<i>BONNIE</i>

72
00:07:28,812 --> 00:07:29,946
Postaje vruće ovdje!

73
00:07:30,982 --> 00:07:32,181
Ti si na mojoj nozi!

74
00:07:32,182 --> 00:07:35,521
Hej, prestani se gurati.-Oprosti!
To je moj rog.

75
00:07:37,589 --> 00:07:40,656
<i>Do beskonačnosti i dalje!</i>
-Znam da si to bio ti, Krumpirko.

76
00:07:40,825 --> 00:07:43,412
Slušajte. Mislim da sam
vam rekla kad mama očisti

77
00:07:43,537 --> 00:07:46,007
spavaću očekujte da ćete
biti stavljeni u ormar.

78
00:07:46,031 --> 00:07:47,965
Koliko još?

79
00:07:47,966 --> 00:07:49,266
Tihi urlik, Rex.

80
00:07:49,267 --> 00:07:51,135
Udahni duboko, Jessie.
Duboko udahni.

81
00:07:51,136 --> 00:07:52,770
Smiri se, Slink.

82
00:07:52,771 --> 00:07:53,970
Sjediti. Dobar dečko!

83
00:07:53,971 --> 00:07:58,019
Šerife, trebam li biti zabrinuta? -Ne, ne.
Moji su veterani. Oni će se snaći.

84
00:07:58,043 --> 00:08:00,714
Dobro. Samo ih smiri dok ne
dobijemo poruku. -Da, gđo.

85
00:08:03,714 --> 00:08:05,782
Kako se osjećaš danas?

86
00:08:05,783 --> 00:08:08,251
Dobro, dobro.
Da, dobro.

87
00:08:08,252 --> 00:08:09,619
Dobro sam.

88
00:08:09,620 --> 00:08:11,156
Dobro.

89
00:08:13,324 --> 00:08:15,024
Idemo!
Bonnie je gotova s doručkom!

90
00:08:15,093 --> 00:08:16,760
Svakog trena. -Čujete li to?

91
00:08:16,761 --> 00:08:17,895
Svakog trena.

92
00:08:17,896 --> 00:08:19,229
Ako ih imaš, raspali.

93
00:08:19,230 --> 00:08:21,007
Neka baterije budu čiste,
zglobovi otključani...

94
00:08:21,031 --> 00:08:22,333
Hvala, Woody, shvatila sam.

95
00:08:22,334 --> 00:08:24,735
Da, žao mi je.
U pravu si, u pravu si.

96
00:08:25,803 --> 00:08:28,338
Grad je otvoren!

97
00:08:28,339 --> 00:08:29,607
Zdravo, gradonačelnice!

98
00:08:29,608 --> 00:08:30,874
Bankaru!

99
00:08:30,875 --> 00:08:32,609
Bok, sladoledaru!
Zdravo, šeširdžijo!

100
00:08:32,610 --> 00:08:33,777
Poštaru!

101
00:08:33,778 --> 00:08:35,946
I šerife!

102
00:08:35,947 --> 00:08:37,048
U redu. Bok, igračke!

103
00:08:38,048 --> 00:08:39,048
Šerif Jessie!

104
00:08:40,018 --> 00:08:41,852
Diži se, Srido!

105
00:08:47,692 --> 00:08:49,192
Otišli su onuda!

106
00:08:49,193 --> 00:08:50,327
Držite ih!

107
00:08:53,331 --> 00:08:56,043
Kakva lijepa prodavaonica šešira!
Imate toliko šešira...

108
00:08:56,067 --> 00:08:57,868
Izvode "dućan šešira".

109
00:08:57,869 --> 00:09:00,237
Kad smo mi zadnji put
to igrali?

110
00:09:00,238 --> 00:09:01,805
Sjećate se kad je igrala "kuću"?

111
00:09:01,806 --> 00:09:02,973
Svidjela mi se "kuća".

112
00:09:02,974 --> 00:09:04,108
To su bili dani.

113
00:09:04,109 --> 00:09:06,944
Bilo je jednostavno.
Napravio si kuću, živio u njoj, kraj.

114
00:09:06,945 --> 00:09:09,879
To je treći put
da nisi izabran ovaj tjedan.

115
00:09:09,880 --> 00:09:11,382
Ne znam. Ne brojim.

116
00:09:11,383 --> 00:09:12,383
Ne moraš.

117
00:09:13,083 --> 00:09:15,219
Ja ću to učiniti za tebe.
-OK, , shvaćam.

118
00:09:15,220 --> 00:09:16,353
Prošlo je dosta vremena.

119
00:09:16,354 --> 00:09:19,223
Vidi ti to.
Imaš prvu mucicu.

120
00:09:19,224 --> 00:09:20,224
Oh, kako slatko.

121
00:09:21,058 --> 00:09:22,359
Kako ćeš ga nazvati?

122
00:09:22,360 --> 00:09:23,460
Dusty?

123
00:09:23,461 --> 00:09:25,829
- Franjo!
- Harry!

124
00:09:25,830 --> 00:09:26,830
- Karen!
- Fuzzball!

125
00:09:27,065 --> 00:09:28,431
LeBron? Ne, Fluffy.

126
00:09:28,432 --> 00:09:30,133
- Što je sa Thumperom?
- Tumbleweed!

127
00:09:30,134 --> 00:09:33,870
Tumbleweed. To je dobro.
-On je kauboj, tako da ima puno smisla.

128
00:09:33,871 --> 00:09:35,740
Toliko izbora.
Ne mogu se odlučiti!

129
00:09:35,741 --> 00:09:36,940
Bonnie?

130
00:09:36,941 --> 00:09:37,985
Što radiš? Moramo ići.

131
00:09:38,009 --> 00:09:40,411
Ne želiš kasniti na
orijentaciju za vrtić, zar ne?

132
00:09:40,412 --> 00:09:42,446
Ali ja ne želim ići.

133
00:09:42,447 --> 00:09:44,114
Razgovarali smo o tome.

134
00:09:44,115 --> 00:09:45,715
Sastat ćemo se s
tvojim učiteljima,

135
00:09:45,716 --> 00:09:47,350
vidjeti tvoju učionicu...
- Mogu li ponijeti igračku?

136
00:09:47,351 --> 00:09:50,288
Igračke ne idu u
školu, to je pravilo.

137
00:09:54,424 --> 00:09:55,893
Ni makac! Ne mičite se!

138
00:09:55,894 --> 00:09:58,762
Bonnie uvijek nešto zaboravi.
Vratit će se svakog trena.

139
00:09:58,763 --> 00:09:59,997
To vrijedi i za tebe, Šunko.

140
00:09:59,998 --> 00:10:01,898
Ali to je novac!

141
00:10:01,899 --> 00:10:02,949
Jesi li dobro, Woody?

142
00:10:03,033 --> 00:10:04,268
Siguran sam da će te
izabrati sljedeći put.

143
00:10:04,269 --> 00:10:06,369
Hajde, dobro sam. Nema frke.

144
00:10:06,370 --> 00:10:07,470
Hej, Woody. Ovdje.

145
00:10:07,471 --> 00:10:08,839
Hvala, Jessie.

146
00:10:08,840 --> 00:10:10,440
Ovdje smo za tebe, prijatelju.

147
00:10:11,076 --> 00:10:13,446
Ne želim glumiti pekara.
-Pecko.

148
00:10:13,516 --> 00:10:16,089
Vlasnik dućana sa šeširima
je uloga za koju sam rođen!

149
00:10:16,113 --> 00:10:17,390
U redu, Pecko,
natrag u pekarnicu.

150
00:10:17,414 --> 00:10:20,817
Oprosti, Dolly? - Woody, zar ne vidiš
da prijetim svima? Vrati se u ormar.

151
00:10:22,653 --> 00:10:25,966
Zabrinut sam za Bonnie. Igračka bi
trebala ići s njom na orijentaciju.

152
00:10:25,990 --> 00:10:27,801
Zar nisi čuo tatu?
Ti ćeš uvaliti Bonnie u nevolji.

153
00:10:27,825 --> 00:10:29,475
Da, ali vrtić je
toliko drugačiji.

154
00:10:29,594 --> 00:10:31,144
To može biti previše za dijete.

155
00:10:31,195 --> 00:10:33,865
Imati prijatelja uza se
može stvarno pomoći.

156
00:10:35,533 --> 00:10:38,551
Žao mi je, Woody,
ali Bonnie nije Andy.

157
00:10:39,037 --> 00:10:41,405
Ne, ne, naravno, to mi je jasno.
Ali ako bi samo...

158
00:10:41,406 --> 00:10:43,307
Svi na mjesta!

159
00:10:56,486 --> 00:10:58,321
Bonnie?

160
00:10:58,322 --> 00:11:00,157
Što radiš tamo?

161
00:11:00,158 --> 00:11:02,294
Hajde, moramo ići.

162
00:11:04,294 --> 00:11:06,162
To je moja velika cura.

163
00:11:06,163 --> 00:11:09,332
Daj. Moramo požuriti, OK?

164
00:11:09,333 --> 00:11:11,435
Ne zaboravi ruksak.

165
00:11:11,436 --> 00:11:14,740
Bit će ti toliko zabavno.

166
00:11:15,740 --> 00:11:19,875
Dobro.
Što si ono govorio, Woody?

167
00:11:19,876 --> 00:11:21,753
Woody?

168
00:11:28,753 --> 00:11:30,456
Evo nas.

169
00:11:46,504 --> 00:11:49,205
Bonnie, dušo, bit će sve u redu.

170
00:11:49,206 --> 00:11:51,508
Bok! Jesi li ti Bonnie?

171
00:11:51,509 --> 00:11:52,476
Moje ime je gđica Wendy.

172
00:11:52,477 --> 00:11:54,346
Bit ću ti učiteljica u vrtiću.

173
00:11:56,346 --> 00:11:59,850
Imamo posebno mjesto gdje
možeš ostaviti ruksak.

174
00:11:59,851 --> 00:12:01,428
Želiš vidjeti?

175
00:12:21,272 --> 00:12:23,306
Evo nas, Bonnie. Samo za tebe.

176
00:12:23,307 --> 00:12:28,278
U redu, razrede, idemo svi na mjesto
tako da možemo početi.

177
00:12:28,279 --> 00:12:31,849
Prvog dana škole, trebat će vam
mjesto za stavljanje olovaka.

178
00:12:31,850 --> 00:12:35,153
Danas ćemo napraviti
držače za olovke.

179
00:12:36,153 --> 00:12:37,521
Sada, svi uzmite šalicu...

180
00:12:37,522 --> 00:12:41,426
Mi ćemo ih koristiti
za ukrašavanje.

181
00:12:42,426 --> 00:12:43,426
Bok.

182
00:14:10,347 --> 00:14:12,950
Bonnie. To je tako pametno.

183
00:14:12,951 --> 00:14:16,219
Zdravo, ja sam Vilko.
Drago mi je!

184
00:14:16,220 --> 00:14:18,154
Pa, Zdravo, Vilko,
drago mi je što smo se upoznali.

185
00:14:18,155 --> 00:14:19,226
Ja sam gđica Wendy.

186
00:14:22,226 --> 00:14:24,594
Mama! Tata!
Pogledajte što sam napravila!

187
00:14:24,595 --> 00:14:25,729
Zove se Vilko!

188
00:14:25,730 --> 00:14:27,330
To je tako <i>cool</i>!

189
00:14:27,331 --> 00:14:29,399
Završila sam s vrtićem!

190
00:14:30,702 --> 00:14:33,235
Ne.
To je bila samo orijentacija.

191
00:14:33,236 --> 00:14:36,138
Ali zato što si tako hrabra
djevojka, imamo iznenađenje za tebe.

192
00:14:36,139 --> 00:14:37,340
Što je?

193
00:14:37,341 --> 00:14:40,710
Pošto škola ne počinje još tjedan
dana, idemo na putovanje!

194
00:14:40,711 --> 00:14:42,861
Mogu li povesti Vilka?
- Naravno da možeš!

195
00:14:49,120 --> 00:14:52,689
Rekli su da ne bih trebao
ići u školu s Bonnie.

196
00:14:52,690 --> 00:14:55,591
Imamo vrtić pod kontrolom?

197
00:14:55,592 --> 00:14:58,529
Ne mogu vjerovati da
razgovaram s vilicom.

198
00:15:07,370 --> 00:15:08,740
Bok, igračke!
Ćao, igračke!

199
00:15:15,145 --> 00:15:16,779
Otišao je u vrtić!

200
00:15:16,780 --> 00:15:18,382
Znao sam. -Ne, dečki, slušajte...

201
00:15:18,383 --> 00:15:20,417
Pokušavaš uvaliti Bonnie u nevolje?
- Ne, naravno da ne!

202
00:15:20,418 --> 00:15:21,551
Mogao si biti zaplijenjen.

203
00:15:21,552 --> 00:15:23,286
Što to znači? -Oduzet.

204
00:15:23,287 --> 00:15:24,454
Ne! -Ili još gore.

205
00:15:24,455 --> 00:15:25,555
Mogao si biti izgubljen!

206
00:15:25,556 --> 00:15:26,790
Ne, ne, ne, dečki, slušajte.

207
00:15:26,791 --> 00:15:28,492
Bonnie je imala sjajan
dan u razredu...

208
00:15:28,493 --> 00:15:29,693
Mi idemo na putovanje.

209
00:15:30,094 --> 00:15:31,561
Putovanje? Odmor!

210
00:15:33,530 --> 00:15:35,075
Ali onda se dogodilo
nešto stvarno čudno.

211
00:15:35,099 --> 00:15:36,266
Bonnie se sprijateljila
na predavanju.

212
00:15:36,267 --> 00:15:37,367
Kakvo dijete.

213
00:15:37,368 --> 00:15:38,667
Već se sprijateljila.

214
00:15:38,668 --> 00:15:41,772
Ne, ne. Doslovno je
napravila novog prijatelja.

215
00:15:41,773 --> 00:15:43,507
Hej, u redu je.

216
00:15:43,508 --> 00:15:45,575
Izađi. To je to.

217
00:15:45,576 --> 00:15:47,779
Hajde, evo ga.

218
00:15:49,746 --> 00:15:52,114
Hajde, idemo te izvući.

219
00:15:52,115 --> 00:15:53,417
Možeš to.

220
00:15:53,418 --> 00:15:55,418
Dobro. Dobro.

221
00:15:55,419 --> 00:15:58,522
Svi, želim da upoznate Vilka.

222
00:15:58,523 --> 00:16:00,356
Svega ti!
- Pogledajte to!

223
00:16:00,357 --> 00:16:02,625
Pogledajte kolike su mu ruke!

224
00:16:02,626 --> 00:16:04,628
Smeće? Ne.

225
00:16:04,629 --> 00:16:06,495
Ne, igračke.

226
00:16:06,496 --> 00:16:08,666
To su sve igračke.

227
00:16:10,368 --> 00:16:11,468
Smeće? -Ne, ne, ne.

228
00:16:12,070 --> 00:16:14,171
To je smeće.

229
00:16:14,172 --> 00:16:15,372
Ovo su tvoji prijatelji.

230
00:16:15,373 --> 00:16:17,173
Bok!

231
00:16:17,174 --> 00:16:18,575
Smeće!

232
00:16:18,576 --> 00:16:19,776
Ne, ne, u redu je. -Smeće!

233
00:16:19,777 --> 00:16:21,545
Woody, imam pitanje.

234
00:16:21,546 --> 00:16:24,281
Hm, zapravo, ne samo jedno,
imam ih sve.

235
00:16:24,282 --> 00:16:25,681
Imam sva pitanja.

236
00:16:25,682 --> 00:16:27,350
Zašto želi ići u smeće?

237
00:16:27,351 --> 00:16:28,685
Jer je napravljen od smeća.

238
00:16:28,686 --> 00:16:29,686
Smeće!

239
00:16:30,586 --> 00:16:32,789
Gledajte, znam da je ovo
čudno, ali morate mi vjerovati.

240
00:16:32,789 --> 00:16:33,789
Smeće?

241
00:16:35,092 --> 00:16:37,393
Vilko je najvažnija
igračka za Bonnie sada.

242
00:16:37,394 --> 00:16:38,662
Važan?

243
00:16:38,663 --> 00:16:39,663
On je vilica.

244
00:16:40,496 --> 00:16:41,896
Da, znam, ali ovo je...

245
00:16:42,131 --> 00:16:46,235
Ova igračka je ključna za Bonnie
za prilagođavanje u vrtiću.

246
00:16:46,236 --> 00:16:48,471
Woody, nisi li malo
dramatičan u vezi svega ovoga?

247
00:16:48,472 --> 00:16:50,206
Znam da je ovo novo za sve...

248
00:16:50,207 --> 00:16:52,776
Ali trebali bi vidjeti koliko
ovaj mali znači Bonnie.

249
00:16:52,777 --> 00:16:57,714
Kad se počela igrati s njim
imala je najveći osmijeh na licu.

250
00:16:57,715 --> 00:16:59,282
Volio bih da ste
to mogli vidjeti.

251
00:16:59,283 --> 00:17:00,484
Bonnie se stvarno uzrujala...

252
00:17:00,485 --> 00:17:02,219
i kunem se,
nakon što je napravila Vilka...

253
00:17:02,220 --> 00:17:03,753
bila je to potpuna preobrazba.

254
00:17:03,754 --> 00:17:05,889
Woody? -Samo trenutak, Jessie.

255
00:17:05,890 --> 00:17:09,860
Dakle, svi se moramo pobrinuti
da mu se ništa ne dogodi.

256
00:17:09,861 --> 00:17:11,761
Nešto mu se dogodilo.

257
00:17:13,230 --> 00:17:14,797
Svega mu!

258
00:17:14,798 --> 00:17:16,133
Smeće.

259
00:17:16,134 --> 00:17:17,500
Ne ne ne!

260
00:17:17,501 --> 00:17:19,803
Sad si igračka, Vilko! Dođi!
Prestani! Prestani!

261
00:17:19,804 --> 00:17:21,403
- Hej! Ne ne ne! Dođi!
- Smeće!

262
00:17:21,404 --> 00:17:22,639
Smeće! Smeće!

263
00:17:22,640 --> 00:17:26,210
Pa, mislim da ću ga čuvati
dok se ne navikne na sobu.

264
00:17:33,250 --> 00:17:34,550
Vilko?

265
00:17:34,551 --> 00:17:36,885
Gdje si, Vilko?

266
00:17:36,886 --> 00:17:38,287
Tu si ti!

267
00:17:38,288 --> 00:17:40,458
Mislila sam da sam te
izgubila, budalice.

268
00:17:53,738 --> 00:17:56,539
Ne, ne, ne, ne.
Velika djevojka strašna!

269
00:17:56,540 --> 00:17:59,342
Kao što sam rekao,
Bonnie nije zastrašujuća.

270
00:17:59,343 --> 00:18:01,243
Ona te voli i trebaš...

271
00:18:18,762 --> 00:18:20,498
Vilko?

272
00:18:22,767 --> 00:18:24,800
Bonnie!

273
00:18:24,801 --> 00:18:25,935
Idemo!

274
00:18:25,936 --> 00:18:27,903
Na noge rane!

275
00:18:27,904 --> 00:18:29,739
Tko želi ići na putovanje?

276
00:18:29,740 --> 00:18:32,541
Ja! Povest ću Dolly
i Buttercup...

277
00:18:32,542 --> 00:18:34,544
i Vilka, i...

278
00:18:34,545 --> 00:18:36,278
Vilko? Gdje si?

279
00:18:36,279 --> 00:18:37,881
Mora biti ovdje negdje.

280
00:18:37,882 --> 00:18:38,916
Vilko?

281
00:18:39,916 --> 00:18:41,617
Vilko!

282
00:18:41,618 --> 00:18:43,853
Dođi. Hajdemo doručkovati
i idemo na put!

283
00:18:43,854 --> 00:18:45,923
Idemo, Vilko!

284
00:18:49,726 --> 00:18:51,627
Poprilično je zahtjevan, Woody.

285
00:18:51,628 --> 00:18:53,462
Trebaš pomoć s
njim na putovanju?

286
00:18:53,463 --> 00:18:56,466
Ne. Ne, ne, mogu, mogu.

287
00:18:56,467 --> 00:18:58,434
Samo ćemo zaglaviti u autu.

288
00:18:58,435 --> 00:19:00,403
Ne može stići daleko. Imam ovo.

289
00:19:00,404 --> 00:19:01,471
Mogu.

290
00:19:27,365 --> 00:19:28,932
Ne, ne!

291
00:19:38,875 --> 00:19:40,376
Da!

292
00:19:46,916 --> 00:19:48,384
<i>Ne mogu ti dopustiti</i>
da se baciš.

293
00:19:48,385 --> 00:19:49,820
Ne, ne, ne, ne!

294
00:19:50,820 --> 00:19:52,788
Ne! Ne! Ne!

295
00:20:13,978 --> 00:20:15,745
Smeće, dolazim!

296
00:20:16,615 --> 00:20:17,749
Dođi.

297
00:20:24,622 --> 00:20:27,723
Ne želim biti igračka!

298
00:21:00,356 --> 00:21:01,557
Hej, kompa.

299
00:21:01,558 --> 00:21:03,393
Hej, Buzz.

300
00:21:03,394 --> 00:21:04,626
Dobro si?

301
00:21:04,627 --> 00:21:06,462
Ne znam, Buzz.

302
00:21:06,463 --> 00:21:08,998
Znam da nisi bio tu
kad je Andy bio mali...

303
00:21:08,999 --> 00:21:11,969
Ali ne sjećam se da
je bilo ovako teško.

304
00:21:13,537 --> 00:21:14,871
Hoćeš da ja odradim
sljedeću smjenu?

305
00:21:14,872 --> 00:21:16,472
Pazit ću na Vilka.

306
00:21:16,473 --> 00:21:18,441
Ne ne. Moram to učiniti.

307
00:21:18,442 --> 00:21:19,843
Taj mali glas u meni

308
00:21:19,844 --> 00:21:22,113
nikad me ne bi ostavio
na miru da odustanem.

309
00:21:24,381 --> 00:21:25,981
Što misliš tko je?

310
00:21:25,982 --> 00:21:27,019
Tko?

311
00:21:28,019 --> 00:21:29,899
Glas u tebi. Što misliš tko je?

312
00:21:31,955 --> 00:21:32,955
Ja.

313
00:21:33,089 --> 00:21:34,792
Znaš, moja savjest?

314
00:21:36,792 --> 00:21:39,629
Taj dio tebe koji
ti govori stvari?

315
00:21:39,630 --> 00:21:40,710
Što stvarno misliš?

316
00:21:42,132 --> 00:21:43,665
Fascinantno.

317
00:21:43,666 --> 00:21:46,603
Tvoj unutrašnji
glas te savjetuje.

318
00:21:46,604 --> 00:21:47,604
Što?

319
00:21:49,138 --> 00:21:51,641
<i>To je tajna misija u
neistraženom prostoru.</i>

320
00:21:51,642 --> 00:21:52,642
<i>Idemo.</i>

321
00:21:56,413 --> 00:21:57,413
Gdje je Vilko?

322
00:21:59,015 --> 00:22:00,117
Ne! Vilko!

323
00:22:01,117 --> 00:22:02,652
Vilko!

324
00:22:02,653 --> 00:22:03,653
Ja nisam igračka!

325
00:22:04,020 --> 00:22:05,188
Ja sam vilica.

326
00:22:05,189 --> 00:22:06,522
Budi tiho!

327
00:22:06,523 --> 00:22:07,790
Napravljen sam za
juhu, salatu...

328
00:22:07,791 --> 00:22:09,059
Možda čili, a onda smeće.

329
00:22:10,059 --> 00:22:11,528
Ja sam otpad!

330
00:22:11,529 --> 00:22:12,630
Sloboda!

331
00:22:14,964 --> 00:22:18,802
Šunko, koliko je daleko sljedeća stanica?
-8,51 km, više-manje.

332
00:22:18,803 --> 00:22:19,935
Mogu toliko izdržati.

333
00:22:19,936 --> 00:22:21,570
Vidimo se u parku.

334
00:22:21,571 --> 00:22:23,944
Woody, čekaj malo. Woody!

335
00:22:41,857 --> 00:22:43,428
Vilko!

336
00:22:44,428 --> 00:22:46,996
Vilko, gdje si?

337
00:22:46,997 --> 00:22:48,565
Vilko!

338
00:22:48,566 --> 00:22:49,866
Vilko, gdje si?

339
00:23:07,851 --> 00:23:10,586
Nosiš me? -Ne.

340
00:23:10,587 --> 00:23:12,255
Zašto moram biti igračka?

341
00:23:12,256 --> 00:23:14,990
Jer na dnu tvojih štapića
piše ime Bonnie.

342
00:23:14,991 --> 00:23:17,927
Zašto imam Bonnie ime
napisano na dnu štapića?

343
00:23:17,928 --> 00:23:19,864
Zato što ona...

344
00:23:20,864 --> 00:23:24,701
Gledaj, ona se igra s tobom
cijelo vrijeme, zar ne?

345
00:23:24,702 --> 00:23:25,702
Da.

346
00:23:26,002 --> 00:23:27,562
A s kime spava svake noći?

347
00:23:28,005 --> 00:23:29,639
Velika bijela paperjasta stvar?

348
00:23:29,640 --> 00:23:31,106
Ne, ne njen jastuk.

349
00:23:31,107 --> 00:23:32,141
S tobom.

350
00:23:32,142 --> 00:23:34,177
U redu, Vilko.

351
00:23:34,178 --> 00:23:37,980
Moraš shvatiti koliko si sretan.

352
00:23:37,981 --> 00:23:39,548
Ti si njena igračka.

353
00:23:39,549 --> 00:23:41,784
Pomoći ćeš u stvaranju
sretnih uspomena...

354
00:23:41,785 --> 00:23:43,345
To će trajati do kraja života.

355
00:23:45,087 --> 00:23:46,257
Što?

356
00:23:47,790 --> 00:23:50,527
U redu. Učini to za Bonnie.

357
00:23:50,528 --> 00:23:52,795
Radim ovo za Bonnie,
radiš to za Bonnie.

358
00:23:52,796 --> 00:23:55,000
Sviđalo ti se, htio ili
ne, ti si igračka.

359
00:23:56,000 --> 00:23:58,934
Možda ne voliš biti to,
ali si ipak to.

360
00:23:58,935 --> 00:24:01,637
Što znači da ćeš biti
tamo za Andyja kada...

361
00:24:01,638 --> 00:24:02,772
Tko je Andy?

362
00:24:03,772 --> 00:24:04,941
Mislim, Bonnie.

363
00:24:04,942 --> 00:24:06,742
Moraš biti tu za Bonnie.

364
00:24:06,743 --> 00:24:08,611
To je tvoj posao.

365
00:24:08,612 --> 00:24:10,145
Pa, koji je tvoj posao?

366
00:24:10,146 --> 00:24:12,281
Pa, upravo sada,
to je osigurati da odradiš svoj.

367
00:24:12,282 --> 00:24:13,282
Nosiš me? -Ne!

368
00:24:20,056 --> 00:24:21,925
Tko je Andy?

369
00:24:22,925 --> 00:24:25,562
Andy je bio moje drugo dijete.

370
00:24:25,563 --> 00:24:27,564
Imao si još jedno dijete?

371
00:24:27,565 --> 00:24:28,664
Da, tako je.

372
00:24:28,665 --> 00:24:30,667
Dugo vremena.

373
00:24:31,667 --> 00:24:34,136
I bilo je prilično sjajno.

374
00:24:34,137 --> 00:24:36,673
Zapravo sam bio
omiljena igračka.

375
00:24:37,673 --> 00:24:39,875
Voditi sobu bio je moj posao.

376
00:24:39,876 --> 00:24:41,277
Držanje svih
igračaka na mjestu...

377
00:24:41,278 --> 00:24:44,146
Dakle, mislio je da je
Andyjeva soba planeta?

378
00:24:44,147 --> 00:24:46,181
To je zbrkano.

379
00:24:46,182 --> 00:24:47,719
Točno!

380
00:24:48,719 --> 00:24:50,429
To sam i ja mislio kad
se prvi put pojavio.

381
00:24:50,453 --> 00:24:51,886
Da. Mislim,
kako to nije neugodno?

382
00:24:51,887 --> 00:24:53,690
Hvala ti! Ozbiljno, to je...

383
00:24:53,691 --> 00:24:57,194
Pa, onda ih gledaš kako odrastaju
i postanu odrasla osoba.

384
00:24:59,194 --> 00:25:00,930
I onda odu.

385
00:25:00,931 --> 00:25:03,234
Oni odu i rade stvari
koje nikad nećeš vidjeti.

386
00:25:05,234 --> 00:25:08,203
Nemoj me krivo shvatiti,
još uvijek se osjećaš dobro zbog toga.

387
00:25:08,204 --> 00:25:11,274
Ali onda se nekako nađeš
nakon svih tih godina...

388
00:25:11,275 --> 00:25:14,344
kako sjediš u ormaru
osjećajući se...

389
00:25:14,345 --> 00:25:15,346
Beskorisno?

390
00:25:17,346 --> 00:25:18,748
Da.

391
00:25:18,749 --> 00:25:21,183
Tvoja svrha je ispunjena?

392
00:25:21,184 --> 00:25:22,919
Točno.

393
00:25:22,920 --> 00:25:24,687
Woody,
znam koji je tvoj problem.

394
00:25:24,688 --> 00:25:25,755
Znaš?

395
00:25:25,756 --> 00:25:27,323
Isti si kao ja.

396
00:25:27,324 --> 00:25:28,324
Smeće!

397
00:25:28,325 --> 00:25:30,125
Što je to s tobom i smećem?

398
00:25:30,126 --> 00:25:31,861
Toplo je.

399
00:25:31,862 --> 00:25:33,296
Udobno je. -Valjda.

400
00:25:33,297 --> 00:25:34,631
I sigurno!

401
00:25:34,632 --> 00:25:36,008
Kao da ti netko šapuće u uho.

402
00:25:36,032 --> 00:25:38,233
Sve će biti u redu.

403
00:25:38,234 --> 00:25:39,234
Vilko, to je to.

404
00:25:40,069 --> 00:25:42,971
Tako se osjeća Bonnie
kad je s tobom.

405
00:25:42,972 --> 00:25:44,910
Da?
- Da!

406
00:25:46,910 --> 00:25:48,179
Čekaj malo.

407
00:25:49,179 --> 00:25:51,247
Hoćeš reći da misli da sam topao?
- Da.

408
00:25:51,248 --> 00:25:52,749
I udoban?

409
00:25:52,750 --> 00:25:53,900
I ponekad malo gnjecav?

410
00:25:54,050 --> 00:25:55,684
Pa, i to. Da.

411
00:25:55,685 --> 00:25:57,120
Shvaćam sada.

412
00:25:57,121 --> 00:25:58,421
Ja sam Bonnieino smeće.

413
00:25:58,422 --> 00:25:59,756
Da! Čekaj, što?

414
00:25:59,757 --> 00:26:00,957
Ja sam Bonnino smeće!

415
00:26:00,958 --> 00:26:02,225
Ne, ne, ne, ne baš.

416
00:26:02,226 --> 00:26:03,893
Mora da se osjeća
grozno bez mene.

417
00:26:03,894 --> 00:26:05,260
Woody, moramo ići, ona me treba!

418
00:26:05,261 --> 00:26:06,863
Da... -Hej, Bonnie, dolazim!

419
00:26:06,864 --> 00:26:07,914
Vilko, uspori! Vilko!

420
00:26:08,065 --> 00:26:09,731
Bonnie, dolazim!

421
00:26:09,732 --> 00:26:10,990
Vilko!

422
00:26:33,990 --> 00:26:36,459
Vilko, pogledaj. Bonnie je tamo.

423
00:26:36,460 --> 00:26:37,460
Požuri!

424
00:26:58,847 --> 00:27:00,721
Woody?

425
00:27:05,721 --> 00:27:06,832
Bo?

426
00:27:15,832 --> 00:27:17,837
Woody?

427
00:27:21,837 --> 00:27:23,772
Zar ne idemo k Bonnie?

428
00:27:23,773 --> 00:27:26,374
Znam, znam. Ali moja
prijateljica je možda unutra.

429
00:27:26,375 --> 00:27:27,743
Prijateljica?

430
00:27:27,744 --> 00:27:29,345
Prijatelj...

431
00:27:29,346 --> 00:27:30,947
Pa, prijatelj je...

432
00:27:30,948 --> 00:27:32,315
Pa, prijatelj je
poput tebe i mene.

433
00:27:32,316 --> 00:27:34,416
Smeće? -Otpad, kao... Da.

434
00:27:34,417 --> 00:27:36,184
I jako sam zabrinuta da
bi mogla biti izgubljena.

435
00:27:36,185 --> 00:27:38,386
Ali, Woody, Bonnie je tamo.

436
00:27:38,387 --> 00:27:40,990
Da, vratit ćemo te prije
nego što se probudi. Daj.

437
00:27:50,733 --> 00:27:51,733
Bo?

438
00:27:52,068 --> 00:27:53,738
Bo?

439
00:27:54,738 --> 00:27:55,938
Bo?

440
00:27:55,939 --> 00:27:57,741
Bo?

441
00:27:58,741 --> 00:28:00,376
Bo? Bo?

442
00:28:01,376 --> 00:28:02,511
Bo?

443
00:28:02,512 --> 00:28:03,845
Bo.

444
00:28:03,846 --> 00:28:05,449
Bo, Bo, Bo...

445
00:28:07,518 --> 00:28:09,219
Bo? Bo?

446
00:28:13,123 --> 00:28:14,524
Možemo li se sad
vratiti k Bonnie?

447
00:28:14,525 --> 00:28:15,857
Ne vidim tvoju prijateljicu.

448
00:28:15,858 --> 00:28:17,425
Da, u redu.

449
00:28:17,426 --> 00:28:18,960
Ona nije ovdje.

450
00:28:18,961 --> 00:28:20,130
Hajde, idemo.

451
00:28:31,473 --> 00:28:32,778
Je li to Bo?

452
00:28:37,180 --> 00:28:39,882
Hej, Zdravo.

453
00:28:39,883 --> 00:28:40,883
Zdravo.

454
00:28:41,050 --> 00:28:42,418
Oprosti što te smetam, ali...

455
00:28:42,419 --> 00:28:45,254
Ti uopće ne smetaš.

456
00:28:45,255 --> 00:28:47,589
Samo smo izašli na
jutarnju šetnju.

457
00:28:47,590 --> 00:28:48,990
I pogledaj...

458
00:28:48,991 --> 00:28:50,992
...upoznali smo vas!

459
00:28:50,993 --> 00:28:52,161
Moje ime je Gabby Gabby.

460
00:28:52,162 --> 00:28:54,564
A ovo je moj jako
dobar prijatelj Benson.

461
00:28:54,565 --> 00:28:56,865
Woody.
Drago mi je što smo se upoznali.

462
00:28:56,866 --> 00:28:59,968
Pa, drago mi je što smo se
upoznali, Woody. A ti si...?

463
00:28:59,969 --> 00:29:01,136
Ovo je Vilko.

464
00:29:01,137 --> 00:29:02,270
Ja sam smeće.

465
00:29:02,271 --> 00:29:04,272
Naše dijete ga je napravio.

466
00:29:04,273 --> 00:29:06,541
Dijete?
Igračke ovdje nemaju djecu.

467
00:29:06,542 --> 00:29:07,876
Jeste li se izgubili?

468
00:29:07,877 --> 00:29:09,545
Izgubio? Ne, ne, ne.

469
00:29:09,546 --> 00:29:12,480
Ali mi tražimo
izgubljenu igračku.

470
00:29:12,481 --> 00:29:15,451
Ona je figurica.
Nekada je bila na toj lampi na prozoru?

471
00:29:15,452 --> 00:29:16,552
Zove se Bo Peep?

472
00:29:16,553 --> 00:29:17,553
Bo Peep?

473
00:29:18,020 --> 00:29:19,089
Da, znam Bo. -Znaš?

474
00:29:20,089 --> 00:29:21,324
Uskačite.
Odvest ćemo vas do nje.

475
00:29:21,325 --> 00:29:23,191
Ne morate to raditi.

476
00:29:23,192 --> 00:29:24,528
Pa, dobro.

477
00:29:26,963 --> 00:29:29,933
Benson, budi pažljiv s
našim novim prijateljima.

478
00:29:30,933 --> 00:29:32,301
Kakva usluga.

479
00:29:38,173 --> 00:29:40,308
Hvala na pomoći.

480
00:29:40,309 --> 00:29:41,443
Nisam vidio Bo godinama.

481
00:29:41,444 --> 00:29:43,511
Mogu li pitati,
kada si napravljen?

482
00:29:43,512 --> 00:29:44,512
Ja?

483
00:29:45,048 --> 00:29:46,949
Nisam siguran. Kasnih 50-ih?

484
00:29:46,950 --> 00:29:48,383
Ja isto!

485
00:29:48,384 --> 00:29:50,118
Bože, pitam se jesmo li
napravljeni u istoj tvornici.

486
00:29:50,119 --> 00:29:51,653
Zar to ne bi bilo nešto?

487
00:29:51,654 --> 00:29:53,404
Moram reći da si
u odličnom stanju.

488
00:29:54,057 --> 00:29:57,593
Pa, pokušavam ostati aktivan.

489
00:29:57,594 --> 00:30:00,129
I pogledaj to,
imaš govornu kutiju poput mene.

490
00:30:00,130 --> 00:30:02,163
Bensone, pokaži mu.

491
00:30:02,164 --> 00:30:04,637
To stvarno nije potrebno.

492
00:30:08,637 --> 00:30:09,637
<i>Ja sam Gabby Gabby</i>

493
00:30:10,073 --> 00:30:12,240
<i>i volim te.</i>

494
00:30:12,241 --> 00:30:14,077
Moraš to popraviti.

495
00:30:15,077 --> 00:30:17,179
Moja snimka djeluje
sasvim u redu.

496
00:30:17,180 --> 00:30:19,147
Glasovna kutija je slomljena.

497
00:30:19,148 --> 00:30:20,348
Radi li još uvijek tvoja?

498
00:30:20,349 --> 00:30:21,317
Hej!

499
00:30:21,318 --> 00:30:22,468
<i>U mojoj čizmi je zmija!</i>

500
00:30:23,053 --> 00:30:25,187
Slušaj to! Da vidimo.

501
00:30:25,188 --> 00:30:26,188
Kladim se da je isti tip.

502
00:30:26,189 --> 00:30:28,624
Ne, hvala,
moja je ušivena iznutra.

503
00:30:28,625 --> 00:30:30,661
Je li Bo tu?
Zato što nam je potrebno...

504
00:30:34,064 --> 00:30:35,530
Trgovina će se uskoro otvoriti.

505
00:30:35,531 --> 00:30:37,633
Ne brinite, odvest ćemo vas tamo
gdje nas nitko neće vidjeti.

506
00:30:37,634 --> 00:30:39,434
Ne. Ne možemo ostati.

507
00:30:39,435 --> 00:30:41,203
Da, možete.

508
00:30:52,147 --> 00:30:53,516
Moramo ići.

509
00:30:53,517 --> 00:30:56,986
Ne možeš još otići.
Imaš ono što mi treba.

510
00:30:56,987 --> 00:31:00,722
Baš tamo unutra.

511
00:31:00,723 --> 00:31:03,526
Vratila sam tu svjetiljku sutradan.
-Zezaš me!

512
00:31:03,527 --> 00:31:05,193
Mama, možemo li sada u park?

513
00:31:05,194 --> 00:31:06,297
Harmony!

514
00:31:08,731 --> 00:31:10,666
Zaustavite ga, molim vas.

515
00:31:25,414 --> 00:31:27,316
Dolazi, dolazi! Vidim ga!

516
00:31:27,317 --> 00:31:29,652
Vilko? Moramo izaći...

517
00:31:29,653 --> 00:31:30,653
Woody!

518
00:31:37,393 --> 00:31:40,296
<i>Želio bih se pridružiti
vašoj potjeri, momci.</i>

519
00:31:40,297 --> 00:31:42,337
<i>Ali prvo ću otpjevati
malu pjesmu.</i>

520
00:31:48,337 --> 00:31:50,338
Bako, vidi što sam našla.

521
00:31:50,339 --> 00:31:52,341
Mogu li ga odvesti u park?
- Naravno.

522
00:31:52,342 --> 00:31:55,243
Mama, ona ima dovoljno
igračaka iz trgovine.

523
00:31:55,244 --> 00:31:58,447
Dobro je.
Ionako nitko ne kupuje igračke.

524
00:31:58,448 --> 00:32:00,317
Hvala, bako!

525
00:32:05,188 --> 00:32:06,721
Mama, možemo li ići na karneval?

526
00:32:06,722 --> 00:32:08,457
Idemo u park.

527
00:32:08,458 --> 00:32:09,458
Možda kasnije, dušo.

528
00:32:16,732 --> 00:32:18,166
Ima li traga Woodyju?

529
00:32:18,167 --> 00:32:19,167
Ne vidim ga!

530
00:32:21,570 --> 00:32:23,338
Možda smo trebali ići s vilicom.

531
00:32:23,339 --> 00:32:24,740
Žlica je sigurnija.

532
00:32:29,078 --> 00:32:31,146
Vilko?

533
00:32:31,147 --> 00:32:32,583
Gdje je Vilko?

534
00:32:33,583 --> 00:32:34,682
Mama! Tata!

535
00:32:34,683 --> 00:32:36,352
- Što nije u redu, dušo?
- Jesi dobro?

536
00:32:36,353 --> 00:32:37,752
Ne mogu naći Vilka!
On je nestao!

537
00:32:37,753 --> 00:32:39,488
Bonnie, bit će sve u redu.

538
00:32:39,489 --> 00:32:41,390
Sigurna sam da je negdje ovdje.

539
00:32:41,391 --> 00:32:43,692
Znaš, ako ga ne nađeš,
možeš napraviti novog.

540
00:32:43,693 --> 00:32:46,195
Ne! Samo je jedan Vilko!

541
00:32:47,364 --> 00:32:48,631
Idemo pogledati vani.

542
00:32:48,632 --> 00:32:50,766
Možda je negdje pao na zemlju.

543
00:32:50,767 --> 00:32:52,233
Jadna Bonnie.

544
00:32:52,234 --> 00:32:53,602
Naći ćemo ga, u redu?

545
00:32:53,603 --> 00:32:55,738
Moramo ga naći, mama.
On me treba.

546
00:32:55,739 --> 00:32:57,074
Woody je bio u pravu.

547
00:32:58,074 --> 00:32:59,240
Svi smo trebali štititi pribor.

548
00:32:59,241 --> 00:33:00,409
Zašto se Woody još nije vratio?

549
00:33:00,410 --> 00:33:01,810
Misliš da se izgubio?

550
00:33:01,811 --> 00:33:03,479
Buzz, što da radimo?
-Što da radimo, Buzz?

551
00:33:03,480 --> 00:33:05,213
Buzz, što da radimo?
-Što da radimo, Buzz?

552
00:33:05,214 --> 00:33:06,649
Što da radimo, Buzz?
-Buzz! -Ja...

553
00:33:06,650 --> 00:33:08,383
Buzz. -Što bi Woody učinio?

554
00:33:08,384 --> 00:33:10,185
Iskočio iz vozila u pokretu.

555
00:33:10,186 --> 00:33:11,721
Što bi Woody učinio?

556
00:33:12,721 --> 00:33:14,190
<i>To je tajna misija</i>

557
00:33:14,191 --> 00:33:16,124
<i>u neistraženom prostoru. Idemo!</i>

558
00:33:16,125 --> 00:33:18,527
Mislim da moram ići.

559
00:33:18,528 --> 00:33:19,761
Gdje? -Kamo ideš? Zašto?

560
00:33:19,762 --> 00:33:21,130
Trebamo li svi ići?

561
00:33:21,131 --> 00:33:23,833
- Idemo li?
-<i>Nema vremena za objašnjenje! Napad!</i>

562
00:33:23,834 --> 00:33:25,267
Nema vremena za objašnjenje!

563
00:33:25,268 --> 00:33:26,735
Ne!
- Buzz!

564
00:33:26,736 --> 00:33:28,836
OK, što je sa svima
koji skaču kroz prozor?

565
00:33:36,546 --> 00:33:39,214
Woody i Vilko su zadnji
put viđeni na autoputu.

566
00:33:39,215 --> 00:33:40,883
Ali gdje je autoput?

567
00:33:40,884 --> 00:33:43,251
<i>Manevar praćkom
je sve što imamo!</i>

568
00:33:43,252 --> 00:33:45,387
<i>Punom brzinom naprijed!</i>

569
00:33:47,356 --> 00:33:48,556
Hvala, unutrašnji glasu!

570
00:33:59,702 --> 00:34:00,702
Autoput.

571
00:34:01,404 --> 00:34:02,404
Na putu sam, Woody!

572
00:34:21,289 --> 00:34:22,893
Opako.

573
00:34:23,893 --> 00:34:27,728
Hej, dođite! Uložite svoj novac!
Nabavite si pravog Buzza Lightyeara!

574
00:34:27,731 --> 00:34:29,865
Hej! Hej!

575
00:34:34,536 --> 00:34:36,939
Harmony, dušo.
Krema za sunčanje.

576
00:34:36,940 --> 00:34:38,239
U redu.

577
00:34:38,240 --> 00:34:40,813
Odmah se vraćam, g. Kauboju.

578
00:34:48,451 --> 00:34:51,352
U redu.
Antikvarijat, antikvarijat...

579
00:34:51,353 --> 00:34:52,891
Onuda!

580
00:35:10,639 --> 00:35:12,841
Jesi li ih vidio? Koliko ih ima?

581
00:35:12,842 --> 00:35:15,243
Imamo autobus pun kampera!

582
00:35:15,244 --> 00:35:17,479
Evo ih!

583
00:35:17,480 --> 00:35:18,480
Vrijeme za igranje!

584
00:35:31,661 --> 00:35:34,363
Bebo! Dobar je dan za igranje?

585
00:35:34,364 --> 00:35:35,831
Jesam li u pravu?

586
00:35:48,610 --> 00:35:51,913
Zdravo, g. Kauboju.
Kako ste danas?

587
00:35:51,914 --> 00:35:53,626
Voliš li jahati konje?

588
00:36:03,626 --> 00:36:05,627
Želiš se igrati na ljuljačkama?

589
00:36:05,628 --> 00:36:06,829
Čekajte me!

590
00:36:07,829 --> 00:36:09,464
Bo?

591
00:36:09,465 --> 00:36:10,606
Hajde.

592
00:36:19,842 --> 00:36:20,842
Bo!

593
00:36:21,677 --> 00:36:22,478
Ne mogu vjerovati da si to ti!

594
00:36:22,479 --> 00:36:23,779
Bo Peep!

595
00:36:23,780 --> 00:36:25,581
Nisam mislila da ću
te opet vidjeti!

596
00:36:29,851 --> 00:36:31,720
Pa, koje dijete je tvoje?

597
00:36:31,721 --> 00:36:32,988
Niti jedan.

598
00:36:32,989 --> 00:36:35,033
Čekaj, ti si izgubljena igračka?
-Ti si izgubljena igračka?

599
00:36:35,057 --> 00:36:36,825
To je grozno. -To je odlično.

600
00:36:36,826 --> 00:36:39,328
Mislim, strašno sjajno...

601
00:36:39,329 --> 00:36:42,297
da si ovdje izgubljena.

602
00:36:42,298 --> 00:36:45,568
Tvor, tvor, tvor!
- Pazi!

603
00:36:49,472 --> 00:36:52,390
Rekla sam vam da ne vozite tako brzo.
Skoro ste ga pregazili.

604
00:36:54,510 --> 00:36:55,710
Hej, ljudi!

605
00:36:55,711 --> 00:36:57,312
Polako!

606
00:36:57,313 --> 00:36:59,314
U redu!
I vi ste meni nedostajale.

607
00:36:59,315 --> 00:37:02,318
Zar to nije Bobby? Gus?

608
00:37:03,385 --> 00:37:04,585
Lefty?

609
00:37:04,586 --> 00:37:05,721
Billy, Koza i Gruff.

610
00:37:05,722 --> 00:37:07,622
Točno!
Oprostite, momci.

611
00:37:07,623 --> 00:37:09,592
Djevojke. -Djevojke! Naravno!

612
00:37:10,760 --> 00:37:12,428
U redu, u redu.

613
00:37:12,429 --> 00:37:14,863
Dobro, da te pogledamo.
Trebaš li popravke?

614
00:37:14,864 --> 00:37:16,067
Popravke? Ne, dobro sam.

615
00:37:17,067 --> 00:37:19,368
Hej! Lijep nalaz, djevojke.

616
00:37:19,369 --> 00:37:20,535
Odakle sve te stvari?

617
00:37:20,536 --> 00:37:21,937
Od svukuda.

618
00:37:21,938 --> 00:37:24,540
Znaš, neka se djeca igraju
grublje od ostalih...

619
00:37:24,541 --> 00:37:25,841
pa se trudim biti spremna.

620
00:37:26,009 --> 00:37:27,776
Koliko dugo si sama?

621
00:37:27,777 --> 00:37:29,877
Sedam fantastičnih godina!

622
00:37:29,878 --> 00:37:30,947
Sedam?

623
00:37:31,947 --> 00:37:33,448
Ne bi vjerovao što
sam sve vidjela.

624
00:37:33,449 --> 00:37:34,716
Ne.

625
00:37:34,717 --> 00:37:36,417
- Gigs.
- Yo!

626
00:37:36,418 --> 00:37:38,386
Izađi. Želim da upoznaš nekoga.

627
00:37:38,387 --> 00:37:39,693
Odmah stižem.

628
00:37:43,693 --> 00:37:46,528
Kakva je situacija?
Idemo van grada ili...

629
00:37:46,529 --> 00:37:47,895
Tko je to?

630
00:37:47,896 --> 00:37:49,698
Sjećaš se krpene lutke
o kojoj sam ti pričala?

631
00:37:49,699 --> 00:37:50,699
Kauboj?
- Da!

632
00:37:51,034 --> 00:37:54,903
Nema šanse!

633
00:37:54,904 --> 00:37:57,506
Ne bulji.
- Totalno buljim.

634
00:37:57,507 --> 00:37:59,909
Woody, ovo je Giggle McDimples.

635
00:38:01,110 --> 00:38:02,477
Bok, Giggle.

636
00:38:02,478 --> 00:38:04,379
Nisi mi rekla da je policajac.

637
00:38:04,380 --> 00:38:05,613
Zdravo, šerife.

638
00:38:05,614 --> 00:38:06,948
Policajka Giggle McDimples.

639
00:38:06,949 --> 00:38:09,118
Vodim kontrolu ljubimaca
za Mini-polis.

640
00:38:09,119 --> 00:38:10,451
Da, potraga i spašavanje.

641
00:38:10,452 --> 00:38:13,154
Mravi, gusjenice,
minijaturne pudlice, pauci.

642
00:38:13,155 --> 00:38:14,790
Carl! Gdje si krenuo?

643
00:38:14,791 --> 00:38:16,658
Borbeni Carl je upravo čuo da
postoji rođendanska zabava...

644
00:38:16,659 --> 00:38:18,037
na igralištu u glavnoj ulici.

645
00:38:18,061 --> 00:38:19,928
Šuška se da imaju dvije pinate.

646
00:38:19,929 --> 00:38:22,598
To bi moglo biti 20 do 30 djece.
-Lijepo!

647
00:38:22,599 --> 00:38:25,933
Da!
Borbeni Carl se igra s njima!

648
00:38:25,934 --> 00:38:27,403
Jeste li za?

649
00:38:27,404 --> 00:38:29,837
Naravno!
Woody, svidjet će ti se ovo!

650
00:38:29,838 --> 00:38:31,672
Ne mogu, gospodine.

651
00:38:31,673 --> 00:38:33,542
Bo, moram se vratiti
svom djetetu.

652
00:38:33,543 --> 00:38:35,143
Što? Imaš dijete?

653
00:38:35,144 --> 00:38:36,544
Da.

654
00:38:36,545 --> 00:38:38,647
Bravo, vojniče.

655
00:38:38,648 --> 00:38:39,948
Vidimo se na igralištu, Peep.

656
00:38:39,949 --> 00:38:42,785
Borbeni Carl ima
pinatu za sudar.

657
00:38:42,786 --> 00:38:45,953
U redu, pokret.

658
00:38:45,954 --> 00:38:48,756
Dakle, ti si s djetetom?

659
00:38:48,757 --> 00:38:49,991
Nije Andy, zar ne?

660
00:38:49,992 --> 00:38:51,926
Ne, ne, ne.
Otišao je na fakultet.

661
00:38:51,927 --> 00:38:53,895
Ali dao nam je Bonnie.

662
00:38:53,896 --> 00:38:55,897
Imate djevojčicu? -Nema šanse!

663
00:38:55,898 --> 00:38:57,633
Da, tako je. Zato sam ovdje.

664
00:38:57,634 --> 00:38:58,866
Njena druga igračka
je zarobljena

665
00:38:58,867 --> 00:39:00,201
u antikvarnici,
a ja moram...

666
00:39:00,202 --> 00:39:02,136
Antikvitet <i>Druge šanse</i>?

667
00:39:02,137 --> 00:39:03,605
Znamo tu radnju.

668
00:39:03,606 --> 00:39:04,973
To je odlično. To je odlično!

669
00:39:04,974 --> 00:39:06,741
Ako znate dućan, stvarno bi mi

670
00:39:06,742 --> 00:39:08,142
mogli pomoći pronaći ga...
- Nema šanse.

671
00:39:08,143 --> 00:39:09,678
Potrošile smo godine tamo,

672
00:39:09,679 --> 00:39:10,812
sjedeći na polici,
sakupljajući prašinu.

673
00:39:10,813 --> 00:39:12,580
Bo, to je grozno.

674
00:39:12,581 --> 00:39:13,681
Ali nemam izbora.

675
00:39:13,682 --> 00:39:15,616
Moram uzeti tu igračku od Gabby.

676
00:39:15,617 --> 00:39:17,061
Drži se podalje od te čudakinje.

677
00:39:17,085 --> 00:39:19,555
Da sam na tvom mjestu,
odustala bih i otišla kući.

678
00:39:19,556 --> 00:39:21,857
Ali Bonnie ga treba
da prođe vrtić.

679
00:39:21,858 --> 00:39:24,459
Djeca gube igračke svaki dan.
Bonnie će to preboljeti.

680
00:39:24,460 --> 00:39:25,928
Ne, ne...

681
00:39:25,929 --> 00:39:29,632
Vidiš, Bonnie ga treba baš
kao što je Molly trebala tebe.

682
00:39:31,134 --> 00:39:32,600
Oh, ne. Oprostite, djevojke.

683
00:39:32,601 --> 00:39:33,901
Molly nije ovdje.

684
00:39:33,902 --> 00:39:35,971
Molly?
Bo, nisam znala za dijete.

685
00:39:35,972 --> 00:39:37,973
To je bilo davno.

686
00:39:37,974 --> 00:39:40,509
Bo-ino dijete je
bilo nešto posebno.

687
00:39:40,510 --> 00:39:42,176
Ona je bila najslađa stvar...

688
00:39:42,177 --> 00:39:44,212
Ali tako se bojala mraka.

689
00:39:44,213 --> 00:39:45,747
Bila je to samo faza.

690
00:39:45,748 --> 00:39:46,992
Nisi bila tamo na početku.

691
00:39:47,016 --> 00:39:48,866
Čuvši kako Molly
plače svake večeri...

692
00:39:49,085 --> 00:39:51,021
Slomila je srce svakoj igrački.

693
00:39:52,021 --> 00:39:54,922
A onda je Bo ušla u sobu.

694
00:39:54,923 --> 00:39:58,893
Njena lampa je bila jedina stvar
zbog koje se Molly osjećala sigurnom.

695
00:39:58,894 --> 00:40:00,962
Mama bi je pustila da
drži Bo cijelu noć.

696
00:40:00,963 --> 00:40:02,997
Ha! Tko bi rekao
da si tako mekana?

697
00:40:02,998 --> 00:40:04,232
A Molly bi zaspala

698
00:40:04,233 --> 00:40:06,734
s rukom naslonjenom
na Boina stopala.

699
00:40:06,735 --> 00:40:08,072
U redu! U redu. Razumijem.

700
00:40:10,072 --> 00:40:13,674
Bo, mom djetetu stvarno
treba ta igračka.

701
00:40:13,675 --> 00:40:16,746
Hoćeš li mi pomoći?
U ime starih vremena.

702
00:40:18,514 --> 00:40:19,915
Dobro, dobro.

703
00:40:19,916 --> 00:40:21,750
Hvala ti!!

704
00:40:21,751 --> 00:40:22,984
Hvala!
- U redu.

705
00:40:22,985 --> 00:40:24,635
Izgleda da ćemo to učiniti.
Idemo!

706
00:40:27,289 --> 00:40:30,559
Antikvitet <i>Druge
šanse</i> i nagazite.

707
00:40:51,579 --> 00:40:52,881
Hej, hej!

708
00:40:52,882 --> 00:40:55,216
Bensone, jesmo li završili?

709
00:40:55,217 --> 00:40:56,919
To je sjajno!

710
00:40:56,920 --> 00:40:58,754
Pogledaj to! Dobar kao nov.

711
00:40:58,755 --> 00:41:01,257
Da. Hvala ti, Bensone.

712
00:41:02,891 --> 00:41:05,560
Kad se Woody vraća?

713
00:41:05,561 --> 00:41:06,861
Kao što sam rekla, uskoro.

714
00:41:07,096 --> 00:41:08,696
Neće te zaboraviti.

715
00:41:08,697 --> 00:41:09,797
Kako znaš?

716
00:41:09,798 --> 00:41:12,634
Na nogama je napisano
ime tvog djeteta.

717
00:41:12,635 --> 00:41:13,768
Štapićima.

718
00:41:13,769 --> 00:41:15,971
To te čini vrlo važnom igračkom.

719
00:41:15,972 --> 00:41:17,522
To je točno ono što Woody kaže.

720
00:41:18,074 --> 00:41:19,741
Zanimljivo.

721
00:41:19,742 --> 00:41:20,875
Bok, bako! Vratili smo se!

722
00:41:20,876 --> 00:41:21,876
Ona se vratila.

723
00:41:23,311 --> 00:41:24,581
Tko je ona?

724
00:41:25,581 --> 00:41:26,747
Harmony.

725
00:41:26,748 --> 00:41:27,848
Samo malo...

726
00:41:27,849 --> 00:41:28,849
Uzela je Woodyja.

727
00:41:29,085 --> 00:41:30,752
Je li ga izgubila?

728
00:41:30,753 --> 00:41:33,791
Ne. Moja Harmony je savršena.

729
00:41:37,293 --> 00:41:39,861
Vilko, vrijeme je za čaj.
Vrijeme je za čaj.

730
00:41:39,862 --> 00:41:41,830
Što je vrijeme za čaj?

731
00:41:41,831 --> 00:41:42,967
Pokazat ću ti.

732
00:41:44,967 --> 00:41:47,143
Malo mlijeka,
dvije žličice šećera.

733
00:41:54,143 --> 00:41:56,947
Vježbala sam. Kako izgledam?

734
00:41:57,947 --> 00:41:59,982
Malo više.

735
00:41:59,983 --> 00:42:01,716
Izbaci prst.

736
00:42:01,717 --> 00:42:03,317
Lijepo!

737
00:42:03,318 --> 00:42:04,318
Ukusno!

738
00:42:05,021 --> 00:42:06,687
Harmony, dušo, odlazim.

739
00:42:06,688 --> 00:42:07,955
Dođi, zagrli me.

740
00:42:07,956 --> 00:42:10,132
Bok, mama. Volim te.

741
00:42:23,072 --> 00:42:25,775
Kada moja glasovna kutija
bude popravljena...

742
00:42:26,775 --> 00:42:29,724
Napokon ću dobiti svoju priliku.

743
00:42:41,724 --> 00:42:44,158
Sada,
o našem prijatelju Woodyju.

744
00:42:44,159 --> 00:42:46,895
Želim znati sve o njemu.

745
00:42:46,896 --> 00:42:48,163
Da, Woody.

746
00:42:48,164 --> 00:42:49,884
Poznajem ga cijeli život.
Dva dana!

747
00:42:50,099 --> 00:42:52,734
Hej, jesi li znala da Bonnie
nije njegovo prvo dijete?

748
00:42:52,735 --> 00:42:55,771
Imao je to drugo dijete, Andya.
I znaš što? Nije ga prebolio...

749
00:43:08,885 --> 00:43:10,951
Hej, Lightyear.

750
00:43:10,952 --> 00:43:12,287
Hej, ovdje gore, Astro-Boy.

751
00:43:12,288 --> 00:43:14,032
Ako misliš da se
možeš samo pojaviti

752
00:43:14,056 --> 00:43:16,035
i uzeti naše najbolje
mjesto za nagradu...

753
00:43:16,059 --> 00:43:17,192
Ti si u krivu! -Potpuno u krivu!

754
00:43:17,193 --> 00:43:18,673
Ne razumiješ. Pokušavam...

755
00:43:19,061 --> 00:43:21,229
Prevariti sustav i sprijateljiti
se s djetetom? Da, znamo.

756
00:43:21,230 --> 00:43:22,333
Ne, trebam...

757
00:43:23,333 --> 00:43:24,765
Dijete koje te tušira
bezuslovnom ljubavlju?

758
00:43:24,766 --> 00:43:25,901
Pridruži se klubu, prijatelju.

759
00:43:25,902 --> 00:43:27,002
Da, pridruži se klubu!

760
00:43:27,070 --> 00:43:28,335
Hajde,
pomozite mi da izađem odavde.

761
00:43:28,336 --> 00:43:30,272
Pomoći ću ti. S mojom nogom!

762
00:43:30,273 --> 00:43:31,939
Sredi ga.

763
00:43:31,940 --> 00:43:33,475
Sredi ga.

764
00:43:33,476 --> 00:43:35,209
Zeko, što to radiš?

765
00:43:35,210 --> 00:43:37,345
Ne mogu ga dobiti.
Pomozi mi, hajde.

766
00:43:37,346 --> 00:43:39,247
Žao mi je, Pajo.
Ne čitam misli, znaš.

767
00:43:39,248 --> 00:43:41,216
Što ne razumiješ?

768
00:43:41,217 --> 00:43:42,317
Natjerat ćeš me da to kažem?

769
00:43:42,318 --> 00:43:43,318
Što?

770
00:43:44,086 --> 00:43:45,287
S ovim malim nogama,

771
00:43:45,288 --> 00:43:46,821
ne mogu doprijeti
bez tvoje pomoći.

772
00:43:46,822 --> 00:43:49,191
O ovome sam
govorio, Zeko.

773
00:43:49,192 --> 00:43:51,494
Moraš poraditi na obraćanju
pažnje i vještinama slušanja.

774
00:43:51,495 --> 00:43:52,893
Ha!

775
00:43:52,894 --> 00:43:54,495
Kako ti se to sviđa, prevarantu?

776
00:43:54,496 --> 00:43:56,032
To!

777
00:43:57,032 --> 00:44:00,301
Do beskonačnosti i moga stopala!
Bum!

778
00:44:00,302 --> 00:44:03,139
U dalekoj galaksiji, daleko,
dobio si nogom u glavu!

779
00:44:04,039 --> 00:44:05,741
Kako da izađem odavde?

780
00:44:05,742 --> 00:44:07,174
<i>Ovaj planet je otrovan.</i>

781
00:44:07,175 --> 00:44:08,775
<i>Zatvaram kacigu
da uštedim kisik.</i>

782
00:44:09,045 --> 00:44:11,245
U vakuumu svemira,
ne mogu čuti kako vrištiš!

783
00:44:12,414 --> 00:44:13,515
Pusti me!

784
00:44:13,516 --> 00:44:15,884
Skidaj se s mene!

785
00:44:15,885 --> 00:44:17,118
Oh! Dakle,
takav je osjećaj gravitacije.

786
00:44:17,119 --> 00:44:18,153
Da, to je to.

787
00:44:18,154 --> 00:44:19,755
Hej, kamo ideš?

788
00:44:20,755 --> 00:44:22,189
Bolje dođi ovamo, svemirac!

789
00:44:22,190 --> 00:44:23,959
Da, vrati nas gore!

790
00:44:23,960 --> 00:44:26,003
Zeko, što to radiš?
On bježi, idemo!

791
00:44:26,027 --> 00:44:27,231
Pokušavam! -Daj!

792
00:44:29,231 --> 00:44:31,399
Antikvarnice, evo nas!

793
00:44:31,400 --> 00:44:33,267
Bo, zašto jašeš uokolo u tvoru?

794
00:44:33,268 --> 00:44:35,470
Tvor!

795
00:44:35,471 --> 00:44:36,872
Tvor!

796
00:44:36,873 --> 00:44:38,372
Kužim. Pametno.

797
00:44:38,373 --> 00:44:40,779
Kukuruzi, kukuruzi, kukuruzi!

798
00:44:46,315 --> 00:44:47,982
Zašto ste tako loše u vožnji?

799
00:44:47,983 --> 00:44:49,018
Imate šest očiju.

800
00:44:50,018 --> 00:44:51,520
Hvala na slijetanju.

801
00:44:51,521 --> 00:44:54,891
Hajde, za mnom.

802
00:45:00,096 --> 00:45:01,428
- Dobro sam.
- Njegovo lice!

803
00:45:01,429 --> 00:45:02,797
To je urnebesno.
Dobro sam. Ne brini.

804
00:45:02,798 --> 00:45:04,366
Stalno se događa.

805
00:45:04,367 --> 00:45:05,567
Lijepak!

806
00:45:05,568 --> 00:45:06,968
Nije loše mjesto za skrivanje.

807
00:45:06,969 --> 00:45:08,303
Da. Ostavi tvora.

808
00:45:08,304 --> 00:45:09,870
Popravit ćemo to kasnije.
10-4.

809
00:45:09,871 --> 00:45:11,439
Ovo će biti zabavnije.

810
00:45:11,440 --> 00:45:14,308
Idemo do te trgovine!

811
00:45:14,309 --> 00:45:16,477
Dobro, ispljuni.
Kauboj, u čemu je stvar?

812
00:45:16,478 --> 00:45:18,180
Nema stvari.

813
00:45:18,181 --> 00:45:20,314
Ne radi to sebi.
Kauboj ima dijete.

814
00:45:20,315 --> 00:45:22,450
Giggle... -Vjeruj mi.
Bila sam ondje.

815
00:45:22,451 --> 00:45:24,953
Znaš za mene i He-Mana.
Nisam ponosan.

816
00:45:24,954 --> 00:45:26,254
Evo ga dolazi!

817
00:45:26,255 --> 00:45:27,255
Čovječe... -Što?

818
00:45:28,056 --> 00:45:29,357
Ne, ne ti.

819
00:45:29,358 --> 00:45:31,392
Antikvitet <i>Druge
šanse</i>, ravno naprijed.

820
00:45:31,393 --> 00:45:32,960
Gust promet na ulazu.

821
00:45:32,961 --> 00:45:35,431
Najlakši način je na krov.
- Krov!

822
00:45:36,431 --> 00:45:38,371
Idemo u antikvitarenje.

823
00:45:42,371 --> 00:45:43,938
Drži se!

824
00:45:47,009 --> 00:45:48,310
Kako si završila ovdje?

825
00:45:48,311 --> 00:45:49,988
Mislio sam da si
dobila novu obitelj.

826
00:45:50,012 --> 00:45:51,212
Znaš kako to ide.

827
00:45:51,213 --> 00:45:55,216
Njihova djevojčica je odrasla
i više me nije trebala, pa...

828
00:45:55,217 --> 00:45:56,951
Žao mi je, Bo.

829
00:45:56,952 --> 00:45:58,953
Kome treba dječja soba...

830
00:45:58,954 --> 00:46:03,125
Kada možeš imati sve ovo?

831
00:46:15,237 --> 00:46:16,971
Što gledate, šerife?

832
00:46:16,972 --> 00:46:18,406
Što?

833
00:46:18,407 --> 00:46:21,276
To nije bilo... Ne, ništa.

834
00:46:21,277 --> 00:46:23,111
Gledao sam dućan. Tamo.

835
00:46:23,112 --> 00:46:24,645
Gledao sam u antikvarnicu.

836
00:46:24,646 --> 00:46:26,982
- Giggle, odbroji.
- Pet.

837
00:46:26,983 --> 00:46:28,383
Odbrojavanje za što? -Četiri.

838
00:46:28,384 --> 00:46:30,552
Želiš doći do trgovine, zar ne?
-Tri. Dva. Jedan!

839
00:46:41,996 --> 00:46:44,131
Izlaz na autocestu
mora biti negdje.

840
00:46:44,132 --> 00:46:45,466
Gdje je?

841
00:46:45,467 --> 00:46:48,136
<i>Kiša meteora! Pazi!</i>

842
00:46:48,137 --> 00:46:49,671
Woody?

843
00:46:49,672 --> 00:46:51,538
Dobar posao, unutrašnji glasu.

844
00:46:51,539 --> 00:46:56,511
A ti? Kako ti je novo dijete?
-Bonnie? Ona je sjajna.

845
00:46:56,512 --> 00:46:57,645
Jessie je voli.

846
00:46:57,646 --> 00:46:59,023
Jessie je još uvijek s tobom?

847
00:46:59,047 --> 00:47:00,947
Da, cijela banda je
još uvijek zajedno.

848
00:47:01,083 --> 00:47:02,987
Pa, mislim, većina nas.

849
00:47:04,987 --> 00:47:06,288
A Rex?

850
00:47:06,289 --> 00:47:08,256
Da, da, Rex, Srida, Slinky...

851
00:47:08,257 --> 00:47:10,158
Krumpirkovi... -Buzz?

852
00:47:10,159 --> 00:47:11,760
Da, i Buzz.

853
00:47:12,760 --> 00:47:14,296
Jedva čekam da vidim njegovo
lice kad čuje da sam pronašao...

854
00:47:14,297 --> 00:47:16,230
Bo Peep? -Buzz!

855
00:47:16,231 --> 00:47:17,981
Moj stari prijatelj!
-Buzz?

856
00:47:18,034 --> 00:47:19,200
Drago mi je što te vidim!

857
00:47:19,201 --> 00:47:20,535
Woody, to je Bo Peep!

858
00:47:20,536 --> 00:47:22,456
Što radiš ovdje?
-Što radiš ovdje?

859
00:47:23,405 --> 00:47:24,506
<i>Buzz... Buzz... Buzz...</i>

860
00:47:24,507 --> 00:47:25,707
<i>Buzz Lightyear spašava!</i>

861
00:47:26,074 --> 00:47:27,408
Tri godine! -Tri godine!

862
00:47:27,409 --> 00:47:30,111
Toliko dugo
čekamo dijete!

863
00:47:30,112 --> 00:47:31,346
Gle, žao mi je zbog toga.

864
00:47:31,347 --> 00:47:32,980
Uništio si nam živote.
Sram te bilo!

865
00:47:32,981 --> 00:47:34,683
Tko su ovi tipovi?

866
00:47:34,684 --> 00:47:36,551
Lightyear nam je obećao dijete.
- Što si učinio?

867
00:47:36,552 --> 00:47:38,252
Nisam.

868
00:47:38,253 --> 00:47:39,620
- Hej! Pričekaj minutu!
- Jedi moj pliš!

869
00:47:39,621 --> 00:47:41,066
U redu sada, hajde, prestanite!

870
00:47:41,090 --> 00:47:42,189
Prestanite!

871
00:47:42,190 --> 00:47:43,290
Hajde, dečki, prekinite.

872
00:47:43,291 --> 00:47:44,426
Dečki, imam dijete!

873
00:47:44,427 --> 00:47:46,962
Imaš dijete?

874
00:47:46,963 --> 00:47:47,963
Kao klinca-dijete?

875
00:47:48,063 --> 00:47:50,265
Kao ljudsko dijete,
a ne bebu kozu?

876
00:47:50,266 --> 00:47:52,334
Da. Sada pustite Buzza
i pođite sa mnom.

877
00:47:52,335 --> 00:47:53,500
Odvest ću vas do Bonnie.

878
00:47:53,501 --> 00:47:55,169
Dobit ćemo dijete? Da!

879
00:47:55,170 --> 00:47:56,538
Dobit ćemo dijete?

880
00:47:58,545 --> 00:47:59,716
Idemo.

881
00:48:01,476 --> 00:48:03,511
Gdje je Vilko?
- Duga priča.

882
00:48:10,719 --> 00:48:12,721
On nije nigdje.

883
00:48:12,722 --> 00:48:14,023
Vilko je otišao.

884
00:48:15,023 --> 00:48:16,457
Dušo, žao mi je.

885
00:48:16,458 --> 00:48:19,194
U redu. Pogledajmo još jednom.

886
00:48:19,195 --> 00:48:21,632
Ali onda moramo nastaviti
voziti, u redu?

887
00:48:25,067 --> 00:48:26,468
Oni će otići!

888
00:48:26,469 --> 00:48:27,768
- Odlazak?
- Ne mogu to učiniti!

889
00:48:27,769 --> 00:48:30,171
Panika me hvata!

890
00:48:30,172 --> 00:48:32,272
Hej! Pazi, prijatelju!
-Što nam je činiti?

891
00:48:32,273 --> 00:48:33,673
Moramo ih zaustaviti!
- Kako?

892
00:48:34,010 --> 00:48:36,210
Mogli bismo smjestiti tati
zločin pa da ide u zatvor.

893
00:48:36,211 --> 00:48:38,712
Ili se vratite kroz vrijeme i
upozorite Woodyja o budućnosti.

894
00:48:38,713 --> 00:48:40,180
To je ludo.
Vrijeme je plosnati krug.

895
00:48:40,181 --> 00:48:41,181
Jessie!

896
00:48:45,119 --> 00:48:46,620
Žao mi je, Bonnie.

897
00:48:46,621 --> 00:48:47,621
Svuda smo tražili.

898
00:48:48,324 --> 00:48:49,957
Ali sada moramo krenuti, u redu?

899
00:48:49,958 --> 00:48:51,001
Možemo li ostaviti
poruku za Vilka...

900
00:48:51,025 --> 00:48:52,185
Da zna kamo idemo?

901
00:48:53,061 --> 00:48:54,362
Mora ići u vrtić.

902
00:48:57,266 --> 00:48:59,701
Zezaš me? Ne mogu...

903
00:48:59,702 --> 00:49:02,072
Sve ide savršeno...
Upravo sam kupio.

904
00:49:03,072 --> 00:49:05,105
U redu!
Tata će upotrijebiti neke riječi.

905
00:49:05,106 --> 00:49:06,508
Kako bi bilo da
odemo na karneval?

906
00:49:06,509 --> 00:49:09,277
Ili možda provjerimo
neke od trgovina u gradu?

907
00:49:10,277 --> 00:49:11,678
Što si učinila?

908
00:49:11,679 --> 00:49:15,250
Ne idemo nikamo.
Ako razumijete moju poantu.

909
00:49:15,251 --> 00:49:16,283
Briljantno!
- To je bilo genijalno!

910
00:49:16,284 --> 00:49:17,786
Dobar posao, Jessie!

911
00:49:17,872 --> 00:49:20,986
Sigurna sam da se Buzz
i Woody odmah vraćaju.

912
00:49:24,358 --> 00:49:26,127
Vilko je unutra?

913
00:49:26,128 --> 00:49:27,294
Da.

914
00:49:27,295 --> 00:49:28,663
Čekajte. Imam pitanje.

915
00:49:28,664 --> 00:49:31,399
Koga će Bonnie više voljeti?
Paju ili mene? Reci mene.

916
00:49:31,400 --> 00:49:33,134
Ne, reci Paju. Paju.
Zeko. Zeko.

917
00:49:33,135 --> 00:49:34,268
Dobro, momci.
Vrijeme za igranje je gotovo.

918
00:49:34,269 --> 00:49:35,403
Morate slijediti moje vodstvo.

919
00:49:35,404 --> 00:49:38,406
Ostajemo zajedno, šutimo.
Je li jasno?

920
00:49:38,407 --> 00:49:40,596
Apsolutno. Vodi.

921
00:50:01,596 --> 00:50:03,297
Zezaš me? -Pomakni se.

922
00:50:03,298 --> 00:50:04,399
Ti se pomakni.
-Prestani me gurati.

923
00:50:04,400 --> 00:50:05,799
Prestani.

924
00:50:05,800 --> 00:50:07,868
Moj Tvorče!
-Ta ovca ima tri glave!

925
00:50:07,869 --> 00:50:08,869
Ne, ne, ne, ne!

926
00:50:09,036 --> 00:50:11,506
Što? Svih šest očiju
mi je gledalo u dušu.

927
00:50:11,507 --> 00:50:12,579
Imat ću noćne more.

928
00:50:17,579 --> 00:50:21,216
To je najvjerojatnije
gdje drže Vilka.

929
00:50:21,217 --> 00:50:22,484
U redu, nije tako loše.

930
00:50:22,485 --> 00:50:24,551
Lutke nas ne mogu vidjeti.

931
00:50:24,552 --> 00:50:26,221
Ne samo lutke.

932
00:50:26,222 --> 00:50:29,591
Njen kabinet je okružen
jarkom izloženih prolaza.

933
00:50:29,592 --> 00:50:32,161
Gdje zmaj luta.

934
00:50:33,262 --> 00:50:35,463
Možemo se nositi s mačkom.
- Ne. Ne s ovom.

935
00:50:39,568 --> 00:50:42,303
Tako izgledamo iznutra?

936
00:50:42,304 --> 00:50:44,571
Ima toliko...-Paperja.

937
00:50:44,572 --> 00:50:46,174
Kako predlažeš
da se popnemo?

938
00:50:46,175 --> 00:50:47,741
Možemo ići ravno preko.

939
00:50:47,742 --> 00:50:49,611
Kako? To je priličan skok.

940
00:50:49,612 --> 00:50:51,645
Znamo savršenu igračku.

941
00:50:51,646 --> 00:50:53,180
Bonnie, vidi ovo.

942
00:50:53,181 --> 00:50:55,350
Pogledaj sve te cool stvari.
Bonnie?

943
00:50:55,351 --> 00:50:56,750
Moramo uzeti Vilka!

944
00:50:56,751 --> 00:50:58,252
Woody, nemoj...

945
00:50:58,253 --> 00:50:59,553
Drži se plana. -10-4.

946
00:50:59,554 --> 00:51:01,360
Za mnom.
- Razumijem.

947
00:51:06,862 --> 00:51:09,330
Woody samo sjedi u ormaru?
Bez igranja?

948
00:51:09,331 --> 00:51:11,732
Da, rekao mi je
sam, beskoristan je.

949
00:51:11,733 --> 00:51:12,901
To je grozno.

950
00:51:12,902 --> 00:51:14,835
Tako lijepa kosa...

951
00:51:14,836 --> 00:51:16,236
Što radiš?

952
00:51:16,237 --> 00:51:17,372
Moraš se držati plana.

953
00:51:17,373 --> 00:51:18,772
Ali to je Bonnie.
- Tamo...

954
00:51:18,773 --> 00:51:20,741
Možemo li i mi na karneval?

955
00:51:20,742 --> 00:51:21,776
...je.

956
00:51:21,777 --> 00:51:23,745
Dođi. Budi tih.

957
00:51:23,746 --> 00:51:25,514
Bolje se nadaj da lutke nisu...

958
00:52:03,617 --> 00:52:05,324
Moje ovce!

959
00:52:12,460 --> 00:52:14,662
Što sam rekla?
Ja vodim. Ti pratiš.

960
00:52:14,663 --> 00:52:16,430
Bo, tako mi je žao. Stvarno.

961
00:52:16,431 --> 00:52:17,564
Samo mi reci kako da pomognem.

962
00:52:17,565 --> 00:52:18,615
Stvarno želiš pomoći?

963
00:52:19,001 --> 00:52:21,535
Onda mi se makni s puta.
Vraćam ovce.

964
00:52:21,536 --> 00:52:22,636
Što je s ostalima?

965
00:52:22,637 --> 00:52:24,974
Giggle zna što treba učiniti.

966
00:52:26,974 --> 00:52:29,444
Evo.
- To je naš cilj.

967
00:52:29,445 --> 00:52:31,479
Moramo uzeti taj ključ.

968
00:52:31,480 --> 00:52:32,946
To je jedini ulaz u kabinet.

969
00:52:32,947 --> 00:52:34,415
Ne možeš biti ozbiljna.

970
00:52:34,416 --> 00:52:35,817
Kako bismo to trebali učiniti?

971
00:52:35,818 --> 00:52:37,285
U redu.

972
00:52:37,286 --> 00:52:38,453
Znaš što, prepusti to nama.

973
00:52:38,454 --> 00:52:39,954
Znamo točno što treba učiniti.

974
00:52:43,493 --> 00:52:45,627
Odakle ste vas dvoje došli?

975
00:52:45,628 --> 00:52:47,861
Ključevi! -Predaj ih odmah!
-Gdje su?

976
00:52:47,862 --> 00:52:50,265
Daj nam ključeve!
-Daj nam ključeve!

977
00:52:50,266 --> 00:52:51,431
Pa, nećemo to napraviti.

978
00:52:51,432 --> 00:52:52,734
Da, da, slažem se,
previše vidljivo.

979
00:52:52,735 --> 00:52:53,979
To je dobra poanta.
Nešto suptilnije.

980
00:52:54,003 --> 00:52:55,470
Što je sa "Pobjednik,
pobjednik, pileća večera"?

981
00:52:55,471 --> 00:52:56,643
Da.

982
00:53:02,643 --> 00:53:05,513
Ključevi! -Predaj ih odmah!
-Gdje su?

983
00:53:05,514 --> 00:53:07,448
Ti se šališ. Stvarno?

984
00:53:07,449 --> 00:53:08,649
Dobro, dobro. Ti samo...

985
00:53:09,050 --> 00:53:10,484
Dobro. Pa...

986
00:53:10,485 --> 00:53:12,520
Što je sa starom
plišanom žurbom?

987
00:53:12,521 --> 00:53:13,655
Evo!

988
00:53:26,900 --> 00:53:29,505
Kamo to vodi?
-Ne prekidaj.

989
00:53:43,918 --> 00:53:45,486
Dobro, zar ne?

990
00:53:45,487 --> 00:53:47,622
Neće se dogoditi. NE.

991
00:53:47,623 --> 00:53:49,489
OK, želiš li ključ ili ne?

992
00:53:49,490 --> 00:53:50,658
Što je s vama?

993
00:53:50,659 --> 00:53:51,826
Što nije u redu s...?

994
00:53:51,827 --> 00:53:53,794
Upravo smo ti dali
tri briljantne ideje.

995
00:53:53,795 --> 00:53:55,430
Jedna je stvar reći ne.

996
00:53:55,431 --> 00:53:56,711
Druga ponuditi razlog...

997
00:53:57,065 --> 00:53:58,505
Kako ćemo dobiti taj ključ?

998
00:54:04,773 --> 00:54:06,506
Ti se šališ!

999
00:54:06,507 --> 00:54:07,875
Stvarno?

1000
00:54:07,876 --> 00:54:08,876
Woody se vratio?

1001
00:54:09,043 --> 00:54:10,712
Woody se vratio?

1002
00:54:10,713 --> 00:54:12,514
I siguran si da
je Bo Peep s njim?

1003
00:54:13,648 --> 00:54:14,781
Hvala, Bensone.

1004
00:54:14,782 --> 00:54:16,617
Pobrini se da
drugi budu spremni.

1005
00:54:17,985 --> 00:54:19,386
Woody se vratio!

1006
00:54:19,387 --> 00:54:21,324
Dolazim, Bonnie!

1007
00:54:22,324 --> 00:54:23,524
Bonnie.

1008
00:54:23,525 --> 00:54:25,560
Prvo se moramo pripremiti
za njegov dolazak.

1009
00:54:25,561 --> 00:54:26,660
Pripremiti?

1010
00:54:26,661 --> 00:54:27,828
Jesi li se ikad igrao skrivača?

1011
00:54:27,829 --> 00:54:30,397
Ne. Ali zvuči komplicirano.

1012
00:54:30,398 --> 00:54:31,531
To je lako.

1013
00:54:31,532 --> 00:54:32,899
Naučit ću te, u redu? -OK.

1014
00:54:32,900 --> 00:54:34,736
Prva stvar koju učiniš je...

1015
00:54:34,737 --> 00:54:36,904
Jedno od nas pronalazi
mjesto za skrivanje...

1016
00:54:36,905 --> 00:54:38,440
Zastrašujuće.

1017
00:54:58,827 --> 00:55:00,694
Što to radimo?

1018
00:55:00,695 --> 00:55:03,469
Samo stoj tu i šuti!

1019
00:55:08,469 --> 00:55:10,438
Ja ću govoriti.

1020
00:55:11,572 --> 00:55:13,441
Bok, Tinny!

1021
00:55:13,442 --> 00:55:15,110
I meni je drago što te vidim.

1022
00:55:16,445 --> 00:55:18,446
Da, on je sa mnom.

1023
00:55:18,447 --> 00:55:19,947
Moj prijatelj? Ne, ne, ne, ne.

1024
00:55:20,014 --> 00:55:21,848
On je moj dodatak.

1025
00:55:21,849 --> 00:55:23,785
Hej, ljudi.
- Bo!

1026
00:55:23,786 --> 00:55:25,953
Dugo se nismo vidjeli.

1027
00:55:25,954 --> 00:55:27,587
Nisi mogla izdržati?

1028
00:55:27,588 --> 00:55:30,558
Hej, Doug. Vidjela sam tvoju bolju
polovicu u prednjem dijelu trgovine.

1029
00:55:30,559 --> 00:55:32,627
Da, ako se petljaš s
mačkom, dobiješ kandže.

1030
00:55:32,628 --> 00:55:33,694
Bo se vratila!

1031
00:55:34,996 --> 00:55:36,930
Ispričajte me. Oprostite.
-Što radiš ovdje?

1032
00:55:36,931 --> 00:55:39,167
Mislio sam da u
trgovina nema povratka!

1033
00:55:39,168 --> 00:55:40,734
<i>Bo, pomozi mi.</i>

1034
00:55:40,735 --> 00:55:42,470
<i>Trebam bateriju.</i>

1035
00:55:42,471 --> 00:55:44,671
<i>Moramo pokrenuti ovaj vagon!</i>

1036
00:55:44,672 --> 00:55:46,107
Dogovoreno.
<i>- Pomoć, pomoć, pomoć.</i>

1037
00:55:46,108 --> 00:55:47,207
Varalice.

1038
00:55:47,208 --> 00:55:48,609
Jesi li vidio Vojvodu?

1039
00:55:48,610 --> 00:55:49,952
Otraga je.

1040
00:55:57,952 --> 00:56:01,154
Pogledaj tko je preskočio 40 školskih
autobusa i sletio natrag u moj život.

1041
00:56:01,155 --> 00:56:03,658
Bok, Vojvodo! -Tko je kauboj?

1042
00:56:03,659 --> 00:56:05,225
Vojvodo, upoznaj Woodyja.
Woody, upoznaj...

1043
00:56:05,226 --> 00:56:08,729
Vojvodu Cabooma.
Najvećeg Kanadskog kaskadera.

1044
00:56:08,730 --> 00:56:10,532
Da!

1045
00:56:11,532 --> 00:56:12,700
Da!

1046
00:56:12,701 --> 00:56:14,868
On pozira.

1047
00:56:14,869 --> 00:56:16,136
Vojvodo?

1048
00:56:16,137 --> 00:56:17,737
Vojvodo, moramo...
-Čekaj. Još jedan.

1049
00:56:18,039 --> 00:56:20,607
Da! Što te dovodi natrag, Peep?

1050
00:56:20,608 --> 00:56:21,875
Trebamo tvoju pomoć.

1051
00:56:21,876 --> 00:56:24,946
Gabby Gabby ima njegovu
igračku i moje ovce.

1052
00:56:24,947 --> 00:56:28,783
Bili, Kozu i Gruff?
To su moje djevojke.

1053
00:56:28,784 --> 00:56:31,886
Zašto si se spetljala
s Gabby Gabby? Ti znaš bolje.

1054
00:56:31,887 --> 00:56:34,555
Da, neka igračka je mislila
da bi bila dobra ideja...

1055
00:56:34,556 --> 00:56:35,756
...lutati kroz prolaz.

1056
00:56:35,757 --> 00:56:37,191
To nema nikakvog smisla.

1057
00:56:37,192 --> 00:56:38,859
Zar ne?

1058
00:56:38,860 --> 00:56:40,895
Svi znaju da je
najbolji put iza polica.

1059
00:56:40,896 --> 00:56:43,129
To bi bio bolji put, zar ne?

1060
00:56:43,130 --> 00:56:45,232
Ta igračka zvuči
kao totalni idiot.

1061
00:56:45,233 --> 00:56:46,901
Da!

1062
00:56:46,902 --> 00:56:49,270
Čekaj, jesi li ti ta igračka?

1063
00:56:49,271 --> 00:56:50,271
Dakle, evo plana.

1064
00:56:51,005 --> 00:56:53,640
Moramo skočiti preko prolaza
do Gabbyinog kabineta.

1065
00:56:53,641 --> 00:56:56,511
A ti si igračka za to.
- Ne.

1066
00:56:56,512 --> 00:56:57,678
Vojvodo.
- Ne.

1067
00:56:57,679 --> 00:56:58,946
Vojvodo? Vojvodo?
- Ne. Nema šanse!

1068
00:56:58,947 --> 00:57:00,680
Vojvodo. Vojvodo! -Propuštam.
Negativno.

1069
00:57:00,681 --> 00:57:01,681
Vojvodo.
- Odbijeno.

1070
00:57:02,016 --> 00:57:03,783
Molim vas, g.
Caboom, ovo je stvarno važno.

1071
00:57:03,784 --> 00:57:04,784
Moje dijete...

1072
00:57:05,086 --> 00:57:06,086
Imaš dijete?

1073
00:57:07,755 --> 00:57:10,558
Hej, Vojvodo, pokaži nam još
poza, što kažeš?

1074
00:57:10,559 --> 00:57:12,692
Imao sam dijete. -Ne.

1075
00:57:12,693 --> 00:57:13,693
Rejean.

1076
00:57:14,096 --> 00:57:17,000
Rejean je bio tako uzbuđen
kad me je dobio nakon Božića.

1077
00:57:18,000 --> 00:57:21,868
<i>Bio je to najsretniji
dan u mom životu.</i>

1078
00:57:21,869 --> 00:57:23,236
<i>To je Vojvoda Caboom,</i>

1079
00:57:23,237 --> 00:57:25,007
<i>na nevjerojatnom motoru!</i>

1080
00:57:26,007 --> 00:57:27,774
<i>Caboom!</i>

1081
00:57:27,775 --> 00:57:31,212
<i>Bio sam spreman konačno</i> učiniti
ono za što sam napravljen.

1082
00:57:31,213 --> 00:57:32,647
<i>Caboom!</i>

1083
00:57:32,648 --> 00:57:36,751
<i>Ali kad je Rejean shvatio da ne mogu
skakati kao igračke u reklami...</i>

1084
00:57:37,751 --> 00:57:40,721
To je reklama! Nije stvarno!

1085
00:57:40,722 --> 00:57:42,256
Rejean me bacio!

1086
00:57:42,257 --> 00:57:43,658
Nije pošteno!

1087
00:57:43,659 --> 00:57:45,726
Zašto, Rejean? Zašto?

1088
00:57:46,994 --> 00:57:50,598
Dobro, dobro. Smiri se, Vojvodo.

1089
00:57:50,599 --> 00:57:52,667
To je bilo davno.

1090
00:57:52,668 --> 00:57:54,234
Sada nam treba jedina igračka

1091
00:57:54,235 --> 00:57:56,135
koja nas može srušiti
na Gabin kabinet.

1092
00:57:57,072 --> 00:57:58,138
Srušiti?

1093
00:57:58,139 --> 00:57:59,839
Srušiti?

1094
00:57:59,840 --> 00:58:02,090
Bilo koja igračka Vojvoda
Caboom može sletjeti...

1095
00:58:02,177 --> 00:58:05,279
Ali ti si jedini koji
se može srušiti kao ti.

1096
00:58:05,280 --> 00:58:06,881
Jesam? -Da!

1097
00:58:06,882 --> 00:58:09,183
Zaboravi Rejeana.
Zaboravi reklamu.

1098
00:58:09,184 --> 00:58:11,785
Budi Vojvoda sada!

1099
00:58:11,786 --> 00:58:14,291
Onaj koji skače i ruši se!

1100
00:58:17,291 --> 00:58:22,830
Budi ono što jesam.

1101
00:58:22,831 --> 00:58:25,765
Tko je Kanađanin sa svom srećom?

1102
00:58:25,766 --> 00:58:27,167
Caboom?

1103
00:58:27,168 --> 00:58:28,979
Tko je najveći s
Velikog bijelog sjevera?

1104
00:58:29,003 --> 00:58:30,003
Caboom!

1105
00:58:30,838 --> 00:58:33,208
Tko je najspektakularniji hazarder
kojeg je Kanada ikad vidjela?

1106
00:58:33,209 --> 00:58:34,975
Vojvoda Caboom!

1107
00:58:34,976 --> 00:58:36,310
Možeš li skočiti?

1108
00:58:36,311 --> 00:58:38,248
Da, ja i Kanada!

1109
00:58:42,050 --> 00:58:44,651
Imamo prijevoz.
- Da!

1110
00:58:46,721 --> 00:58:47,888
Hej, Bo!

1111
00:58:47,889 --> 00:58:50,191
Gigs! Uspjela si!

1112
00:58:50,192 --> 00:58:51,359
Dobar posao!

1113
00:58:51,360 --> 00:58:52,926
Kako ste ga dobili?

1114
00:58:52,927 --> 00:58:54,996
Kako smo dobili taj ključ?

1115
00:59:00,233 --> 00:59:03,770
Bilo je teško. -Vrlo teško.
-Jedva smo preživjeli. -Da.

1116
00:59:03,771 --> 00:59:04,904
Dakle, nema na čemu.

1117
00:59:04,905 --> 00:59:07,808
U redu. Napravimo to.

1118
00:59:07,809 --> 00:59:09,676
Daj da ti zamotam to.

1119
00:59:09,677 --> 00:59:12,245
Ne želim da mu se nešto
dogodi na putu kući.

1120
00:59:12,246 --> 00:59:14,750
Dobro. Ta rasprodaja
nam kupuje malo vremena.

1121
00:59:15,750 --> 00:59:17,253
Čekajte.

1122
00:59:19,253 --> 00:59:21,268
U redu, idemo!

1123
01:00:02,295 --> 01:00:04,864
Pa, koliko dugo si bila ovdje?

1124
01:00:04,865 --> 01:00:06,701
Ne znam. Par godina.

1125
01:00:06,702 --> 01:00:09,803
Nisam htjela sjediti na polici
čekajući da se dogodi moj život.

1126
01:00:09,804 --> 01:00:10,804
Pa sam otišla.

1127
01:00:12,540 --> 01:00:14,908
Ti si vodili ovaj izgubljeni život
igračke bolje nego što bih ja.

1128
01:00:14,909 --> 01:00:16,343
Oh, šerife.

1129
01:00:16,344 --> 01:00:18,148
Premalo se cijenite.

1130
01:00:20,148 --> 01:00:22,798
Mislim da biste bili
sjajna izgubljena igračka.

1131
01:00:24,018 --> 01:00:27,288
Stvarno misliš da
više nećeš biti u dječjoj sobi?

1132
01:00:27,289 --> 01:00:28,391
Ne.

1133
01:00:29,391 --> 01:00:30,568
A sada,
s karnevalom koji putuje,

1134
01:00:30,592 --> 01:00:31,892
to je prilika da
uhvatimo prijevoz...

1135
01:00:31,893 --> 01:00:33,359
i napustimo grad. -Ti odlaziš?

1136
01:00:33,360 --> 01:00:34,859
Svakako.

1137
01:00:34,859 --> 01:00:37,374
Jesi li ikad razmišljao o
tome da izađeš i vidiš svijet?

1138
01:00:37,398 --> 01:00:38,398
Bez klinca?

1139
01:00:39,166 --> 01:00:41,267
Ne. Ne možeš naučiti stare
igračke novim trikovima.

1140
01:00:41,268 --> 01:00:44,738
Iznenadio bi se.

1141
01:00:44,739 --> 01:00:47,009
Kako si uopće
završio u ovoj radnji?

1142
01:00:48,009 --> 01:00:50,310
Pa, vidio sam tvoju
lampu na prozoru...

1143
01:00:50,311 --> 01:00:54,247
i mislio da si možda unutra...

1144
01:00:54,248 --> 01:00:56,121
i tako sam...

1145
01:01:02,222 --> 01:01:03,991
Da.

1146
01:01:03,992 --> 01:01:05,061
Pogledaj to?

1147
01:01:07,061 --> 01:01:10,838
Ovo je jedini dio dućana
koji mi se ikada sviđao.

1148
01:01:17,838 --> 01:01:21,309
To će biti priličan
skok za tebe i Vojvodu.

1149
01:01:22,510 --> 01:01:23,510
Za mene?

1150
01:01:28,115 --> 01:01:29,884
Zar ti nisam rekla?
Ti ideš s njim.

1151
01:01:29,885 --> 01:01:30,885
Ja?

1152
01:01:31,853 --> 01:01:32,853
Idemo ka-boom.

1153
01:01:33,054 --> 01:01:34,821
Bit će sve u redu,
Vojvodo je najbolji.

1154
01:01:34,822 --> 01:01:36,360
Da, u padu.

1155
01:01:40,360 --> 01:01:41,496
A sada!

1156
01:01:43,931 --> 01:01:44,931
Krenite!

1157
01:01:53,474 --> 01:01:55,375
Rejean.

1158
01:01:55,376 --> 01:01:58,212
<i>To je reklama. Nije stvarno!</i>

1159
01:01:58,213 --> 01:02:00,814
Ne mogu to učiniti!
Žao mi je, Rejean!

1160
01:02:00,815 --> 01:02:02,289
Ne, ne, ne, ne!

1161
01:02:10,992 --> 01:02:13,570
Što ima novo, mačkice?

1162
01:02:23,570 --> 01:02:25,238
Vilko? -Djevojke?

1163
01:02:25,239 --> 01:02:26,239
Vilko, gdje si?

1164
01:02:27,041 --> 01:02:28,908
Nikad me nećete naći.

1165
01:02:28,909 --> 01:02:30,977
Vilko?

1166
01:02:30,978 --> 01:02:33,180
Woody! Kako si me našao?

1167
01:02:33,181 --> 01:02:35,149
Bo, našao sam ga! -Bok.

1168
01:02:35,150 --> 01:02:38,352
Čekaj, to je stvarna vilica?

1169
01:02:38,353 --> 01:02:39,453
Bo! Bo! Bo!

1170
01:02:39,454 --> 01:02:41,254
Buzz! Lutke su nestale!

1171
01:02:41,255 --> 01:02:43,425
Što? Kamo su otišle?

1172
01:02:45,527 --> 01:02:49,263
OK, možemo ići sada! -Ne,
moram naći moje djevojke. - Zdravo, Woody.

1173
01:02:49,264 --> 01:02:50,296
Bok, Bo.

1174
01:02:50,297 --> 01:02:51,631
Gdje su moje ovce?
- Da!

1175
01:02:51,632 --> 01:02:53,200
Pogledaj! Woody me pronašao!

1176
01:02:53,201 --> 01:02:55,338
Uzmi zeca!
-Previše sam sladak da bih umro!

1177
01:02:57,338 --> 01:02:59,105
Ne, ne!

1178
01:02:59,106 --> 01:03:00,540
Woody!

1179
01:03:00,541 --> 01:03:03,911
Samo želim razgovarati.
- Da, s mojom glasovnom kutijom!

1180
01:03:04,911 --> 01:03:06,347
Vucite!

1181
01:03:07,882 --> 01:03:10,485
<i>Ti si mi najdraži zamjenik.</i>

1182
01:03:11,887 --> 01:03:13,520
<i>Netko je otrovao vodu.</i>

1183
01:03:13,521 --> 01:03:15,256
<i>Želio bih se pridružiti
vašoj potjeri.</i>

1184
01:03:15,257 --> 01:03:17,559
<i>Dohvati nebo!</i>

1185
01:03:29,003 --> 01:03:30,537
Djevojke!

1186
01:03:30,538 --> 01:03:32,472
Pustite to.

1187
01:03:35,577 --> 01:03:37,278
Ne! Ne! Vilko!

1188
01:03:37,279 --> 01:03:39,312
Moramo ići! -Čekaj!

1189
01:03:39,313 --> 01:03:41,451
Vilko!

1190
01:03:43,451 --> 01:03:44,451
Woody!

1191
01:03:57,965 --> 01:03:59,134
Bonnin ruksak?

1192
01:04:06,206 --> 01:04:07,641
Giggle!

1193
01:04:09,344 --> 01:04:11,947
Ne dopustite da Woody ode!

1194
01:04:13,947 --> 01:04:15,119
Uhvatite se!

1195
01:04:19,586 --> 01:04:21,221
Vojvodo, vodi nas odavde!

1196
01:04:21,222 --> 01:04:22,222
<i>Da!</i>

1197
01:04:23,190 --> 01:04:25,125
Evo, mic, mic!

1198
01:04:25,126 --> 01:04:26,226
Čekaj! Nemamo Vilka!

1199
01:04:27,027 --> 01:04:28,630
Woody!

1200
01:04:32,132 --> 01:04:33,539
Vilko!

1201
01:04:52,654 --> 01:04:54,222
Jesu li svi dobro?

1202
01:04:57,492 --> 01:04:59,993
U redu je.

1203
01:04:59,994 --> 01:05:01,030
U redu je.

1204
01:05:02,030 --> 01:05:04,263
Zeko? Zeko?

1205
01:05:04,264 --> 01:05:07,667
Zeko! Ne, ne, ne, ne.

1206
01:05:07,668 --> 01:05:11,538
Ne, ne, ne, ne.

1207
01:05:11,539 --> 01:05:13,774
Zeko! -Sve će biti u redu.

1208
01:05:13,775 --> 01:05:14,908
Vilko je još uvijek unutra.

1209
01:05:14,909 --> 01:05:16,442
Ako požurimo,
možemo ga uzeti prije nego ga zatvore.

1210
01:05:16,443 --> 01:05:17,693
Želiš da se vratimo tamo?

1211
01:05:18,045 --> 01:05:19,279
Jedva smo izašli živi.

1212
01:05:19,280 --> 01:05:20,730
Woody, bolje je da pričekamo.

1213
01:05:21,016 --> 01:05:22,216
Ne, ne. Nema vremena.
Lako se možemo vratiti unutra.

1214
01:05:22,217 --> 01:05:23,417
Ali vidio sam Bonnie...

1215
01:05:23,418 --> 01:05:25,384
Prema mom računu,
bile su samo četiri lutke. -Ali ruksak...

1216
01:05:25,385 --> 01:05:26,653
Brojčano ih nadmašujemo.
Dakle, imamo prednost.

1217
01:05:26,654 --> 01:05:28,023
Woody, pogledaj nas!

1218
01:05:31,291 --> 01:05:33,141
Nitko nije s tobom.
Gotovo je, u redu?

1219
01:05:34,094 --> 01:05:36,462
Ne, ne, ne. Gubimo vrijeme.
Možemo mi to.

1220
01:05:36,463 --> 01:05:38,431
Hajde, Povlakušo.
- Nije vrijedno toga.

1221
01:05:38,432 --> 01:05:39,600
Da, da, poslušaj je!

1222
01:05:39,601 --> 01:05:41,435
Nitko to ne želi!
- Ja želim!

1223
01:05:41,436 --> 01:05:42,636
Zašto?
- Zato!

1224
01:05:42,637 --> 01:05:44,705
Zašto? -Jednostavno zato!

1225
01:05:44,706 --> 01:05:45,539
Zašto?

1226
01:05:45,540 --> 01:05:47,744
Jer je to sve što
mi je preostalo!

1227
01:05:49,744 --> 01:05:51,047
Nemam ništa drugo.

1228
01:05:53,047 --> 01:05:54,715
Dakle, mi ostali se ne računamo?

1229
01:05:55,715 --> 01:05:57,785
Nisam to mislio.

1230
01:05:57,786 --> 01:05:59,319
Bonnie treba Vilka.

1231
01:05:59,320 --> 01:06:01,056
Ne. Ti trebaš Bonnie!

1232
01:06:02,056 --> 01:06:03,290
Otvori oči, Woody.

1233
01:06:03,291 --> 01:06:05,158
Tamo vani ima puno djece.

1234
01:06:05,159 --> 01:06:09,462
Ne može biti sve samo o
onom kojeg se i dalje držiš.

1235
01:06:09,463 --> 01:06:11,464
To se zove odanost.

1236
01:06:11,465 --> 01:06:13,702
Nešto što izgubljena
igračka ne bi razumjela.

1237
01:06:21,342 --> 01:06:23,079
Nisam ja izgubljena.

1238
01:06:25,079 --> 01:06:26,546
Idemo odavde.

1239
01:06:26,547 --> 01:06:29,149
Karneval kreće ujutro.

1240
01:06:29,150 --> 01:06:30,652
Hajde.

1241
01:06:31,853 --> 01:06:33,319
Pronaći ćemo vlastito dijete.

1242
01:06:33,320 --> 01:06:34,458
Ti si lud.

1243
01:06:37,458 --> 01:06:38,458
Bo!

1244
01:06:38,459 --> 01:06:41,501
Bok, Woody. Sretno s Bonnie.

1245
01:06:47,501 --> 01:06:51,205
Woody,
učinio si sve što si mogao.

1246
01:06:51,206 --> 01:06:53,107
Vrijeme je da odemo kući.

1247
01:06:53,108 --> 01:06:54,207
Ne.

1248
01:06:54,208 --> 01:06:55,408
Woody.

1249
01:06:55,409 --> 01:06:56,743
Ne ostavljam igračke na
cjedilu, Buzz.

1250
01:06:56,744 --> 01:06:58,212
Da, ali, Woody,
zapravo ostavljaš...

1251
01:06:58,213 --> 01:07:00,715
Ni sada. Ni ikada.

1252
01:07:01,715 --> 01:07:04,484
A on me ostavio.

1253
01:07:04,485 --> 01:07:06,185
Što sad, unutrašnji glasu?

1254
01:07:06,186 --> 01:07:08,288
<i>Misija završena.
Vrati se u bazu.</i>

1255
01:07:08,289 --> 01:07:10,524
Vratiti se u vozilo? A Woody?

1256
01:07:10,525 --> 01:07:12,459
<i>Idemo kući, svemirski rendžeru.</i>

1257
01:07:12,460 --> 01:07:13,861
<i>Povucite se, ovaj planet...</i>

1258
01:07:13,862 --> 01:07:15,495
<i>Povlačenje! Tu je i...</i>

1259
01:07:15,496 --> 01:07:16,830
<i>Idi! Vrijeme je za letenje!
Izađite iz... Natrag... Pokrenuti...</i>

1260
01:07:16,831 --> 01:07:18,899
<i>Izađi! Povratak u
Zvjezdano zapovjedništvo.</i>

1261
01:07:18,900 --> 01:07:21,335
U redu. U redu.

1262
01:07:22,804 --> 01:07:25,671
Puno hvala, unutrašnji glasu.

1263
01:07:25,672 --> 01:07:29,475
Harmony, dušo,
pomozi baki da zatvori.

1264
01:07:29,476 --> 01:07:32,412
U redu.
Onda možemo ići na karneval?

1265
01:07:32,413 --> 01:07:33,413
Naravno.

1266
01:07:38,385 --> 01:07:40,755
Zdravo, Woody.

1267
01:07:41,755 --> 01:07:43,155
Znala sam da ćeš se vratiti.

1268
01:07:44,291 --> 01:07:45,892
Ne znaš me.

1269
01:07:45,893 --> 01:07:47,727
Ali znam.

1270
01:07:47,728 --> 01:07:51,497
Ostavljen u ormaru,
osjećajući se beskorisno,

1271
01:07:51,498 --> 01:07:53,600
pitajući se hoće li se
ikada igrati s tobom.

1272
01:07:53,601 --> 01:07:55,602
Ne odlazim bez Vilka.

1273
01:07:55,603 --> 01:07:57,572
Možemo li se složiti
oko jedne stvari?

1274
01:07:58,572 --> 01:07:59,605
Čega?

1275
01:07:59,606 --> 01:08:04,313
To što je tu za dijete je
najplemenitije što igračka može učiniti.

1276
01:08:06,313 --> 01:08:07,583
U redu.

1277
01:08:09,583 --> 01:08:13,287
Bila sam neispravna
još iz kutije.

1278
01:08:13,288 --> 01:08:16,690
Mogu samo zamisliti
kako ti je bilo.

1279
01:08:17,690 --> 01:08:21,361
Sve to vrijeme koje
si proveo s Andyjem...

1280
01:08:21,362 --> 01:08:25,499
Voziti bicikl s
njim po prvi put...

1281
01:08:25,500 --> 01:08:29,202
Tješiti ga kada je
oderao koljeno...

1282
01:08:29,203 --> 01:08:32,305
Ponosno ga promatrajući
kako odrasta.

1283
01:08:32,306 --> 01:08:35,541
A onda si dobio drugu
priliku s Bonnie...

1284
01:08:35,542 --> 01:08:38,444
Pružajući joj utjehu
kad se bojala u školi...

1285
01:08:38,445 --> 01:08:41,881
Pomažući joj kad
joj najviše treba.

1286
01:08:41,882 --> 01:08:45,755
Bio si tamo kroz sve
njihove uspone i padove.

1287
01:08:47,755 --> 01:08:49,422
Molim te.

1288
01:08:49,423 --> 01:08:50,525
Budi iskren sa mnom.

1289
01:08:52,525 --> 01:08:55,265
Je li bilo divno kao što zvuči?

1290
01:08:59,265 --> 01:09:00,804
Bilo je.

1291
01:09:03,804 --> 01:09:08,377
Sve što želim je šansa za
samo jedan od tih trenutaka.

1292
01:09:10,377 --> 01:09:14,386
Dala bih sve da
budem voljena kao ti.

1293
01:09:20,386 --> 01:09:21,536
Samo mi ostavi Vilka.

1294
01:09:23,489 --> 01:09:25,827
Bonnie ga treba.

1295
01:09:26,827 --> 01:09:28,235
Naravno.

1296
01:09:39,539 --> 01:09:42,509
Probušena guma je popravljena!

1297
01:09:42,510 --> 01:09:44,510
Hajde, Woody, požuri.

1298
01:09:44,511 --> 01:09:46,779
Gdje je on?

1299
01:09:46,780 --> 01:09:48,715
Buzz!
- Buzz!

1300
01:09:48,716 --> 01:09:50,384
- Gdje je Woody?
- A Vilko?

1301
01:09:50,385 --> 01:09:51,785
Imamo situaciju.

1302
01:09:51,786 --> 01:09:53,386
Treba ih izvući
iz antikvarijata.

1303
01:09:53,387 --> 01:09:54,888
Kako ćemo to učiniti?

1304
01:09:54,889 --> 01:09:56,489
Dobro,
pobrinimo se da imamo sve.

1305
01:09:56,490 --> 01:09:58,392
Konačno.

1306
01:09:58,393 --> 01:09:59,725
Nema veze. Svaki tren sada...

1307
01:09:59,726 --> 01:10:01,976
Bonnie će primijetiti
da joj je ruksak nestao.

1308
01:10:02,063 --> 01:10:04,398
Shvatit će da ga je
ostavila u antikvarnici...

1309
01:10:04,399 --> 01:10:05,866
A mi ćemo se vratiti tamo.

1310
01:10:05,867 --> 01:10:07,701
U redu. Izgleda da imamo sve.

1311
01:10:07,702 --> 01:10:08,802
Dobro si, Bonnie?
- Da.

1312
01:10:09,037 --> 01:10:10,938
Sjajno. Idemo odavde.

1313
01:10:12,573 --> 01:10:13,975
OK, genije, što ćemo sada?

1314
01:10:15,409 --> 01:10:16,377
<i>Skeniram perimetar.</i>

1315
01:10:16,378 --> 01:10:17,611
<i>Laser na punoj snazi!</i>

1316
01:10:17,612 --> 01:10:19,313
Buzz, što to radiš? -Razmišljam.

1317
01:10:19,314 --> 01:10:21,314
Dušo, hoćeš li molim
te ugasiti tu igračku?

1318
01:10:21,315 --> 01:10:22,683
Da, imam ga.

1319
01:10:22,684 --> 01:10:24,417
<i>Napad! Kiša meteora! Pazi!</i>

1320
01:10:24,418 --> 01:10:26,920
<i>To je tajna misija u
neistraženom prostoru! idemo!</i>

1321
01:10:26,921 --> 01:10:29,555
<i>Buzz Lightyear spašava!</i>

1322
01:10:29,556 --> 01:10:30,691
Bonnie, kako se ovo isključuje?

1323
01:10:30,692 --> 01:10:31,842
<i>Punom brzinom naprijed!</i>

1324
01:10:32,092 --> 01:10:33,760
<i>Otvorite vrata pristaništa!</i>
- Ne znam.

1325
01:10:33,761 --> 01:10:35,429
<i>Sada smo samo ti i ja, kadete.</i>

1326
01:10:35,430 --> 01:10:36,830
<i>Signal za pomoć
dolazi iz te rakete.</i>

1327
01:10:36,831 --> 01:10:38,431
Samo ga baci u ladicu.

1328
01:10:38,432 --> 01:10:41,367
<i>Do beskonačnosti i dalje!</i>

1329
01:10:41,368 --> 01:10:43,969
Tvoj ruksak je u antikvarnici!
Idemo!

1330
01:10:43,970 --> 01:10:45,039
Ne, moj ruksak!

1331
01:10:46,039 --> 01:10:48,608
Ostavila sam ruksak
u antikvarnici!

1332
01:10:48,609 --> 01:10:49,975
Jesi li?

1333
01:10:49,976 --> 01:10:53,847
U redu, idemo po njega.

1334
01:10:57,885 --> 01:11:00,853
Ne mogu vjerovati da je
taj kauboj tako drzak.

1335
01:11:00,854 --> 01:11:02,488
Mislim, tko on misli da je?

1336
01:11:02,489 --> 01:11:03,724
Točno tako!

1337
01:11:03,725 --> 01:11:05,625
Pretjerao je.

1338
01:11:05,626 --> 01:11:07,926
Učinila si pravu
stvar ostavivši ga.

1339
01:11:08,729 --> 01:11:10,429
Hej, Kotletiću?

1340
01:11:10,430 --> 01:11:12,503
Obala je čista.

1341
01:11:17,503 --> 01:11:18,738
Krenite prema sredini.

1342
01:11:18,739 --> 01:11:21,576
Kad karneval ode sutra,
sakrit ćemo se ovdje.

1343
01:11:23,578 --> 01:11:24,911
Nema šanse! -Zaboravi to.

1344
01:11:24,912 --> 01:11:25,912
Super.

1345
01:11:25,913 --> 01:11:27,480
Ostanite sa mnom.
Bit ćete dobro.

1346
01:11:27,481 --> 01:11:28,514
- Spremni?
- Ne!

1347
01:11:28,515 --> 01:11:29,950
I još nešto,

1348
01:11:29,951 --> 01:11:31,550
Woody je zatražio pomoć.
-Na moj znak...

1349
01:11:31,551 --> 01:11:32,919
I tako te tretira?

1350
01:11:32,920 --> 01:11:34,520
-priprema...
-On brine samo o sebi.

1351
01:11:34,521 --> 01:11:35,621
Ne!

1352
01:11:35,622 --> 01:11:36,989
Griješiš.

1353
01:11:36,990 --> 01:11:38,657
Woody uvijek pokušava
učiniti dobro svom djetetu.

1354
01:11:38,658 --> 01:11:40,160
Dovodeći sve u opasnost.

1355
01:11:40,161 --> 01:11:42,064
Takva luda odanost samo...

1356
01:11:43,064 --> 01:11:44,598
Moraš ga voljeti zbog toga.

1357
01:11:44,599 --> 01:11:45,599
Što da kažem?

1358
01:11:46,067 --> 01:11:47,934
Hej, hej, hej, Bo!
Kakav je plan?

1359
01:11:47,935 --> 01:11:49,573
Informiraj me.

1360
01:11:55,510 --> 01:11:56,542
Upadajte! Vraćamo se natrag.

1361
01:11:56,543 --> 01:11:57,644
Tek smo stigli.

1362
01:11:57,645 --> 01:11:59,612
Čuli ste Bo! Vraćamo se natrag!

1363
01:11:59,613 --> 01:12:01,520
Pomiči svoj pliš! -Vozimo se!

1364
01:12:08,890 --> 01:12:10,190
<i>Ti si mi omiljena...</i>

1365
01:12:26,606 --> 01:12:28,442
<i>Ti si moj najbolji prijatelj.</i>

1366
01:12:28,443 --> 01:12:29,776
<i>Igrajmo se cijeli dan!</i>

1367
01:12:29,777 --> 01:12:31,644
Bensone! Jesi li čuo to?

1368
01:12:31,645 --> 01:12:32,912
Nije li to divno?

1369
01:12:32,913 --> 01:12:33,913
<i>Vrijeme je za čaj.</i>

1370
01:12:34,081 --> 01:12:36,515
Hvala ti, Woody. Hvala ti!

1371
01:12:36,516 --> 01:12:38,984
Svi moji snovi
se ostvaruju zbog tebe.

1372
01:12:39,086 --> 01:12:40,187
Hvala ti! Hvala ti!

1373
01:12:40,188 --> 01:12:41,488
Nema na čemu.

1374
01:12:42,590 --> 01:12:44,059
Vrijeme je, Bensone.

1375
01:12:45,059 --> 01:12:47,827
Zbogom, Vilko.
Nedostajat će mi naši razgovori.

1376
01:12:47,828 --> 01:12:50,529
I meni. Sretno, Gabby.

1377
01:12:50,530 --> 01:12:52,634
Hvala ti, moj mali priboru.

1378
01:12:53,634 --> 01:12:56,438
Bok, Gabby! Zbogom, Bensone!

1379
01:12:57,438 --> 01:12:59,640
On je zastrašujuć.

1380
01:13:00,774 --> 01:13:02,175
Zdravo. -Bok.

1381
01:13:02,176 --> 01:13:03,542
Bonnie?

1382
01:13:03,543 --> 01:13:04,778
Mogu li vam ikako pomoći?

1383
01:13:04,779 --> 01:13:06,022
Da. Zvali smo zbog ruksaka.

1384
01:13:06,046 --> 01:13:07,246
Da. Nisam ga mogla naći.

1385
01:13:08,082 --> 01:13:09,683
Slobodno pogledajte okolo.

1386
01:13:09,684 --> 01:13:11,284
Brzo! Prije nego što ga pronađe!

1387
01:13:14,488 --> 01:13:16,493
Pogledaj! Tu je Harmony.

1388
01:13:19,493 --> 01:13:21,228
<i>Činiš me tako sretnom!</i>

1389
01:13:21,229 --> 01:13:22,579
<i>Budimo najbolji prijatelji.</i>

1390
01:13:23,463 --> 01:13:25,130
To je to!

1391
01:13:25,131 --> 01:13:26,501
Idemo kući, Vilko!

1392
01:13:29,502 --> 01:13:31,073
Vilko!!

1393
01:13:32,073 --> 01:13:34,847
Ne, ne, ne, ne. Woody, gledaj!
Stvarno se događa!

1394
01:13:40,847 --> 01:13:43,952
<i>Ja sam Gabby Gabby, i volim te.</i>

1395
01:13:44,952 --> 01:13:46,890
Zaplakat ću.

1396
01:13:50,890 --> 01:13:52,559
Što to imaš?

1397
01:13:52,560 --> 01:13:54,961
Našla sam ovu staru lutku.

1398
01:13:54,962 --> 01:13:57,065
Ako ju želiš,
možeš je odnijeti kući.

1399
01:13:59,065 --> 01:14:00,065
Ma ne...

1400
01:14:07,841 --> 01:14:10,242
Što se dogodilo?
Gabby je trebala biti njena igračka.

1401
01:14:10,243 --> 01:14:12,211
Evo mog ruksaka!

1402
01:14:12,212 --> 01:14:13,551
Mama, ovdje je.

1403
01:14:18,551 --> 01:14:19,818
Vilko!

1404
01:14:19,819 --> 01:14:21,287
Mama, našla sam ga!

1405
01:14:21,288 --> 01:14:23,290
Eto ga!

1406
01:14:23,291 --> 01:14:26,600
Molim te, ostavi ga unutra,
da se više ne izgubi.

1407
01:14:33,600 --> 01:14:34,600
Ali što je s Gabby?

1408
01:14:36,203 --> 01:14:38,237
Vilko, slušaj me pažljivo.

1409
01:14:38,238 --> 01:14:39,939
Ovo je važno.

1410
01:14:39,940 --> 01:14:42,175
Reci Buzzu da doveze
kola na vrtuljak.

1411
01:14:42,176 --> 01:14:45,211
Razumiješ?
-Apsolutno. Što je vrtuljak?

1412
01:14:45,212 --> 01:14:47,162
Okretačka vožnja sa
svjetlima i konjima.

1413
01:14:48,082 --> 01:14:50,116
Misliš na vrtuljak.
- Da!

1414
01:14:50,117 --> 01:14:51,917
Vrtuljak. -Da!
Nađemo se kod vrtuljka.

1415
01:14:51,918 --> 01:14:53,189
Shvatio sam.

1416
01:14:59,493 --> 01:15:02,663
<i>ZATVORENO</i>

1417
01:15:06,300 --> 01:15:09,234
Gabby! Hej, Gabby!

1418
01:15:09,235 --> 01:15:11,573
Možeš dobiti svoju
glasovnu kutiju natrag.

1419
01:15:13,573 --> 01:15:15,375
Ne treba mi više.

1420
01:15:15,376 --> 01:15:16,776
Da, treba.

1421
01:15:16,777 --> 01:15:19,813
Harmony ti nije bila jedina šansa,
Gabby, ali moramo požuriti. Hajde.

1422
01:15:19,814 --> 01:15:23,849
Ne.
Harmony je bila moja prilika.

1423
01:15:23,850 --> 01:15:26,219
Moje vrijeme je prošlo.

1424
01:15:26,220 --> 01:15:28,023
Sada, molim te, odlazi.

1425
01:15:39,865 --> 01:15:41,873
Čuješ li to?

1426
01:15:47,873 --> 01:15:49,943
Prijatelj mi je jednom rekao...

1427
01:15:49,944 --> 01:15:52,613
Vani je puno djece.

1428
01:15:53,613 --> 01:15:56,850
A jedno od njih zove se Bonnie.

1429
01:15:57,850 --> 01:16:00,755
Čeka te, upravo sada.

1430
01:16:01,755 --> 01:16:03,993
Samo to još ne zna.

1431
01:16:05,993 --> 01:16:08,162
Što ako griješiš?

1432
01:16:10,162 --> 01:16:14,835
Pa, ako odsjediš na polici ostatak
života nikad nećeš saznati, zar ne?

1433
01:16:17,871 --> 01:16:19,006
Ima pravo.

1434
01:16:20,006 --> 01:16:22,179
To sam naučio od najboljih.

1435
01:16:26,179 --> 01:16:28,415
Hajde, Gabby.

1436
01:16:28,416 --> 01:16:30,823
Idemo te odvesti do Bonnie.

1437
01:16:36,823 --> 01:16:38,191
Vrtuljak?

1438
01:16:38,192 --> 01:16:40,760
Da, to je vrtoglava vožnja
sa svjetlima i konjima.

1439
01:16:40,761 --> 01:16:42,295
Woody je rekao da
se nađemo tamo.

1440
01:16:42,296 --> 01:16:44,397
Mora da se šališ!
-Kako ćemo to učiniti?

1441
01:16:44,398 --> 01:16:45,764
Mogli bismo...

1442
01:16:45,765 --> 01:16:47,233
Nećemo poslati tatu u zatvor.

1443
01:16:47,234 --> 01:16:48,269
Nisi zabavna.

1444
01:16:49,269 --> 01:16:50,619
<i>Lijevo skretanje za 0,8 km.</i>

1445
01:16:51,037 --> 01:16:54,740
Samo malo. Imam ideju.

1446
01:17:04,951 --> 01:17:06,219
Tvor!

1447
01:17:06,220 --> 01:17:07,220
Tvor!

1448
01:17:17,797 --> 01:17:20,166
Previše ljudi.
Trebat će nam alternativni put.

1449
01:17:20,167 --> 01:17:22,105
Hoćemo li stići na
vrtuljak na vrijeme?

1450
01:17:26,105 --> 01:17:28,474
Da, mi Kanada!

1451
01:17:28,475 --> 01:17:30,711
Što? Što je?

1452
01:17:35,948 --> 01:17:39,318
Ponovni izračun. Skreni desno.

1453
01:17:39,319 --> 01:17:40,519
Što? Desno?

1454
01:17:40,520 --> 01:17:42,221
Desno skretanje slijedi.

1455
01:17:42,222 --> 01:17:44,189
Da li ti GPS zvuči čudno?

1456
01:17:44,190 --> 01:17:45,992
Dušo, u redu je. Samo vozi.

1457
01:17:45,993 --> 01:17:47,863
Mislio sam da zvuči čudno.

1458
01:17:50,863 --> 01:17:51,863
Još jedno desno!

1459
01:17:52,099 --> 01:17:54,099
Desno. Ponovo desno.

1460
01:17:54,100 --> 01:17:55,902
Još jedno? Stvarno?

1461
01:17:55,903 --> 01:17:56,903
Skreni desno! Sada!

1462
01:17:57,070 --> 01:17:58,070
Skreni desno!

1463
01:18:00,006 --> 01:18:02,207
Vraćamo se.
- Evo vrtuljka!

1464
01:18:02,208 --> 01:18:05,111
Misliš li da će Woody
stići na vrijeme?

1465
01:18:05,112 --> 01:18:07,813
Ne. Zaboravi. Nikada. Ne.
Nema šanse. Odbijeno.

1466
01:18:07,814 --> 01:18:09,948
Nema šanse. Odbijenica.
- Vojvodo, Vojvodo, imaš ovo.

1467
01:18:09,949 --> 01:18:11,850
Ovo je najbrži put do vrtuljka.

1468
01:18:11,851 --> 01:18:12,996
Ti si izveo zadnji skok.

1469
01:18:13,020 --> 01:18:15,121
Da, ali to je bilo 1 metar.
Ovo je 12!

1470
01:18:15,122 --> 01:18:18,390
Točno! Vojvoda Caboom nikada
ne bi ponovio isti štos.

1471
01:18:18,391 --> 01:18:20,359
Ne. On to nikad ne bi učinio.
-Ne, ne, ne, ne.

1472
01:18:20,360 --> 01:18:25,864
On je igračka koja je izvela
skok od 12 metara na metu!

1473
01:18:25,865 --> 01:18:27,966
Da, jest.

1474
01:18:27,967 --> 01:18:29,536
Ja sam Vojvodo Caboom!

1475
01:18:29,537 --> 01:18:31,470
Čovječe. Mogu ja to!

1476
01:18:31,471 --> 01:18:32,906
Da, ti Kanada!

1477
01:18:32,907 --> 01:18:34,049
Mogu to učiniti
zatvorenih očiju.

1478
01:18:34,073 --> 01:18:35,508
Da, ti... Što?

1479
01:18:35,509 --> 01:18:37,609
- Tri, dva, jedan. Idemo!
- Ne, čekaj!

1480
01:18:42,815 --> 01:18:44,518
Što on radi? -Ne.

1481
01:18:55,095 --> 01:18:57,902
Ovo je za tebe, Rejean.

1482
01:19:03,002 --> 01:19:04,439
Caboom.

1483
01:19:07,439 --> 01:19:08,439
To!

1484
01:19:09,141 --> 01:19:10,141
Uspio je!

1485
01:19:10,510 --> 01:19:11,876
U redu, naš je red!

1486
01:19:11,877 --> 01:19:13,346
Čuli ste šerifa. Idemo.

1487
01:19:23,023 --> 01:19:24,424
Još jedno desno!

1488
01:19:24,425 --> 01:19:26,291
Još jedno desno?
To je pogrešan put.

1489
01:19:26,292 --> 01:19:28,294
Jesi li siguran?
-Glupo najamno vozilo.

1490
01:19:28,295 --> 01:19:29,895
Okrećem nas.
- Ne!

1491
01:19:29,896 --> 01:19:31,464
Ponovni izračun.

1492
01:19:31,465 --> 01:19:32,631
Skrenite desno.

1493
01:19:32,632 --> 01:19:35,238
- Mora biti pokvareno.
- Ne! Ne!

1494
01:19:39,238 --> 01:19:40,439
Što se događa?

1495
01:19:40,440 --> 01:19:41,907
Dušo, što radiš? Uspori!

1496
01:19:41,908 --> 01:19:43,376
Ne mogu! Ne mogu!

1497
01:19:43,377 --> 01:19:45,880
Pritisni kočnicu.
Pritisni! -Pokušavam.

1498
01:19:52,051 --> 01:19:55,961
Vidim kola,
idu prema jugu.

1499
01:20:00,961 --> 01:20:02,497
Gabby?

1500
01:20:04,497 --> 01:20:05,497
Gabby?

1501
01:20:09,469 --> 01:20:11,453
Mislim da se izgubila.

1502
01:20:26,453 --> 01:20:28,965
Jesi li siguran?

1503
01:20:38,965 --> 01:20:40,935
Promjena plana.

1504
01:20:45,372 --> 01:20:47,639
<i>Stanite.</i>

1505
01:20:47,640 --> 01:20:49,575
Ne mogu! Ovo je najamno vozilo!

1506
01:20:49,576 --> 01:20:51,244
Ne znam što se događa!

1507
01:21:01,621 --> 01:21:03,589
Tako sam nervozna.

1508
01:21:03,590 --> 01:21:05,240
Što ako joj se ne svidim?
- Gabby.

1509
01:21:06,025 --> 01:21:07,260
Ne znam mogu li ovo.

1510
01:21:07,261 --> 01:21:09,029
Gabby, baš kao što si rekla.

1511
01:21:10,029 --> 01:21:13,203
To je najplemenitije što
igračka može učiniti.

1512
01:21:18,203 --> 01:21:19,538
U redu.

1513
01:21:19,539 --> 01:21:22,110
Samo se malo izvuci na svjetlo.

1514
01:21:25,110 --> 01:21:27,179
Ne predaleko.

1515
01:21:27,180 --> 01:21:28,615
To je to.

1516
01:21:29,615 --> 01:21:32,285
Savršeno.

1517
01:21:32,286 --> 01:21:34,599
Pobjednik, pobjednik...
-Pileća večera.

1518
01:21:56,443 --> 01:21:58,082
I ti si se izgubila?

1519
01:22:02,082 --> 01:22:04,382
<i>Ja sam Gabby Gabby.
Hoćeš li mi biti prijateljica?</i>

1520
01:22:06,118 --> 01:22:07,493
Ja ću ti pomoći.

1521
01:22:14,493 --> 01:22:18,331
Oprostite, možete li...
Možete li nam pomoći?

1522
01:22:18,332 --> 01:22:19,432
Dušo, što nije u redu?

1523
01:22:20,067 --> 01:22:21,600
Ne mogu naći mamu i tatu.

1524
01:22:21,601 --> 01:22:23,702
Nema veze.
Pomoći ću ti da ih pronađeš.

1525
01:22:23,703 --> 01:22:25,203
Sigurna sam da nisu daleko.

1526
01:22:25,204 --> 01:22:26,471
Bila je tik do nas.

1527
01:22:26,472 --> 01:22:27,472
Bila je ovdje!

1528
01:22:28,074 --> 01:22:29,608
I odvratila sam pogled
na jednu sekundu.

1529
01:22:29,609 --> 01:22:30,752
Mama!

1530
01:22:38,752 --> 01:22:40,252
Nisam vas mogla pronaći...

1531
01:22:40,253 --> 01:22:41,653
a onda sam našla ovu lutku.

1532
01:22:41,654 --> 01:22:42,755
Jesi?

1533
01:22:42,756 --> 01:22:44,368
Zove se Gabby Gabby.

1534
01:22:56,368 --> 01:22:59,304
Zapravo smo to napravili.

1535
01:22:59,305 --> 01:23:01,808
Da. -To!

1536
01:23:01,809 --> 01:23:03,742
To je bilo nevjerojatno.

1537
01:23:03,743 --> 01:23:06,180
Super smo tim, momci.

1538
01:23:07,413 --> 01:23:10,184
<i>Stanite odmah!</i>

1539
01:23:11,784 --> 01:23:13,753
Još malo.

1540
01:23:14,753 --> 01:23:16,626
Stani! -Stani!

1541
01:23:21,328 --> 01:23:23,262
Jesmo li kod kuće?

1542
01:23:26,365 --> 01:23:29,167
Gospodine,
molim vas izađite iz vozila?

1543
01:23:29,168 --> 01:23:31,537
Tata totalno ide u zatvor.

1544
01:23:37,810 --> 01:23:39,578
Svi na krov. Pokret.

1545
01:23:39,579 --> 01:23:42,681
Vilko, imam važan posao za tebe.

1546
01:23:42,682 --> 01:23:44,483
Za mene?

1547
01:23:44,484 --> 01:23:46,554
Laku noć.

1548
01:23:47,554 --> 01:23:51,124
Što...?

1549
01:23:51,125 --> 01:23:53,159
Mora da se šališ.

1550
01:24:07,606 --> 01:24:08,842
Hej.

1551
01:24:09,842 --> 01:24:12,612
Zbogom, kauboju.

1552
01:24:12,613 --> 01:24:14,448
Sretan put.

1553
01:24:18,217 --> 01:24:23,127
Billy, Kozo, Gruff.
Čuvajte je, djevojke.

1554
01:24:29,529 --> 01:24:32,765
Drago mi je što
sam te opet vidjela.

1555
01:24:33,765 --> 01:24:35,927
Ja... Ne znam...

1556
01:25:01,927 --> 01:25:03,287
Zbogom, Bo.

1557
01:25:28,287 --> 01:25:30,257
Buzz, ja... ja...

1558
01:25:32,257 --> 01:25:33,962
Bit će u redu.

1559
01:25:36,962 --> 01:25:39,904
Bonnie će biti dobro.

1560
01:25:45,904 --> 01:25:47,340
Sigurno?

1561
01:25:47,341 --> 01:25:49,639
Hej.
Slušaj svoj unutrašnji glas.

1562
01:26:19,639 --> 01:26:21,474
Bo?

1563
01:26:21,475 --> 01:26:22,675
Je li to stvarno ona?

1564
01:26:22,676 --> 01:26:24,410
Svega mu, Bo je!

1565
01:26:24,411 --> 01:26:25,411
Jessie.

1566
01:26:26,345 --> 01:26:27,876
Bo!

1567
01:27:29,042 --> 01:27:30,578
Zbogom, Vilko.

1568
01:27:32,578 --> 01:27:35,381
Vilko? Tko pazi na vrata?

1569
01:27:36,817 --> 01:27:39,719
Idite, idite, idite!
- Svega ti!

1570
01:27:39,720 --> 01:27:42,042
Moj Bože.
Što se događa?

1571
01:28:15,954 --> 01:28:19,825
Znači li to da je Woody
izgubljena igračka?

1572
01:28:19,826 --> 01:28:20,826
Nije izgubljen.

1573
01:28:22,095 --> 01:28:24,564
Ne više.

1574
01:28:25,564 --> 01:28:27,965
Do beskonačnosti...

1575
01:28:27,966 --> 01:28:30,500
I dalje.

1576
01:28:55,570 --> 01:29:03,570
<i>Prijevod: Soldinjo</i>

1577
01:29:28,895 --> 01:29:31,496
Ode još jedan.

1578
01:29:31,497 --> 01:29:33,131
Nikada nećemo izaći odavde.

1579
01:29:33,132 --> 01:29:34,500
Žablji kraci.

1580
01:29:34,501 --> 01:29:35,800
Ovdje gore, Dugina vezo.

1581
01:29:35,801 --> 01:29:38,237
G. Krek,
želite se provesti s nama?

1582
01:29:38,238 --> 01:29:39,537
Možemo to ostvariti.

1583
01:29:39,538 --> 01:29:40,872
Možete? -Stvarno?

1584
01:29:40,873 --> 01:29:42,645
Da! Prepusti to nama, Jeremija.

1585
01:30:25,751 --> 01:30:27,519
U redu. Lijep posao, bando!

1586
01:30:27,520 --> 01:30:28,853
Svaka nagrada s djetetom.

1587
01:30:28,854 --> 01:30:30,523
Što je sljedeće?
- Ostavi to nama.

1588
01:30:30,524 --> 01:30:32,550
Znamo točno što treba učiniti.

1589
01:31:10,029 --> 01:31:11,830
Pliš žurba!

1590
01:31:11,831 --> 01:31:13,666
Kako ti se sviđa?

1591
01:31:13,667 --> 01:31:15,634
Imaš plišanu brzinu, sine!

1592
01:31:15,635 --> 01:31:16,802
Pleši!

1593
01:31:17,970 --> 01:31:19,672
Pleši! Podigni ta koljena!

1594
01:31:21,975 --> 01:31:24,578
Da vidimo kako se
ta stopala miču!

1595
01:31:35,755 --> 01:31:38,223
Ili možemo dati više
igračaka djeci?

1596
01:31:38,224 --> 01:31:39,894
Da, učinimo to.

1597
01:31:41,894 --> 01:31:44,198
Imaš li stvarno laserske oči?

1598
01:31:46,198 --> 01:31:47,634
Da.

1599
01:32:16,628 --> 01:32:18,297
Bok, igračke.
Ćao, igračke.

1600
01:32:19,297 --> 01:32:20,866
Jessie se vratila!

1601
01:32:20,867 --> 01:32:22,701
Kakav je prvi razred?
Reci mi sve!

1602
01:32:22,702 --> 01:32:23,868
Pa, bilo je...

1603
01:32:23,869 --> 01:32:25,136
Kako je bilo
"Prisustvuj i objasni"?

1604
01:32:25,137 --> 01:32:26,404
Misliš, "Pokaži i reci", momak.

1605
01:32:26,405 --> 01:32:27,840
Jesu li neka djecu jela tijesto?

1606
01:32:27,841 --> 01:32:29,108
Ljudi, slušajte!

1607
01:32:29,109 --> 01:32:31,309
Bonnie je imala sjajan
dan u prvom razredu.

1608
01:32:31,310 --> 01:32:33,879
Čak je napravila i novu
prijateljicu na predavanju.

1609
01:32:33,880 --> 01:32:36,148
Već se sprijateljila.

1610
01:32:36,149 --> 01:32:39,283
Ne, ne, ona je napravila
novu prijateljicu.

1611
01:32:39,284 --> 01:32:41,157
Izađi, u redu je.

1612
01:33:00,038 --> 01:33:03,876
Bok. Ja sam... Ja sam Vilko.

1613
01:33:03,877 --> 01:33:05,911
Smeće?

1614
01:33:05,912 --> 01:33:09,313
Ne, ne. Igračka. Ja sam...

1615
01:33:09,314 --> 01:33:11,684
Svi smo mi igračke.

1616
01:33:11,685 --> 01:33:15,787
Jedinstvene, prekrasne igračke.

1617
01:33:15,788 --> 01:33:19,791
Sve ću objasniti.

1618
01:33:19,792 --> 01:33:23,198
Kako sam živa?

1619
01:33:26,198 --> 01:33:28,975
Ne znam.

1620
01:39:55,753 --> 01:39:57,524
Caboom!

1621
01:39:58,524 --> 01:39:59,524
To!

1622
01:40:02,524 --> 01:40:06,524
Preuzeto sa www.titlovi.com
